逐节对照
- 当代译本 - 迦南生长子西顿和次子赫,
- 新标点和合本 - 迦南生长子西顿,又生赫
- 和合本2010(上帝版-简体) - 迦南生了长子西顿,又生赫
- 和合本2010(神版-简体) - 迦南生了长子西顿,又生赫
- 圣经新译本 - 迦南生了长子西顿,又生赫,
- 中文标准译本 - 迦南生了长子西顿,又生了赫提,
- 现代标点和合本 - 迦南生长子西顿,又生赫,
- 和合本(拼音版) - 迦南生长子西顿,又生赫,
- New International Version - Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
- New International Reader's Version - Canaan was the father of Sidon. Sidon was his oldest son. Canaan was also the father of the Hittites,
- English Standard Version - Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
- New Living Translation - Canaan’s oldest son was Sidon, the ancestor of the Sidonians. Canaan was also the ancestor of the Hittites,
- The Message - Canaan had Sidon his firstborn, Heth, the Jebusites, the Amorites, the Girgashites, the Hivites, the Arkites, the Sinites, the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanites spread out, going from Sidon toward Gerar, as far south as Gaza, and then east all the way over to Sodom, Gomorrah, Admah, Zeboiim, and on to Lasha.
- Christian Standard Bible - Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
- New American Standard Bible - Canaan fathered Sidon, his firstborn, and Heth,
- New King James Version - Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth;
- Amplified Bible - Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth
- American Standard Version - And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
- King James Version - And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
- New English Translation - Canaan was the father of Sidon his firstborn, Heth,
- World English Bible - Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
- 新標點和合本 - 迦南生長子西頓,又生赫
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 迦南生了長子西頓,又生赫
- 和合本2010(神版-繁體) - 迦南生了長子西頓,又生赫
- 當代譯本 - 迦南生長子西頓和次子赫,
- 聖經新譯本 - 迦南生了長子西頓,又生赫,
- 呂振中譯本 - 迦南 生了長子 西頓 ,又 生 赫 、
- 中文標準譯本 - 迦南生了長子西頓,又生了赫提,
- 現代標點和合本 - 迦南生長子西頓,又生赫,
- 文理和合譯本 - 迦南生冢子西頓、與赫、
- 文理委辦譯本 - 迦南生冢子西頓、亦為赫、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 迦南 生冢子 西頓 、亦生 赫 族、
- Nueva Versión Internacional - Canaán fue el padre de Sidón, su primogénito, y de Het,
- 현대인의 성경 - 가나안은 장남 시돈과 헷을 낳았으며
- Новый Русский Перевод - Ханаан был отцом Сидона, первенца его, Хетта,
- Восточный перевод - Ханаан был отцом Сидона, его первенца, а также хеттов,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ханаан был отцом Сидона, его первенца, а также хеттов,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ханон был отцом Сидона, его первенца, а также хеттов,
- La Bible du Semeur 2015 - Canaan eut pour fils Sidon, son aîné, et Heth.
- リビングバイブル - カナンの長男はシドンで、ヘテも彼の子です。カナンの子孫から次の氏族が分かれ出ました。エブス人、エモリ人、ギルガシ人、ヒビ人、アルキ人、シニ人、アルワデ人、ツェマリ人、ハマテ人。カナンの子孫はやがて、シドンからガザ地区のゲラルに至る一帯に進出し、さらにソドム、ゴモラ、アデマ、ツェボイム、そしてレシャの近くまで広がりました。
- Nova Versão Internacional - Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete ,
- Hoffnung für alle - Kanaans ältester Sohn hieß Sidon, außerdem stammen von ihm ab: Het
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ca-na-an sinh Si-đôn, con đầu lòng. Ca-na-an là tổ phụ dân tộc Hê-tít,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คานาอันเป็นบิดาของ ไซดอน ซึ่งเป็นบุตรหัวปีของเขา และเป็นบิดาของชาวฮิตไทต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คานาอันเป็นบิดาของไซดอนผู้เป็นบุตรหัวปี คนต่อไปชื่อเฮท
交叉引用
- 民数记 34:2 - “你把以下指示告诉以色列人。 “你们进入赐给你们作产业的迦南后,你们四境的疆界如下:
- 民数记 34:3 - “南部疆界从荀旷野沿着以东边界延伸,东起死海的尽头,
- 民数记 34:4 - 往南至亚克拉滨坡南面,经荀直到加低斯·巴尼亚南面,再延伸至哈萨·亚达,经押们,
- 民数记 34:5 - 转向埃及河,直到地中海。
- 民数记 34:6 - “西部以地中海为界,这是你们西部的边界。
- 民数记 34:7 - “北部疆界从地中海开始直到何珥山,
- 民数记 34:8 - 从何珥山再到哈马口,经西达达、
- 民数记 34:9 - 西斐仑直到哈萨·以难。
- 民数记 34:10 - “东部疆界从哈萨·以难一直划到示番,
- 民数记 34:11 - 从示番往南到亚延东面的利比拉,再往南到基尼烈湖东岸。
- 民数记 34:12 - 然后沿约旦河南下直到死海。这是你们国土四面的疆界。”
- 民数记 34:13 - 摩西又对以色列人说:“这就是耶和华吩咐用抽签的方式分给你们九个半支派的土地。
- 民数记 34:14 - 吕便支派和迦得支派已经按着家系得到了他们的产业,玛拿西半个支派也得到了他们的产业。
- 民数记 34:15 - 这两个半支派的产业在耶利哥对面的约旦河东岸。”
- 创世记 49:13 - “西布伦必安居在海滨, 成为泊船的港口, 他的疆界必伸展到西顿。
- 出埃及记 3:8 - 我下来是要从埃及人手中救他们,带他们离开那里,到一个辽阔肥沃的奶蜜之乡,就是现在迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人和耶布斯人居住的地方。
- 以赛亚书 23:4 - 西顿啊,你要羞愧! 你这海上的堡垒啊, 大海否认你,说: “我没有经历过产痛, 没有生过孩子, 也未曾养育过儿女。”
- 创世记 23:3 - 他从亡妻旁边站起来对赫人说:
- 约书亚记 12:8 - 那里有山区、丘陵、河谷、山坡、旷野和南地,就是赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人住的地方。
- 约书亚记 12:9 - 这些王是耶利哥王、伯特利附近的艾王、
- 约书亚记 12:10 - 耶路撒冷王、希伯仑王、
- 约书亚记 12:11 - 耶末王、拉吉王、
- 约书亚记 12:12 - 伊矶伦王、基色王、
- 约书亚记 12:13 - 底璧王、基德王、
- 约书亚记 12:14 - 何珥玛王、亚拉得王、
- 约书亚记 12:15 - 立拿王、亚杜兰王、
- 约书亚记 12:16 - 玛基大王、伯特利王、
- 约书亚记 12:17 - 他普亚王、希弗王、
- 约书亚记 12:18 - 亚弗王、拉沙仑王、
- 约书亚记 12:19 - 玛顿王、夏琐王、
- 约书亚记 12:20 - 伸仑·米仑王、押煞王、
- 约书亚记 12:21 - 他纳王、米吉多王、
- 约书亚记 12:22 - 基低斯王、迦密附近的约念王、
- 约书亚记 12:23 - 多珥山上的多珥王、吉甲的戈印王、
- 约书亚记 12:24 - 得撒王,共三十一个王。
- 约书亚记 11:8 - 耶和华把敌军交在以色列人手中,以色列人打败了他们,追杀他们直到西顿大城、米斯利弗·玛音和东面的米斯巴谷,全部消灭了他们,一个没留。
- 创世记 28:3 - 愿全能的上帝赐福给你,使你生养众多,人丁兴旺,成为许多民族。
- 创世记 28:4 - 愿上帝把赐给亚伯拉罕的福气赐给你和你的后代,让你承受你寄居之地为产业,就是上帝赐给亚伯拉罕的土地。”
- 创世记 28:5 - 以撒让雅各前往巴旦·亚兰,去亚兰人彼土利的儿子拉班那里。拉班是雅各和以扫的舅父。
- 创世记 28:6 - 以扫看见以撒给雅各祝福,让他到巴旦·亚兰娶妻,叮嘱他不要娶迦南的女子,
- 创世记 28:7 - 又看见雅各听从父母到巴旦·亚兰去了,
- 创世记 28:8 - 就知道父亲以撒不喜欢迦南的女子。
- 创世记 28:9 - 他便到亚伯拉罕的儿子以实玛利那里,娶了以实玛利的女儿、尼拜约的妹妹玛哈拉为妻。他娶玛哈拉以前已经有两个妻子了。
- 创世记 28:10 - 雅各离开别示巴,前往哈兰。
- 创世记 28:11 - 到了一个地方,太阳已经下山,他便在那里过夜。他就地取了一块石头枕在头下睡觉,
- 创世记 28:12 - 梦中看见有个梯子立在地上,直通到天上,梯子上有上帝的天使上上下下。
- 创世记 28:13 - 耶和华站在梯子上面 对雅各说:“我是耶和华,是你祖父亚伯拉罕的上帝,也是以撒的上帝。我要把你现在躺卧的地方赐给你和你的后代。
- 创世记 28:14 - 你的后代必多如地上的尘土,遍布四方,地上万族必因你和你的后裔而蒙福。
- 创世记 28:15 - 我与你同在,无论你去哪里,我都会保护你,领你返回这片土地。我必实现对你的应许,决不离弃你。”
- 创世记 28:16 - 雅各一觉醒来,说:“耶和华诚然在这里,我竟不知道。”
- 创世记 28:17 - 他就害怕起来,说:“这地方何等可畏!这里正是上帝的殿,是通天的大门。”
- 创世记 28:18 - 雅各清早起来,把枕的那块石头立成柱子,在上面浇上油。
- 创世记 28:19 - 他称那地方为伯特利 ,那地方以前叫路斯。
- 创世记 28:20 - 雅各许愿说:“如果上帝与我同在,一路保护我,供给我衣食,
- 撒母耳记下 11:3 - 大卫就派人去打听这个女人是谁,得知她是以连的女儿、赫人乌利亚的妻子拔示巴。
- 出埃及记 34:11 - 你要遵行我今天的吩咐。我必从你面前赶走亚摩利人、迦南人、赫人、比利洗人、希未人和耶布斯人。
- 创世记 15:18 - 就在那天,耶和华跟亚伯兰立约,说:“我必将这片土地赐给你的后裔,从埃及河一直延伸到幼发拉底大河,
- 创世记 15:19 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
- 创世记 15:20 - 赫人、比利洗人、利乏音人、
- 创世记 15:21 - 亚摩利人、迦南人、革迦撒人和耶布斯人的土地。”
- 历代志上 1:13 - 迦南生长子西顿和次子赫。