逐节对照
- New International Version - “A little yeast works through the whole batch of dough.”
- 新标点和合本 - 一点面酵能使全团都发起来。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 一点面酵能使全团都发起来。
- 和合本2010(神版-简体) - 一点面酵能使全团都发起来。
- 当代译本 - “一点面酵能使整团面发起来。”
- 圣经新译本 - 一点面酵能使全团面发起来。
- 中文标准译本 - 一点点酵母能使整个面团发酵。
- 现代标点和合本 - 一点面酵能使全团都发起来。
- 和合本(拼音版) - 一点面酵能使全团都发起来。
- New International Reader's Version - You should know that “just a little yeast works its way through the whole batch of dough.”
- English Standard Version - A little leaven leavens the whole lump.
- New Living Translation - This false teaching is like a little yeast that spreads through the whole batch of dough!
- Christian Standard Bible - A little leaven leavens the whole batch of dough.
- New American Standard Bible - A little leaven leavens the whole lump of dough.
- New King James Version - A little leaven leavens the whole lump.
- Amplified Bible - A little leaven [a slight inclination to error, or a few false teachers] leavens the whole batch [it perverts the concept of faith and misleads the church].
- American Standard Version - A little leaven leaveneth the whole lump.
- King James Version - A little leaven leaveneth the whole lump.
- New English Translation - A little yeast makes the whole batch of dough rise!
- World English Bible - A little yeast grows through the whole lump.
- 新標點和合本 - 一點麵酵能使全團都發起來。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 一點麵酵能使全團都發起來。
- 和合本2010(神版-繁體) - 一點麵酵能使全團都發起來。
- 當代譯本 - 「一點麵酵能使整團麵發起來。」
- 聖經新譯本 - 一點麵酵能使全團麵發起來。
- 呂振中譯本 - 一點麵酵能使全團都發起酵來。
- 中文標準譯本 - 一點點酵母能使整個麵團發酵。
- 現代標點和合本 - 一點麵酵能使全團都發起來。
- 文理和合譯本 - 少許之酵、發全團矣、
- 文理委辦譯本 - 些須之酵、能發全團、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 少許之酵、能發全團、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 些須之酵能醱全飥、此可慮也。
- Nueva Versión Internacional - «Un poco de levadura fermenta toda la masa».
- 현대인의 성경 - 한 사람이 잘못되면 여러분 전체가 영향을 받습니다.
- Новый Русский Перевод - Помните, что немного дрожжей заквашивают все тесто .
- Восточный перевод - Помните, что немного дрожжей могут заквасить всё тесто .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помните, что немного дрожжей могут заквасить всё тесто .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помните, что немного дрожжей могут заквасить всё тесто .
- La Bible du Semeur 2015 - « Il suffit d’un peu de levain pour faire lever toute la pâte » ?
- リビングバイブル - しかし、あなたがたの中に悪い人が一人でもいるなら、その悪影響は全体に及ぶのです。
- Nestle Aland 28 - μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ.
- Nova Versão Internacional - “Um pouco de fermento leveda toda a massa.”
- Hoffnung für alle - Wie ihr wisst, genügt schon ein wenig Sauerteig, um den ganzen Teig zu durchsäuern.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sự dạy sai này như một ít men làm dậy cả đống bột!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เชื้อขนมนิดเดียวทำให้แป้งดิบฟูขึ้นทั้งก้อน”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เชื้อยีสต์เพียงเล็กน้อยทำให้แป้งนวดทั้งก้อนฟูขึ้นได้
交叉引用
- Matthew 23:33 - “You snakes! You brood of vipers! How will you escape being condemned to hell?
- Matthew 16:6 - “Be careful,” Jesus said to them. “Be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
- Matthew 16:7 - They discussed this among themselves and said, “It is because we didn’t bring any bread.”
- Matthew 16:8 - Aware of their discussion, Jesus asked, “You of little faith, why are you talking among yourselves about having no bread?
- Matthew 16:9 - Do you still not understand? Don’t you remember the five loaves for the five thousand, and how many basketfuls you gathered?
- Matthew 16:10 - Or the seven loaves for the four thousand, and how many basketfuls you gathered?
- Matthew 16:11 - How is it you don’t understand that I was not talking to you about bread? But be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
- Matthew 16:12 - Then they understood that he was not telling them to guard against the yeast used in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees.
- 2 Timothy 2:17 - Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
- Mark 8:15 - “Be careful,” Jesus warned them. “Watch out for the yeast of the Pharisees and that of Herod.”
- Luke 12:1 - Meanwhile, when a crowd of many thousands had gathered, so that they were trampling on one another, Jesus began to speak first to his disciples, saying: “Be on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.
- Luke 13:21 - It is like yeast that a woman took and mixed into about sixty pounds of flour until it worked all through the dough.”
- 1 Corinthians 5:6 - Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast leavens the whole batch of dough?
- 1 Corinthians 5:7 - Get rid of the old yeast, so that you may be a new unleavened batch—as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
- 1 Corinthians 15:33 - Do not be misled: “Bad company corrupts good character.”