Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:22 和合本-拼音
逐节对照
  • 和合本(拼音版) - 圣灵所结的果子,就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
  • 新标点和合本 - 圣灵所结的果子,就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 圣灵的果子就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
  • 和合本2010(神版-简体) - 圣灵的果子就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
  • 当代译本 - 但圣灵所结的果子是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
  • 圣经新译本 - 但圣灵的果子是仁爱、喜乐、平安、忍耐、恩慈、良善、信实、
  • 中文标准译本 - 然而,圣灵的果子是:爱心、喜乐、和平、忍耐、仁慈、良善、忠信、
  • 现代标点和合本 - 圣灵所结的果子,就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
  • New International Version - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness,
  • New International Reader's Version - But the fruit the Holy Spirit produces is love, joy and peace. It is being patient, kind and good. It is being faithful
  • English Standard Version - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • New Living Translation - But the Holy Spirit produces this kind of fruit in our lives: love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • The Message - But what happens when we live God’s way? He brings gifts into our lives, much the same way that fruit appears in an orchard—things like affection for others, exuberance about life, serenity. We develop a willingness to stick with things, a sense of compassion in the heart, and a conviction that a basic holiness permeates things and people. We find ourselves involved in loyal commitments, not needing to force our way in life, able to marshal and direct our energies wisely.
  • Christian Standard Bible - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • New American Standard Bible - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • New King James Version - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,
  • Amplified Bible - But the fruit of the Spirit [the result of His presence within us] is love [unselfish concern for others], joy, [inner] peace, patience [not the ability to wait, but how we act while waiting], kindness, goodness, faithfulness,
  • American Standard Version - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,
  • King James Version - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
  • New English Translation - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • World English Bible - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,
  • 新標點和合本 - 聖靈所結的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聖靈的果子就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聖靈的果子就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
  • 當代譯本 - 但聖靈所結的果子是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
  • 聖經新譯本 - 但聖靈的果子是仁愛、喜樂、平安、忍耐、恩慈、良善、信實、
  • 呂振中譯本 - 至於靈之果子呢、就是愛、喜樂、和平 、恆忍、慈惠、良善、忠信、
  • 中文標準譯本 - 然而,聖靈的果子是:愛心、喜樂、和平、忍耐、仁慈、良善、忠信、
  • 現代標點和合本 - 聖靈所結的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
  • 文理和合譯本 - 惟聖神之果、乃仁愛、喜樂、和平、恆忍、慈惠、良善、忠信、
  • 文理委辦譯本 - 若夫神之結實、仁愛、喜樂、和平、忍耐、慈祥、良善、忠信、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 聖神所結之果、即仁愛、喜樂、和平、忍耐、慈悲、良善、忠信、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若夫聖神之果、則為仁愛、神樂、安怡、忍耐、慈祥、良善、忠信、
  • Nueva Versión Internacional - En cambio, el fruto del Espíritu es amor, alegría, paz, paciencia, amabilidad, bondad, fidelidad,
  • 현대인의 성경 - 그러나 성령님이 지배하는 생활에는 사랑과 기쁨과 평안과 인내와 친절과 선과 신실함과
  • Новый Русский Перевод - Плод же Духа – это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность ,
  • Восточный перевод - Плод же Духа в нашей жизни – это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Плод же Духа в нашей жизни – это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Плод же Духа в нашей жизни – это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais le fruit de l’Esprit c’est l’amour, la joie, la paix, la patience, l’amabilité, la bonté, la fidélité,
  • リビングバイブル - しかし、聖霊が生活を支配してくださる時、私たちのうちに、次のような実を結びます。愛、喜び、平安、寛容、親切、善意、誠実、
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ καρπὸς τοῦ πνεύματός ἐστιν ἀγάπη χαρὰ εἰρήνη, μακροθυμία χρηστότης ἀγαθωσύνη, πίστις
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ καρπὸς τοῦ Πνεύματός ἐστιν ἀγάπη, χαρά, εἰρήνη, μακροθυμία, χρηστότης, ἀγαθωσύνη, πίστις,
  • Nova Versão Internacional - Mas o fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade,
  • Hoffnung für alle - Dagegen bringt der Geist Gottes in unserem Leben nur Gutes hervor: Liebe, Freude und Frieden; Geduld, Freundlichkeit und Güte; Treue,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trái lại, nếp sống do Chúa Thánh Linh dìu dắt sẽ kết quả yêu thương, vui mừng, bình an, nhẫn nại, nhân từ, hiền lương, thành tín,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนผลของพระวิญญาณนั้นคือ ความรัก ความชื่นชมยินดี สันติสุข ความอดทน ความปรานี ความดี ความสัตย์ซื่อ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ผล​ของ​พระ​วิญญาณ​คือ ความ​รัก ความ​ยินดี สันติสุข ความ​อดทน ความ​กรุณา ความ​ดี ความ​ภักดี
交叉引用
  • 帖撒罗尼迦后书 3:2 - 也叫我们脱离无理之恶人的手,因为人不都是有信心。
  • 何西阿书 14:8 - 以法莲 必说: ‘我与偶像还有什么关涉呢?’ 我耶和华回答他,也必顾念他。 我如青翠的松树, 你的果子从我而得。”
  • 提摩太前书 3:11 - 女执事 也是如此:必须端庄,不说谗言,有节制,凡事忠心。
  • 罗马书 6:22 - 但现今你们既从罪里得了释放,作了上帝的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生。
  • 彼得前书 5:12 - 我略略地写了这信,托我所看为忠心的兄弟西拉转交你们,劝勉你们,又证明这恩是上帝的真恩,你们务要在这恩上站立得住。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:10 - 他替我们死,叫我们无论醒着、睡着,都与他同活。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:11 - 所以,你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:12 - 弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝戒你们的。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:13 - 又因他们所作的工,用爱心格外尊重他们。你们也要彼此和睦。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:14 - 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:15 - 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶。或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:16 - 要常常喜乐,
  • 帖撒罗尼迦前书 5:17 - 不住地祷告,
  • 帖撒罗尼迦前书 5:18 - 凡事谢恩,因为这是上帝在基督耶稣里向你们所定的旨意。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:19 - 不要消灭圣灵的感动,
  • 帖撒罗尼迦前书 5:20 - 不要藐视先知的讲论。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:21 - 但要凡事察验,善美的要持守,
  • 帖撒罗尼迦前书 5:22 - 各样的恶事要禁戒不作。
  • 帖撒罗尼迦前书 1:3 - 在上帝我们的父面前,不住地记念你们因信心所作的工夫,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的忍耐。
  • 帖撒罗尼迦前书 1:4 - 被上帝所爱的弟兄啊,我知道你们是蒙拣选的。
  • 帖撒罗尼迦前书 1:5 - 因为我们的福音传到你们那里,不独在乎言语,也在乎权能和圣灵,并充足的信心,正如你们知道我们在你们那里,为你们的缘故是怎样为人。
  • 帖撒罗尼迦前书 1:6 - 并且你们在大难之中蒙了圣灵所赐的喜乐,领受真道,就效法我们,也效法了主,
  • 帖撒罗尼迦前书 1:7 - 甚至你们作了马其顿和亚该亚所有信主之人的榜样。
  • 帖撒罗尼迦前书 1:8 - 因为主的道从你们那里已经传扬出来,你们向上帝的信心不但在马其顿和亚该亚,就是在各处也都传开了,所以不用我们说什么话。
  • 帖撒罗尼迦前书 1:9 - 因为他们自己已经报明我们是怎样进到你们那里,你们是怎样离弃偶像,归向上帝,要服侍那又真又活的上帝,
  • 帖撒罗尼迦前书 1:10 - 等候他儿子从天降临,就是他从死里复活的、那位救我们脱离将来忿怒的耶稣。
  • 提多书 2:2 - 劝老年人要有节制、端庄、自守,在信心、爱心、忍耐上都要纯全无疵。
  • 提多书 2:3 - 又劝老年妇人举止行动要恭敬,不说谗言,不给酒作奴仆,用善道教训人,
  • 提多书 2:4 - 好指教少年妇人爱丈夫,爱儿女,
  • 提多书 2:5 - 谨守、贞洁,料理家务,待人有恩,顺服自己的丈夫,免得上帝的道理被毁谤。
  • 提多书 2:6 - 又劝少年人要谨守。
  • 提多书 2:7 - 你自己凡事要显出善行的榜样,在教训上要正直端庄,
  • 提多书 2:8 - 言语纯全,无可指责,叫那反对的人,既无处可说我们的不是,便自觉羞愧。
  • 提多书 2:9 - 劝仆人要顺服自己的主人,凡事讨他的喜欢,不可顶撞他,
  • 提多书 2:10 - 不可私拿东西,要显为忠诚,以致凡事尊荣我们救主上帝的道。
  • 提多书 2:11 - 因为上帝救众人的恩典已经显明出来,
  • 提多书 2:12 - 教训我们除去不敬虔的心和世俗的情欲,在今世自守、公义、敬虔度日,
  • 提摩太前书 4:12 - 不可叫人小看你年轻,总要在言语、行为、爱心、信心、清洁上,都作信徒的榜样。
  • 罗马书 15:3 - 因为基督也不求自己的喜悦,如经上所记:“辱骂你人的辱骂都落在我身上。 ”
  • 罗马书 15:14 - 弟兄们,我自己也深信你们是满有良善,充足了诸般的知识,也能彼此劝戒。
  • 路加福音 13:9 - 以后若结果子便罢,不然,再把它砍了。’”
  • 彼得前书 1:8 - 你们虽然没有见过他,却是爱他。如今虽不得看见,却因信他就有说不出来、满有荣光的大喜乐,
  • 罗马书 5:1 - 我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与上帝相和。
  • 罗马书 5:2 - 我们又藉着他,因信得进入现在所站的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望上帝的荣耀。
  • 罗马书 5:3 - 不但如此,就是在患难中也是欢欢喜喜的。因为知道患难生忍耐,
  • 罗马书 5:4 - 忍耐生老练,老练生盼望,
  • 罗马书 5:5 - 盼望不至于羞耻;因为所赐给我们的圣灵将上帝的爱浇灌在我们心里。
  • 马太福音 7:16 - 凭着他们的果子,就可以认出他们来。荆棘上岂能摘葡萄呢?蒺藜里岂能摘无花果呢?
  • 马太福音 7:17 - 这样,凡好树都结好果子,惟独坏树结坏果子。
  • 马太福音 7:18 - 好树不能结坏果子,坏树不能结好果子。
  • 马太福音 7:19 - 凡不结好果子的树,就砍下来丢在火里。
  • 马太福音 7:20 - 所以,凭着他们的果子,就可以认出他们来。”
  • 加拉太书 5:16 - 我说:你们当顺着圣灵而行,就不放纵肉体的情欲了。
  • 加拉太书 5:17 - 因为情欲和圣灵相争,圣灵和情欲相争,这两个是彼此相敌,使你们不能作所愿意作的。
  • 加拉太书 5:18 - 但你们若被圣灵引导,就不在律法以下。
  • 歌罗西书 1:10 - 好叫你们行事为人对得起主,凡事蒙他喜悦,在一切善事上结果子,渐渐地多知道上帝,
  • 腓立比书 1:11 - 并靠着耶稣基督结满了仁义的果子,叫荣耀称赞归与上帝。
  • 哥林多前书 13:13 - 如今常存的有信,有望,有爱;这三样,其中最大的是爱。
  • 加拉太书 5:13 - 弟兄们,你们蒙召是要得自由,只是不可将你们的自由当作放纵情欲的机会,总要用爱心互相服侍。
  • 罗马书 12:9 - 爱人不可虚假,恶要厌恶,善要亲近。
  • 罗马书 12:10 - 爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。
  • 罗马书 12:11 - 殷勤不可懒惰。要心里火热,常常服侍主。
  • 罗马书 12:12 - 在指望中要喜乐,在患难中要忍耐,祷告要恒切。
  • 罗马书 12:13 - 圣徒缺乏要帮补,客要一味地款待。
  • 罗马书 12:14 - 逼迫你们的,要给他们祝福,只要祝福,不可咒诅。
  • 罗马书 12:15 - 与喜乐的人要同乐,与哀哭的人要同哭。
  • 罗马书 12:16 - 要彼此同心,不要志气高大,倒要俯就卑微的人 。不要自以为聪明。
  • 罗马书 12:17 - 不要以恶报恶。众人以为美的事,要留心去作。
  • 罗马书 12:18 - 若是能行,总要尽力与众人和睦。
  • 诗篇 92:14 - 他们年老的时候仍要结果子, 要满了汁浆而常发青,
  • 马太福音 12:33 - “你们或以为树好,果子也好,树坏,果子也坏。因为看果子就可以知道树。
  • 彼得后书 1:5 - 正因这缘故,你们要分外地殷勤。有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;
  • 彼得后书 1:6 - 有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;
  • 彼得后书 1:7 - 有了虔敬,又要加上爱弟兄的心;有了爱弟兄的心,又要加上爱众人的心。
  • 彼得后书 1:8 - 你们若充充足足地有这几样,就必使你们在认识我们的主耶稣基督上不至于闲懒不结果子了。
  • 路加福音 8:14 - 那落在荆棘里的,就是人听了道,走开以后,被今生的思虑、钱财、宴乐挤住了,便结不出成熟的子粒来;
  • 路加福音 8:15 - 那落在好土里的,就是人听了道,持守在诚实、善良的心里,并且忍耐着结实。”
  • 约翰一书 4:7 - 亲爱的弟兄啊,我们应当彼此相爱,因为爱是从上帝来的。凡有爱心的,都是由上帝而生,并且认识上帝。
  • 约翰一书 4:8 - 没有爱心的,就不认识上帝,因为上帝就是爱。
  • 约翰一书 4:9 - 上帝差他独生子到世间来,使我们藉着他得生,上帝爱我们的心在此就显明了。
  • 约翰一书 4:10 - 不是我们爱上帝,乃是上帝爱我们,差他的儿子为我们的罪作了挽回祭,这就是爱了。
  • 约翰一书 4:11 - 亲爱的弟兄啊,上帝既是这样爱我们,我们也当彼此相爱。
  • 约翰一书 4:12 - 从来没有人见过上帝。我们若彼此相爱,上帝就住在我们里面,爱他的心在我们里面得以完全了。
  • 约翰一书 4:13 - 上帝将他的灵赐给我们,从此就知道我们是住在他里面,他也住在我们里面。
  • 约翰一书 4:14 - 父差子作世人的救主,这是我们所看见且作见证的。
  • 约翰一书 4:15 - 凡认耶稣为上帝儿子的,上帝就住在他里面,他也住在上帝里面。
  • 约翰一书 4:16 - 上帝爱我们的心,我们也知道、也信。 上帝就是爱,住在爱里面的,就是住在上帝里面,上帝也住在他里面。
  • 罗马书 7:4 - 我的弟兄们,这样说来,你们藉着基督的身体,在律法上也是死了,叫你们归于别人,就是归于那从死里复活的,叫我们结果子给上帝。
  • 彼得前书 1:22 - 你们既因顺从真理,洁净了自己的心,以致爱弟兄没有虚假,就当从心里彼此切实相爱 。
  • 约翰福音 15:16 - 不是你们拣选了我,是我拣选了你们;并且分派你们去结果子,叫你们的果子常存,使你们奉我的名,无论向父求什么,他就赐给你们。
  • 诗篇 1:3 - 他要像一棵树栽在溪水旁, 按时候结果子, 叶子也不枯干。 凡他所作的尽都顺利。
  • 腓立比书 4:4 - 你们要靠主常常喜乐;我再说,你们要喜乐。
  • 腓立比书 4:5 - 当叫众人知道你们谦让的心。主已经近了。
  • 腓立比书 4:6 - 应当一无挂虑,只要凡事藉着祷告、祈求和感谢,将你们所要的告诉上帝。
  • 腓立比书 4:7 - 上帝所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里保守你们的心怀意念。
  • 腓立比书 4:8 - 弟兄们,我还有未尽的话:凡是真实的、可敬的、公义的、清洁的、可爱的、有美名的,若有什么德行,若有什么称赞,这些事你们都要思念。
  • 腓立比书 4:9 - 你们在我身上所学习的,所领受的,所听见的,所看见的,这些事你们都要去行,赐平安的上帝就必与你们同在。
  • 以弗所书 5:9 - 光明所结的果子就是一切良善、公义、诚实。
  • 雅各书 3:17 - 惟独从上头来的智慧,先是清洁,后是和平,温良柔顺,满有怜悯,多结善果,没有偏见,没有假冒。
  • 雅各书 3:18 - 并且使人和平的,是用和平所栽种的义果。
  • 约翰福音 15:2 - 凡属我不结果子的枝子,他就剪去;凡结果子的,他就修理干净,使枝子结果子更多。
  • 约翰福音 15:5 - 我是葡萄树,你们是枝子;常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子;因为离了我,你们就不能作什么。
  • 哥林多前书 13:4 - 爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,
  • 哥林多前书 13:5 - 不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,
  • 哥林多前书 13:6 - 不喜欢不义,只喜欢真理;
  • 哥林多前书 13:7 - 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
  • 歌罗西书 3:12 - 所以你们既是上帝的选民,圣洁蒙爱的人,就要存 怜悯、恩慈、谦虚、温柔、忍耐的心。
  • 歌罗西书 3:13 - 倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此包容,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
  • 歌罗西书 3:14 - 在这一切之外,要存着爱心,爱心就是联络全德的。
  • 歌罗西书 3:15 - 又要叫基督的平安在你们心里作主,你们也为此蒙召,归为一体,且要存感谢的心。
  • 歌罗西书 3:16 - 当用各样的智慧,把基督的道理丰丰富富地存在心里 ,用诗章、颂词、灵歌,彼此教导,互相劝戒,心被恩感,歌颂上帝。
  • 歌罗西书 3:17 - 无论作什么,或说话、或行事,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父上帝。
逐节对照交叉引用
  • 和合本(拼音版) - 圣灵所结的果子,就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
  • 新标点和合本 - 圣灵所结的果子,就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 圣灵的果子就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
  • 和合本2010(神版-简体) - 圣灵的果子就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
  • 当代译本 - 但圣灵所结的果子是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
  • 圣经新译本 - 但圣灵的果子是仁爱、喜乐、平安、忍耐、恩慈、良善、信实、
  • 中文标准译本 - 然而,圣灵的果子是:爱心、喜乐、和平、忍耐、仁慈、良善、忠信、
  • 现代标点和合本 - 圣灵所结的果子,就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
  • New International Version - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness,
  • New International Reader's Version - But the fruit the Holy Spirit produces is love, joy and peace. It is being patient, kind and good. It is being faithful
  • English Standard Version - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • New Living Translation - But the Holy Spirit produces this kind of fruit in our lives: love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • The Message - But what happens when we live God’s way? He brings gifts into our lives, much the same way that fruit appears in an orchard—things like affection for others, exuberance about life, serenity. We develop a willingness to stick with things, a sense of compassion in the heart, and a conviction that a basic holiness permeates things and people. We find ourselves involved in loyal commitments, not needing to force our way in life, able to marshal and direct our energies wisely.
  • Christian Standard Bible - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • New American Standard Bible - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • New King James Version - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,
  • Amplified Bible - But the fruit of the Spirit [the result of His presence within us] is love [unselfish concern for others], joy, [inner] peace, patience [not the ability to wait, but how we act while waiting], kindness, goodness, faithfulness,
  • American Standard Version - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,
  • King James Version - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
  • New English Translation - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • World English Bible - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,
  • 新標點和合本 - 聖靈所結的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聖靈的果子就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聖靈的果子就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
  • 當代譯本 - 但聖靈所結的果子是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
  • 聖經新譯本 - 但聖靈的果子是仁愛、喜樂、平安、忍耐、恩慈、良善、信實、
  • 呂振中譯本 - 至於靈之果子呢、就是愛、喜樂、和平 、恆忍、慈惠、良善、忠信、
  • 中文標準譯本 - 然而,聖靈的果子是:愛心、喜樂、和平、忍耐、仁慈、良善、忠信、
  • 現代標點和合本 - 聖靈所結的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
  • 文理和合譯本 - 惟聖神之果、乃仁愛、喜樂、和平、恆忍、慈惠、良善、忠信、
  • 文理委辦譯本 - 若夫神之結實、仁愛、喜樂、和平、忍耐、慈祥、良善、忠信、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 聖神所結之果、即仁愛、喜樂、和平、忍耐、慈悲、良善、忠信、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若夫聖神之果、則為仁愛、神樂、安怡、忍耐、慈祥、良善、忠信、
  • Nueva Versión Internacional - En cambio, el fruto del Espíritu es amor, alegría, paz, paciencia, amabilidad, bondad, fidelidad,
  • 현대인의 성경 - 그러나 성령님이 지배하는 생활에는 사랑과 기쁨과 평안과 인내와 친절과 선과 신실함과
  • Новый Русский Перевод - Плод же Духа – это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность ,
  • Восточный перевод - Плод же Духа в нашей жизни – это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Плод же Духа в нашей жизни – это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Плод же Духа в нашей жизни – это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais le fruit de l’Esprit c’est l’amour, la joie, la paix, la patience, l’amabilité, la bonté, la fidélité,
  • リビングバイブル - しかし、聖霊が生活を支配してくださる時、私たちのうちに、次のような実を結びます。愛、喜び、平安、寛容、親切、善意、誠実、
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ καρπὸς τοῦ πνεύματός ἐστιν ἀγάπη χαρὰ εἰρήνη, μακροθυμία χρηστότης ἀγαθωσύνη, πίστις
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ καρπὸς τοῦ Πνεύματός ἐστιν ἀγάπη, χαρά, εἰρήνη, μακροθυμία, χρηστότης, ἀγαθωσύνη, πίστις,
  • Nova Versão Internacional - Mas o fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade,
  • Hoffnung für alle - Dagegen bringt der Geist Gottes in unserem Leben nur Gutes hervor: Liebe, Freude und Frieden; Geduld, Freundlichkeit und Güte; Treue,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trái lại, nếp sống do Chúa Thánh Linh dìu dắt sẽ kết quả yêu thương, vui mừng, bình an, nhẫn nại, nhân từ, hiền lương, thành tín,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนผลของพระวิญญาณนั้นคือ ความรัก ความชื่นชมยินดี สันติสุข ความอดทน ความปรานี ความดี ความสัตย์ซื่อ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ผล​ของ​พระ​วิญญาณ​คือ ความ​รัก ความ​ยินดี สันติสุข ความ​อดทน ความ​กรุณา ความ​ดี ความ​ภักดี
  • 帖撒罗尼迦后书 3:2 - 也叫我们脱离无理之恶人的手,因为人不都是有信心。
  • 何西阿书 14:8 - 以法莲 必说: ‘我与偶像还有什么关涉呢?’ 我耶和华回答他,也必顾念他。 我如青翠的松树, 你的果子从我而得。”
  • 提摩太前书 3:11 - 女执事 也是如此:必须端庄,不说谗言,有节制,凡事忠心。
  • 罗马书 6:22 - 但现今你们既从罪里得了释放,作了上帝的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生。
  • 彼得前书 5:12 - 我略略地写了这信,托我所看为忠心的兄弟西拉转交你们,劝勉你们,又证明这恩是上帝的真恩,你们务要在这恩上站立得住。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:10 - 他替我们死,叫我们无论醒着、睡着,都与他同活。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:11 - 所以,你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:12 - 弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝戒你们的。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:13 - 又因他们所作的工,用爱心格外尊重他们。你们也要彼此和睦。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:14 - 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:15 - 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶。或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:16 - 要常常喜乐,
  • 帖撒罗尼迦前书 5:17 - 不住地祷告,
  • 帖撒罗尼迦前书 5:18 - 凡事谢恩,因为这是上帝在基督耶稣里向你们所定的旨意。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:19 - 不要消灭圣灵的感动,
  • 帖撒罗尼迦前书 5:20 - 不要藐视先知的讲论。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:21 - 但要凡事察验,善美的要持守,
  • 帖撒罗尼迦前书 5:22 - 各样的恶事要禁戒不作。
  • 帖撒罗尼迦前书 1:3 - 在上帝我们的父面前,不住地记念你们因信心所作的工夫,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的忍耐。
  • 帖撒罗尼迦前书 1:4 - 被上帝所爱的弟兄啊,我知道你们是蒙拣选的。
  • 帖撒罗尼迦前书 1:5 - 因为我们的福音传到你们那里,不独在乎言语,也在乎权能和圣灵,并充足的信心,正如你们知道我们在你们那里,为你们的缘故是怎样为人。
  • 帖撒罗尼迦前书 1:6 - 并且你们在大难之中蒙了圣灵所赐的喜乐,领受真道,就效法我们,也效法了主,
  • 帖撒罗尼迦前书 1:7 - 甚至你们作了马其顿和亚该亚所有信主之人的榜样。
  • 帖撒罗尼迦前书 1:8 - 因为主的道从你们那里已经传扬出来,你们向上帝的信心不但在马其顿和亚该亚,就是在各处也都传开了,所以不用我们说什么话。
  • 帖撒罗尼迦前书 1:9 - 因为他们自己已经报明我们是怎样进到你们那里,你们是怎样离弃偶像,归向上帝,要服侍那又真又活的上帝,
  • 帖撒罗尼迦前书 1:10 - 等候他儿子从天降临,就是他从死里复活的、那位救我们脱离将来忿怒的耶稣。
  • 提多书 2:2 - 劝老年人要有节制、端庄、自守,在信心、爱心、忍耐上都要纯全无疵。
  • 提多书 2:3 - 又劝老年妇人举止行动要恭敬,不说谗言,不给酒作奴仆,用善道教训人,
  • 提多书 2:4 - 好指教少年妇人爱丈夫,爱儿女,
  • 提多书 2:5 - 谨守、贞洁,料理家务,待人有恩,顺服自己的丈夫,免得上帝的道理被毁谤。
  • 提多书 2:6 - 又劝少年人要谨守。
  • 提多书 2:7 - 你自己凡事要显出善行的榜样,在教训上要正直端庄,
  • 提多书 2:8 - 言语纯全,无可指责,叫那反对的人,既无处可说我们的不是,便自觉羞愧。
  • 提多书 2:9 - 劝仆人要顺服自己的主人,凡事讨他的喜欢,不可顶撞他,
  • 提多书 2:10 - 不可私拿东西,要显为忠诚,以致凡事尊荣我们救主上帝的道。
  • 提多书 2:11 - 因为上帝救众人的恩典已经显明出来,
  • 提多书 2:12 - 教训我们除去不敬虔的心和世俗的情欲,在今世自守、公义、敬虔度日,
  • 提摩太前书 4:12 - 不可叫人小看你年轻,总要在言语、行为、爱心、信心、清洁上,都作信徒的榜样。
  • 罗马书 15:3 - 因为基督也不求自己的喜悦,如经上所记:“辱骂你人的辱骂都落在我身上。 ”
  • 罗马书 15:14 - 弟兄们,我自己也深信你们是满有良善,充足了诸般的知识,也能彼此劝戒。
  • 路加福音 13:9 - 以后若结果子便罢,不然,再把它砍了。’”
  • 彼得前书 1:8 - 你们虽然没有见过他,却是爱他。如今虽不得看见,却因信他就有说不出来、满有荣光的大喜乐,
  • 罗马书 5:1 - 我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与上帝相和。
  • 罗马书 5:2 - 我们又藉着他,因信得进入现在所站的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望上帝的荣耀。
  • 罗马书 5:3 - 不但如此,就是在患难中也是欢欢喜喜的。因为知道患难生忍耐,
  • 罗马书 5:4 - 忍耐生老练,老练生盼望,
  • 罗马书 5:5 - 盼望不至于羞耻;因为所赐给我们的圣灵将上帝的爱浇灌在我们心里。
  • 马太福音 7:16 - 凭着他们的果子,就可以认出他们来。荆棘上岂能摘葡萄呢?蒺藜里岂能摘无花果呢?
  • 马太福音 7:17 - 这样,凡好树都结好果子,惟独坏树结坏果子。
  • 马太福音 7:18 - 好树不能结坏果子,坏树不能结好果子。
  • 马太福音 7:19 - 凡不结好果子的树,就砍下来丢在火里。
  • 马太福音 7:20 - 所以,凭着他们的果子,就可以认出他们来。”
  • 加拉太书 5:16 - 我说:你们当顺着圣灵而行,就不放纵肉体的情欲了。
  • 加拉太书 5:17 - 因为情欲和圣灵相争,圣灵和情欲相争,这两个是彼此相敌,使你们不能作所愿意作的。
  • 加拉太书 5:18 - 但你们若被圣灵引导,就不在律法以下。
  • 歌罗西书 1:10 - 好叫你们行事为人对得起主,凡事蒙他喜悦,在一切善事上结果子,渐渐地多知道上帝,
  • 腓立比书 1:11 - 并靠着耶稣基督结满了仁义的果子,叫荣耀称赞归与上帝。
  • 哥林多前书 13:13 - 如今常存的有信,有望,有爱;这三样,其中最大的是爱。
  • 加拉太书 5:13 - 弟兄们,你们蒙召是要得自由,只是不可将你们的自由当作放纵情欲的机会,总要用爱心互相服侍。
  • 罗马书 12:9 - 爱人不可虚假,恶要厌恶,善要亲近。
  • 罗马书 12:10 - 爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。
  • 罗马书 12:11 - 殷勤不可懒惰。要心里火热,常常服侍主。
  • 罗马书 12:12 - 在指望中要喜乐,在患难中要忍耐,祷告要恒切。
  • 罗马书 12:13 - 圣徒缺乏要帮补,客要一味地款待。
  • 罗马书 12:14 - 逼迫你们的,要给他们祝福,只要祝福,不可咒诅。
  • 罗马书 12:15 - 与喜乐的人要同乐,与哀哭的人要同哭。
  • 罗马书 12:16 - 要彼此同心,不要志气高大,倒要俯就卑微的人 。不要自以为聪明。
  • 罗马书 12:17 - 不要以恶报恶。众人以为美的事,要留心去作。
  • 罗马书 12:18 - 若是能行,总要尽力与众人和睦。
  • 诗篇 92:14 - 他们年老的时候仍要结果子, 要满了汁浆而常发青,
  • 马太福音 12:33 - “你们或以为树好,果子也好,树坏,果子也坏。因为看果子就可以知道树。
  • 彼得后书 1:5 - 正因这缘故,你们要分外地殷勤。有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;
  • 彼得后书 1:6 - 有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;
  • 彼得后书 1:7 - 有了虔敬,又要加上爱弟兄的心;有了爱弟兄的心,又要加上爱众人的心。
  • 彼得后书 1:8 - 你们若充充足足地有这几样,就必使你们在认识我们的主耶稣基督上不至于闲懒不结果子了。
  • 路加福音 8:14 - 那落在荆棘里的,就是人听了道,走开以后,被今生的思虑、钱财、宴乐挤住了,便结不出成熟的子粒来;
  • 路加福音 8:15 - 那落在好土里的,就是人听了道,持守在诚实、善良的心里,并且忍耐着结实。”
  • 约翰一书 4:7 - 亲爱的弟兄啊,我们应当彼此相爱,因为爱是从上帝来的。凡有爱心的,都是由上帝而生,并且认识上帝。
  • 约翰一书 4:8 - 没有爱心的,就不认识上帝,因为上帝就是爱。
  • 约翰一书 4:9 - 上帝差他独生子到世间来,使我们藉着他得生,上帝爱我们的心在此就显明了。
  • 约翰一书 4:10 - 不是我们爱上帝,乃是上帝爱我们,差他的儿子为我们的罪作了挽回祭,这就是爱了。
  • 约翰一书 4:11 - 亲爱的弟兄啊,上帝既是这样爱我们,我们也当彼此相爱。
  • 约翰一书 4:12 - 从来没有人见过上帝。我们若彼此相爱,上帝就住在我们里面,爱他的心在我们里面得以完全了。
  • 约翰一书 4:13 - 上帝将他的灵赐给我们,从此就知道我们是住在他里面,他也住在我们里面。
  • 约翰一书 4:14 - 父差子作世人的救主,这是我们所看见且作见证的。
  • 约翰一书 4:15 - 凡认耶稣为上帝儿子的,上帝就住在他里面,他也住在上帝里面。
  • 约翰一书 4:16 - 上帝爱我们的心,我们也知道、也信。 上帝就是爱,住在爱里面的,就是住在上帝里面,上帝也住在他里面。
  • 罗马书 7:4 - 我的弟兄们,这样说来,你们藉着基督的身体,在律法上也是死了,叫你们归于别人,就是归于那从死里复活的,叫我们结果子给上帝。
  • 彼得前书 1:22 - 你们既因顺从真理,洁净了自己的心,以致爱弟兄没有虚假,就当从心里彼此切实相爱 。
  • 约翰福音 15:16 - 不是你们拣选了我,是我拣选了你们;并且分派你们去结果子,叫你们的果子常存,使你们奉我的名,无论向父求什么,他就赐给你们。
  • 诗篇 1:3 - 他要像一棵树栽在溪水旁, 按时候结果子, 叶子也不枯干。 凡他所作的尽都顺利。
  • 腓立比书 4:4 - 你们要靠主常常喜乐;我再说,你们要喜乐。
  • 腓立比书 4:5 - 当叫众人知道你们谦让的心。主已经近了。
  • 腓立比书 4:6 - 应当一无挂虑,只要凡事藉着祷告、祈求和感谢,将你们所要的告诉上帝。
  • 腓立比书 4:7 - 上帝所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里保守你们的心怀意念。
  • 腓立比书 4:8 - 弟兄们,我还有未尽的话:凡是真实的、可敬的、公义的、清洁的、可爱的、有美名的,若有什么德行,若有什么称赞,这些事你们都要思念。
  • 腓立比书 4:9 - 你们在我身上所学习的,所领受的,所听见的,所看见的,这些事你们都要去行,赐平安的上帝就必与你们同在。
  • 以弗所书 5:9 - 光明所结的果子就是一切良善、公义、诚实。
  • 雅各书 3:17 - 惟独从上头来的智慧,先是清洁,后是和平,温良柔顺,满有怜悯,多结善果,没有偏见,没有假冒。
  • 雅各书 3:18 - 并且使人和平的,是用和平所栽种的义果。
  • 约翰福音 15:2 - 凡属我不结果子的枝子,他就剪去;凡结果子的,他就修理干净,使枝子结果子更多。
  • 约翰福音 15:5 - 我是葡萄树,你们是枝子;常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子;因为离了我,你们就不能作什么。
  • 哥林多前书 13:4 - 爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,
  • 哥林多前书 13:5 - 不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,
  • 哥林多前书 13:6 - 不喜欢不义,只喜欢真理;
  • 哥林多前书 13:7 - 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
  • 歌罗西书 3:12 - 所以你们既是上帝的选民,圣洁蒙爱的人,就要存 怜悯、恩慈、谦虚、温柔、忍耐的心。
  • 歌罗西书 3:13 - 倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此包容,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
  • 歌罗西书 3:14 - 在这一切之外,要存着爱心,爱心就是联络全德的。
  • 歌罗西书 3:15 - 又要叫基督的平安在你们心里作主,你们也为此蒙召,归为一体,且要存感谢的心。
  • 歌罗西书 3:16 - 当用各样的智慧,把基督的道理丰丰富富地存在心里 ,用诗章、颂词、灵歌,彼此教导,互相劝戒,心被恩感,歌颂上帝。
  • 歌罗西书 3:17 - 无论作什么,或说话、或行事,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父上帝。
圣经
资源
计划
奉献