逐节对照
- World English Bible - But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
- 新标点和合本 - 但你们若被圣灵引导,就不在律法以下。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但你们若被圣灵引导,就不在律法之下。
- 和合本2010(神版-简体) - 但你们若被圣灵引导,就不在律法之下。
- 当代译本 - 但你们如果顺从圣灵的引导,就不在律法之下。
- 圣经新译本 - 但你们若被圣灵引导,就不在律法以下了。
- 中文标准译本 - 但如果你们被圣灵带领,就不在律法之下了。
- 现代标点和合本 - 但你们若被圣灵引导,就不在律法以下。
- 和合本(拼音版) - 但你们若被圣灵引导,就不在律法以下。
- New International Version - But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
- New International Reader's Version - But if you are led by the Spirit, you are not under the authority of the law.
- English Standard Version - But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
- New Living Translation - But when you are directed by the Spirit, you are not under obligation to the law of Moses.
- Christian Standard Bible - But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
- New American Standard Bible - But if you are led by the Spirit, you are not under the Law.
- New King James Version - But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
- Amplified Bible - But if you are guided and led by the Spirit, you are not subject to the Law.
- American Standard Version - But if ye are led by the Spirit, ye are not under the law.
- King James Version - But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.
- New English Translation - But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
- 新標點和合本 - 但你們若被聖靈引導,就不在律法以下。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但你們若被聖靈引導,就不在律法之下。
- 和合本2010(神版-繁體) - 但你們若被聖靈引導,就不在律法之下。
- 當代譯本 - 但你們如果順從聖靈的引導,就不在律法之下。
- 聖經新譯本 - 但你們若被聖靈引導,就不在律法以下了。
- 呂振中譯本 - 但你們若被靈帶領着,就不在律法以下了。
- 中文標準譯本 - 但如果你們被聖靈帶領,就不在律法之下了。
- 現代標點和合本 - 但你們若被聖靈引導,就不在律法以下。
- 文理和合譯本 - 爾若為神所導、則不在律下矣、
- 文理委辦譯本 - 若神導爾、則不為法所拘、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若爾為聖神所導、則不在律法下、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然爾如能順從聖神之靈感、則不復吟呻於律法之下矣。
- Nueva Versión Internacional - Pero, si los guía el Espíritu, no están bajo la ley.
- 현대인의 성경 - 그러나 여러분이 성령님의 인도를 받으면 율법의 지배를 받지 않습니다.
- Новый Русский Перевод - Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.
- Восточный перевод - Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais si vous êtes conduits par l’Esprit, vous n’êtes plus sous le régime de la Loi.
- リビングバイブル - しかし、本来聖霊に導かれているあなたがたは、もう自分を律法に従わせる必要はありません。
- Nestle Aland 28 - εἰ δὲ πνεύματι ἄγεσθε, οὐκ ἐστὲ ὑπὸ νόμον.
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ δὲ Πνεύματι ἄγεσθε, οὐκ ἐστὲ ὑπὸ νόμον.
- Nova Versão Internacional - Mas, se vocês são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da Lei.
- Hoffnung für alle - Wenn ihr euch aber von Gottes Geist regieren lasst, seid ihr den Forderungen des Gesetzes nicht länger unterworfen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng một khi anh chị em để Chúa Thánh Linh hướng dẫn, luật pháp không còn quyền trói buộc anh chị em.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ถ้าพระวิญญาณทรงนำท่าน ท่านก็ไม่ได้อยู่ใต้บทบัญญัติ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ถ้าท่านได้พระวิญญาณเป็นผู้นำ ท่านก็ไม่ตกอยู่ภายใต้กฎบัญญัติ
交叉引用
- 2 Timothy 1:7 - For God didn’t give us a spirit of fear, but of power, love, and self-control.
- Romans 8:12 - So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.
- 1 Timothy 1:9 - as knowing this, that law is not made for a righteous person, but for the lawless and insubordinate, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
- Ezekiel 36:27 - I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes. You will keep my ordinances and do them.
- Psalms 143:8 - Cause me to hear your loving kindness in the morning, for I trust in you. Cause me to know the way in which I should walk, for I lift up my soul to you.
- Psalms 143:9 - Deliver me, Yahweh, from my enemies. I flee to you to hide me.
- Psalms 143:10 - Teach me to do your will, for you are my God. Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness.
- Romans 7:4 - Therefore, my brothers, you also were made dead to the law through the body of Christ, that you would be joined to another, to him who was raised from the dead, that we might produce fruit to God.
- Galatians 4:5 - that he might redeem those who were under the law, that we might receive the adoption of children.
- Galatians 4:6 - And because you are children, God sent out the Spirit of his Son into your hearts, crying, “Abba, Father!”
- Psalms 25:8 - Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
- Psalms 25:9 - He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
- Psalms 25:4 - Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
- Psalms 25:5 - Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
- 1 John 2:20 - You have an anointing from the Holy One, and you all have knowledge.
- 1 John 2:21 - I have not written to you because you don’t know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.
- 1 John 2:22 - Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the Antichrist, he who denies the Father and the Son.
- 1 John 2:23 - Whoever denies the Son doesn’t have the Father. He who confesses the Son has the Father also.
- 1 John 2:24 - Therefore, as for you, let that remain in you which you heard from the beginning. If that which you heard from the beginning remains in you, you also will remain in the Son, and in the Father.
- 1 John 2:25 - This is the promise which he promised us, the eternal life.
- 1 John 2:26 - These things I have written to you concerning those who would lead you astray.
- 1 John 2:27 - As for you, the anointing which you received from him remains in you, and you don’t need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, you will remain in him.
- John 16:13 - However when he, the Spirit of truth, has come, he will guide you into all truth, for he will not speak from himself; but whatever he hears, he will speak. He will declare to you things that are coming.
- Isaiah 48:16 - “Come near to me and hear this: “From the beginning I have not spoken in secret; from the time that it happened, I was there.” Now the Lord Yahweh has sent me with his Spirit.
- Isaiah 48:17 - Yahweh, your Redeemer, the Holy One of Israel says: “I am Yahweh your God, who teaches you to profit, who leads you by the way that you should go.
- Isaiah 48:18 - Oh that you had listened to my commandments! Then your peace would have been like a river and your righteousness like the waves of the sea.
- Galatians 5:16 - But I say, walk by the Spirit, and you won’t fulfill the lust of the flesh.
- Galatians 5:25 - If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit.
- Proverbs 8:20 - I walk in the way of righteousness, in the middle of the paths of justice,
- Romans 6:14 - For sin will not have dominion over you. For you are not under law, but under grace.
- Romans 6:15 - What then? Shall we sin, because we are not under law, but under grace? May it never be!
- Romans 8:14 - For as many as are led by the Spirit of God, these are children of God.