Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:18 MSG
逐节对照
  • 新标点和合本 - 但你们若被圣灵引导,就不在律法以下。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但你们若被圣灵引导,就不在律法之下。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但你们若被圣灵引导,就不在律法之下。
  • 当代译本 - 但你们如果顺从圣灵的引导,就不在律法之下。
  • 圣经新译本 - 但你们若被圣灵引导,就不在律法以下了。
  • 中文标准译本 - 但如果你们被圣灵带领,就不在律法之下了。
  • 现代标点和合本 - 但你们若被圣灵引导,就不在律法以下。
  • 和合本(拼音版) - 但你们若被圣灵引导,就不在律法以下。
  • New International Version - But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
  • New International Reader's Version - But if you are led by the Spirit, you are not under the authority of the law.
  • English Standard Version - But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
  • New Living Translation - But when you are directed by the Spirit, you are not under obligation to the law of Moses.
  • Christian Standard Bible - But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
  • New American Standard Bible - But if you are led by the Spirit, you are not under the Law.
  • New King James Version - But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
  • Amplified Bible - But if you are guided and led by the Spirit, you are not subject to the Law.
  • American Standard Version - But if ye are led by the Spirit, ye are not under the law.
  • King James Version - But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.
  • New English Translation - But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
  • World English Bible - But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
  • 新標點和合本 - 但你們若被聖靈引導,就不在律法以下。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但你們若被聖靈引導,就不在律法之下。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但你們若被聖靈引導,就不在律法之下。
  • 當代譯本 - 但你們如果順從聖靈的引導,就不在律法之下。
  • 聖經新譯本 - 但你們若被聖靈引導,就不在律法以下了。
  • 呂振中譯本 - 但你們若被靈帶領着,就不在律法以下了。
  • 中文標準譯本 - 但如果你們被聖靈帶領,就不在律法之下了。
  • 現代標點和合本 - 但你們若被聖靈引導,就不在律法以下。
  • 文理和合譯本 - 爾若為神所導、則不在律下矣、
  • 文理委辦譯本 - 若神導爾、則不為法所拘、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若爾為聖神所導、則不在律法下、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然爾如能順從聖神之靈感、則不復吟呻於律法之下矣。
  • Nueva Versión Internacional - Pero, si los guía el Espíritu, no están bajo la ley.
  • 현대인의 성경 - 그러나 여러분이 성령님의 인도를 받으면 율법의 지배를 받지 않습니다.
  • Новый Русский Перевод - Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.
  • Восточный перевод - Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais si vous êtes conduits par l’Esprit, vous n’êtes plus sous le régime de la Loi.
  • リビングバイブル - しかし、本来聖霊に導かれているあなたがたは、もう自分を律法に従わせる必要はありません。
  • Nestle Aland 28 - εἰ δὲ πνεύματι ἄγεσθε, οὐκ ἐστὲ ὑπὸ νόμον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ δὲ Πνεύματι ἄγεσθε, οὐκ ἐστὲ ὑπὸ νόμον.
  • Nova Versão Internacional - Mas, se vocês são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da Lei.
  • Hoffnung für alle - Wenn ihr euch aber von Gottes Geist regieren lasst, seid ihr den Forderungen des Gesetzes nicht länger unterworfen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng một khi anh chị em để Chúa Thánh Linh hướng dẫn, luật pháp không còn quyền trói buộc anh chị em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ถ้าพระวิญญาณทรงนำท่าน ท่านก็ไม่ได้อยู่ใต้บทบัญญัติ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ถ้า​ท่าน​ได้​พระ​วิญญาณ​เป็น​ผู้​นำ ท่าน​ก็​ไม่​ตก​อยู่​ภาย​ใต้​กฎ​บัญญัติ
交叉引用
  • Romans 8:12 - So don’t you see that we don’t owe this old do-it-yourself life one red cent. There’s nothing in it for us, nothing at all. The best thing to do is give it a decent burial and get on with your new life. God’s Spirit beckons. There are things to do and places to go!
  • Romans 7:4 - So, my friends, this is something like what has taken place with you. When Christ died he took that entire rule-dominated way of life down with him and left it in the tomb, leaving you free to “marry” a resurrection life and bear “offspring” of faith for God. For as long as we lived that old way of life, doing whatever we felt we could get away with, sin was calling most of the shots as the old law code hemmed us in. And this made us all the more rebellious. In the end, all we had to show for it was miscarriages and stillbirths. But now that we’re no longer shackled to that domineering mate of sin, and out from under all those oppressive regulations and fine print, we’re free to live a new life in the freedom of God.
  • Psalms 25:8 - God is fair and just; He corrects the misdirected, Sends them in the right direction.
  • Psalms 25:9 - He gives the rejects his hand, And leads them step-by-step.
  • Psalms 25:4 - Show me how you work, God; School me in your ways.
  • Psalms 25:5 - Take me by the hand; Lead me down the path of truth. You are my Savior, aren’t you?
  • 1 John 2:20 - But you belong. The Holy One anointed you, and you all know it. I haven’t been writing this to tell you something you don’t know, but to confirm the truth you do know, and to remind you that the truth doesn’t breed lies.
  • 1 John 2:22 - So who is lying here? It’s the person who denies that Jesus is the Divine Christ, that’s who. This is what makes an antichrist: denying the Father, denying the Son. No one who denies the Son has any part with the Father, but affirming the Son is an embrace of the Father as well.
  • 1 John 2:24 - Stay with what you heard from the beginning, the original message. Let it sink into your life. If what you heard from the beginning lives deeply in you, you will live deeply in both Son and Father. This is exactly what Christ promised: eternal life, real life!
  • 1 John 2:26 - I’ve written to warn you about those who are trying to deceive you. But they’re no match for what is embedded deeply within you—Christ’s anointing, no less! You don’t need any of their so-called teaching. Christ’s anointing teaches you the truth on everything you need to know about yourself and him, uncontaminated by a single lie. Live deeply in what you were taught.
  • Isaiah 48:16 - And now, the Master, God, sends me and his Spirit with this Message from God your Redeemer, The Holy of Israel: “I am God, your God, who teaches you how to live right and well. I show you what to do, where to go. If you had listened all along to what I told you, your life would have flowed full like a river, blessings rolling in like waves from the sea. Children and grandchildren are like sand, your progeny like grains of sand. There would be no end of them, no danger of losing touch with me.”
  • Galatians 5:16 - My counsel is this: Live freely, animated and motivated by God’s Spirit. Then you won’t feed the compulsions of selfishness. For there is a root of sinful self-interest in us that is at odds with a free spirit, just as the free spirit is incompatible with selfishness. These two ways of life are contrary to each other, so that you cannot live at times one way and at times another way according to how you feel on any given day. Why don’t you choose to be led by the Spirit and so escape the erratic compulsions of a law-dominated existence? * * *
  • Galatians 5:25 - Since this is the kind of life we have chosen, the life of the Spirit, let us make sure that we do not just hold it as an idea in our heads or a sentiment in our hearts, but work out its implications in every detail of our lives. That means we will not compare ourselves with each other as if one of us were better and another worse. We have far more interesting things to do with our lives. Each of us is an original.
  • Romans 6:15 - So, since we’re out from under the old tyranny, does that mean we can live any old way we want? Since we’re free in the freedom of God, can we do anything that comes to mind? Hardly. You know well enough from your own experience that there are some acts of so-called freedom that destroy freedom. Offer yourselves to sin, for instance, and it’s your last free act. But offer yourselves to the ways of God and the freedom never quits. All your lives you’ve let sin tell you what to do. But thank God you’ve started listening to a new master, one whose commands set you free to live openly in his freedom!
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 但你们若被圣灵引导,就不在律法以下。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但你们若被圣灵引导,就不在律法之下。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但你们若被圣灵引导,就不在律法之下。
  • 当代译本 - 但你们如果顺从圣灵的引导,就不在律法之下。
  • 圣经新译本 - 但你们若被圣灵引导,就不在律法以下了。
  • 中文标准译本 - 但如果你们被圣灵带领,就不在律法之下了。
  • 现代标点和合本 - 但你们若被圣灵引导,就不在律法以下。
  • 和合本(拼音版) - 但你们若被圣灵引导,就不在律法以下。
  • New International Version - But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
  • New International Reader's Version - But if you are led by the Spirit, you are not under the authority of the law.
  • English Standard Version - But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
  • New Living Translation - But when you are directed by the Spirit, you are not under obligation to the law of Moses.
  • Christian Standard Bible - But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
  • New American Standard Bible - But if you are led by the Spirit, you are not under the Law.
  • New King James Version - But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
  • Amplified Bible - But if you are guided and led by the Spirit, you are not subject to the Law.
  • American Standard Version - But if ye are led by the Spirit, ye are not under the law.
  • King James Version - But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.
  • New English Translation - But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
  • World English Bible - But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
  • 新標點和合本 - 但你們若被聖靈引導,就不在律法以下。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但你們若被聖靈引導,就不在律法之下。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但你們若被聖靈引導,就不在律法之下。
  • 當代譯本 - 但你們如果順從聖靈的引導,就不在律法之下。
  • 聖經新譯本 - 但你們若被聖靈引導,就不在律法以下了。
  • 呂振中譯本 - 但你們若被靈帶領着,就不在律法以下了。
  • 中文標準譯本 - 但如果你們被聖靈帶領,就不在律法之下了。
  • 現代標點和合本 - 但你們若被聖靈引導,就不在律法以下。
  • 文理和合譯本 - 爾若為神所導、則不在律下矣、
  • 文理委辦譯本 - 若神導爾、則不為法所拘、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若爾為聖神所導、則不在律法下、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然爾如能順從聖神之靈感、則不復吟呻於律法之下矣。
  • Nueva Versión Internacional - Pero, si los guía el Espíritu, no están bajo la ley.
  • 현대인의 성경 - 그러나 여러분이 성령님의 인도를 받으면 율법의 지배를 받지 않습니다.
  • Новый Русский Перевод - Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.
  • Восточный перевод - Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais si vous êtes conduits par l’Esprit, vous n’êtes plus sous le régime de la Loi.
  • リビングバイブル - しかし、本来聖霊に導かれているあなたがたは、もう自分を律法に従わせる必要はありません。
  • Nestle Aland 28 - εἰ δὲ πνεύματι ἄγεσθε, οὐκ ἐστὲ ὑπὸ νόμον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ δὲ Πνεύματι ἄγεσθε, οὐκ ἐστὲ ὑπὸ νόμον.
  • Nova Versão Internacional - Mas, se vocês são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da Lei.
  • Hoffnung für alle - Wenn ihr euch aber von Gottes Geist regieren lasst, seid ihr den Forderungen des Gesetzes nicht länger unterworfen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng một khi anh chị em để Chúa Thánh Linh hướng dẫn, luật pháp không còn quyền trói buộc anh chị em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ถ้าพระวิญญาณทรงนำท่าน ท่านก็ไม่ได้อยู่ใต้บทบัญญัติ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ถ้า​ท่าน​ได้​พระ​วิญญาณ​เป็น​ผู้​นำ ท่าน​ก็​ไม่​ตก​อยู่​ภาย​ใต้​กฎ​บัญญัติ
  • Romans 8:12 - So don’t you see that we don’t owe this old do-it-yourself life one red cent. There’s nothing in it for us, nothing at all. The best thing to do is give it a decent burial and get on with your new life. God’s Spirit beckons. There are things to do and places to go!
  • Romans 7:4 - So, my friends, this is something like what has taken place with you. When Christ died he took that entire rule-dominated way of life down with him and left it in the tomb, leaving you free to “marry” a resurrection life and bear “offspring” of faith for God. For as long as we lived that old way of life, doing whatever we felt we could get away with, sin was calling most of the shots as the old law code hemmed us in. And this made us all the more rebellious. In the end, all we had to show for it was miscarriages and stillbirths. But now that we’re no longer shackled to that domineering mate of sin, and out from under all those oppressive regulations and fine print, we’re free to live a new life in the freedom of God.
  • Psalms 25:8 - God is fair and just; He corrects the misdirected, Sends them in the right direction.
  • Psalms 25:9 - He gives the rejects his hand, And leads them step-by-step.
  • Psalms 25:4 - Show me how you work, God; School me in your ways.
  • Psalms 25:5 - Take me by the hand; Lead me down the path of truth. You are my Savior, aren’t you?
  • 1 John 2:20 - But you belong. The Holy One anointed you, and you all know it. I haven’t been writing this to tell you something you don’t know, but to confirm the truth you do know, and to remind you that the truth doesn’t breed lies.
  • 1 John 2:22 - So who is lying here? It’s the person who denies that Jesus is the Divine Christ, that’s who. This is what makes an antichrist: denying the Father, denying the Son. No one who denies the Son has any part with the Father, but affirming the Son is an embrace of the Father as well.
  • 1 John 2:24 - Stay with what you heard from the beginning, the original message. Let it sink into your life. If what you heard from the beginning lives deeply in you, you will live deeply in both Son and Father. This is exactly what Christ promised: eternal life, real life!
  • 1 John 2:26 - I’ve written to warn you about those who are trying to deceive you. But they’re no match for what is embedded deeply within you—Christ’s anointing, no less! You don’t need any of their so-called teaching. Christ’s anointing teaches you the truth on everything you need to know about yourself and him, uncontaminated by a single lie. Live deeply in what you were taught.
  • Isaiah 48:16 - And now, the Master, God, sends me and his Spirit with this Message from God your Redeemer, The Holy of Israel: “I am God, your God, who teaches you how to live right and well. I show you what to do, where to go. If you had listened all along to what I told you, your life would have flowed full like a river, blessings rolling in like waves from the sea. Children and grandchildren are like sand, your progeny like grains of sand. There would be no end of them, no danger of losing touch with me.”
  • Galatians 5:16 - My counsel is this: Live freely, animated and motivated by God’s Spirit. Then you won’t feed the compulsions of selfishness. For there is a root of sinful self-interest in us that is at odds with a free spirit, just as the free spirit is incompatible with selfishness. These two ways of life are contrary to each other, so that you cannot live at times one way and at times another way according to how you feel on any given day. Why don’t you choose to be led by the Spirit and so escape the erratic compulsions of a law-dominated existence? * * *
  • Galatians 5:25 - Since this is the kind of life we have chosen, the life of the Spirit, let us make sure that we do not just hold it as an idea in our heads or a sentiment in our hearts, but work out its implications in every detail of our lives. That means we will not compare ourselves with each other as if one of us were better and another worse. We have far more interesting things to do with our lives. Each of us is an original.
  • Romans 6:15 - So, since we’re out from under the old tyranny, does that mean we can live any old way we want? Since we’re free in the freedom of God, can we do anything that comes to mind? Hardly. You know well enough from your own experience that there are some acts of so-called freedom that destroy freedom. Offer yourselves to sin, for instance, and it’s your last free act. But offer yourselves to the ways of God and the freedom never quits. All your lives you’ve let sin tell you what to do. But thank God you’ve started listening to a new master, one whose commands set you free to live openly in his freedom!
圣经
资源
计划
奉献