Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:27 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - For all of you who were baptized into Christ [into a spiritual union with the Christ, the Anointed] have clothed yourselves with Christ [that is, you have taken on His characteristics and values].
  • 新标点和合本 - 你们受洗归入基督的都是披戴基督了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们凡受洗归入基督的都披戴基督了:
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们凡受洗归入基督的都披戴基督了:
  • 当代译本 - 因为你们受洗归入基督就是披戴基督 。
  • 圣经新译本 - 你们所有受洗归入基督的人,都是披戴基督的,
  • 中文标准译本 - 实际上,你们所有受洗 归入基督的,就穿上了基督,
  • 现代标点和合本 - 你们受洗归入基督的,都是披戴基督了;
  • 和合本(拼音版) - 你们受洗归入基督的,都是披戴基督了。
  • New International Version - for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
  • New International Reader's Version - This is because all of you who were baptized into Christ have put on Christ. You have put him on as if he were your clothes.
  • English Standard Version - For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ.
  • New Living Translation - And all who have been united with Christ in baptism have put on Christ, like putting on new clothes.
  • Christian Standard Bible - For those of you who were baptized into Christ have been clothed with Christ.
  • New American Standard Bible - For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
  • New King James Version - For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ.
  • American Standard Version - For as many of you as were baptized into Christ did put on Christ.
  • King James Version - For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.
  • New English Translation - For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
  • World English Bible - For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ.
  • 新標點和合本 - 你們受洗歸入基督的都是披戴基督了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們凡受洗歸入基督的都披戴基督了:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們凡受洗歸入基督的都披戴基督了:
  • 當代譯本 - 因為你們受洗歸入基督就是披戴基督 。
  • 聖經新譯本 - 你們所有受洗歸入基督的人,都是披戴基督的,
  • 呂振中譯本 - 因為你們凡受了洗歸入基督的、便是穿上了基督為衣服。
  • 中文標準譯本 - 實際上,你們所有受洗 歸入基督的,就穿上了基督,
  • 現代標點和合本 - 你們受洗歸入基督的,都是披戴基督了;
  • 文理和合譯本 - 凡受洗歸基督者、已衣基督也、
  • 文理委辦譯本 - 凡受基督洗者、是服膺基督也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因凡受洗禮以歸基督者、皆衣基督也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾中凡已領洗而歸依基督者、實已服膺基督、有如衣之被體焉。
  • Nueva Versión Internacional - porque todos los que han sido bautizados en Cristo se han revestido de Cristo.
  • 현대인의 성경 - 누구든지 그리스도와 연합하는 세례를 받은 사람은 그리스도로 옷을 입은 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь все крещеные во Христа «облеклись» в Христа.
  • Восточный перевод - Ведь все, кто, поверив в Масиха, прошёл обряд погружения в воду , «облеклись» в характер Масиха .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь все, кто, поверив в аль-Масиха, прошёл обряд погружения в воду , «облеклись» в характер аль-Масиха .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь все, кто, поверив в Масеха, прошёл обряд погружения в воду , «облеклись» в характер Масеха .
  • La Bible du Semeur 2015 - Car vous tous qui avez été baptisés pour Christ , vous vous êtes revêtus de Christ.
  • リビングバイブル - バプテスマ(洗礼)を受けてキリストと一体とされた今は、キリストをその身にまとっているのです。
  • Nestle Aland 28 - ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε, Χριστὸν ἐνεδύσασθε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε, Χριστὸν ἐνεδύσασθε.
  • Nova Versão Internacional - pois os que em Cristo foram batizados, de Cristo se revestiram.
  • Hoffnung für alle - Ihr gehört zu Christus, denn ihr seid auf seinen Namen getauft.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì tất cả những người đã chịu báp-tem, liên hiệp với Chúa Cứu Thế đều được Ngài bảo bọc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพวกท่านทั้งปวงผู้ได้รับบัพติศมาเข้าส่วนในพระคริสต์แล้วได้คลุมกายของท่านด้วยพระคริสต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ทุกๆ ท่าน​ที่​ได้​รับ​บัพติศมา​ใน​พระ​คริสต์​แล้ว ท่าน​ก็​มี​คุณสมบัติ​ของ​พระ​คริสต์​อยู่​ใน​ตัว​ท่าน
交叉引用
  • 1 Corinthians 10:2 - And all [of them] were baptized into Moses [into his safekeeping as their leader] in the cloud and in the sea;
  • Acts 9:18 - Immediately something like scales fell from Saul’s eyes, and he regained his sight. Then he got up and was baptized;
  • Acts 16:31 - And they answered, “Believe in the Lord Jesus [as your personal Savior and entrust yourself to Him] and you will be saved, you and your household [if they also believe].”
  • Acts 16:32 - And they spoke the word of the Lord [concerning eternal salvation through faith in Christ] to him and to all who were in his house.
  • Acts 16:33 - And he took them that very hour of the night and washed their bloody wounds, and immediately he was baptized, he and all his household.
  • Luke 15:22 - But the father said to his servants, ‘Quickly bring out the best robe [for the guest of honor] and put it on him; and give him a ring for his hand, and sandals for his feet.
  • Romans 3:22 - This righteousness of God comes through faith in Jesus Christ for all those [Jew or Gentile] who believe [and trust in Him and acknowledge Him as God’s Son]. There is no distinction,
  • Acts 8:36 - As they continued along the road, they came to some water; and the eunuch exclaimed, “Look! Water! What forbids me from being baptized?”
  • Acts 8:37 - [Philip said to him, “If you believe with all your heart, you may.” And he replied, “I do believe that Jesus Christ is the Son of God.”]
  • Acts 8:38 - And he ordered that the chariot be stopped; and both Philip and the eunuch went down into the water, and Philip baptized him.
  • Acts 8:16 - for He had not yet fallen on any of them; they had simply been baptized in the name of the Lord Jesus [as His possession].
  • Mark 16:15 - And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.
  • Mark 16:16 - He who has believed [in Me] and has been baptized will be saved [from the penalty of God’s wrath and judgment]; but he who has not believed will be condemned.
  • Matthew 28:19 - Go therefore and make disciples of all the nations [help the people to learn of Me, believe in Me, and obey My words], baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
  • Matthew 28:20 - teaching them to observe everything that I have commanded you; and lo, I am with you always [remaining with you perpetually—regardless of circumstance, and on every occasion], even to the end of the age.”
  • Colossians 2:10 - And in Him you have been made complete [achieving spiritual stature through Christ], and He is the head over all rule and authority [of every angelic and earthly power].
  • Colossians 2:11 - In Him you were also circumcised with a circumcision not made with hands, but by the [spiritual] circumcision of Christ in the stripping off of the body of the flesh [the sinful carnal nature],
  • Colossians 2:12 - having been buried with Him in baptism and raised with Him [to a new life] through [your] faith in the working of God, [as displayed] when He raised Christ from the dead.
  • Acts 16:15 - And when she was baptized, along with her household, she pleaded with us, saying, “If you have judged me and decided that I am faithful to the Lord [a true believer], come to my house and stay.” And she persuaded us.
  • Romans 6:3 - Or are you ignorant of the fact that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into His death?
  • Romans 6:4 - We have therefore been buried with Him through baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead through the glory and power of the Father, we too might walk habitually in newness of life [abandoning our old ways].
  • Job 29:14 - I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban!
  • Isaiah 61:10 - I will rejoice greatly in the Lord, My soul will exult in my God; For He has clothed me with garments of salvation, He has covered me with a robe of righteousness, As a bridegroom puts on a turban, And as a bride adorns herself with her jewels.
  • Acts 2:38 - And Peter said to them, “Repent [change your old way of thinking, turn from your sinful ways, accept and follow Jesus as the Messiah] and be baptized, each of you, in the name of Jesus Christ because of the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit.
  • Ephesians 4:24 - and put on the new self [the regenerated and renewed nature], created in God’s image, [godlike] in the righteousness and holiness of the truth [living in a way that expresses to God your gratitude for your salvation].
  • 1 Peter 3:21 - Corresponding to that [rescue through the flood], baptism [which is an expression of a believer’s new life in Christ] now saves you, not by removing dirt from the body, but by an appeal to God for a good (clear) conscience, [demonstrating what you believe to be yours] through the resurrection of Jesus Christ,
  • Colossians 3:10 - and have put on the new [spiritual] self who is being continually renewed in true knowledge in the image of Him who created the new self—
  • 1 Corinthians 12:13 - For by one [Holy] Spirit we were all baptized into one body, [spiritually transformed—united together] whether Jews or Greeks (Gentiles), slaves or free, and we were all made to drink of one [Holy] Spirit [since the same Holy Spirit fills each life].
  • Romans 13:14 - But clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and make no provision for [nor even think about gratifying] the flesh in regard to its improper desires.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - For all of you who were baptized into Christ [into a spiritual union with the Christ, the Anointed] have clothed yourselves with Christ [that is, you have taken on His characteristics and values].
  • 新标点和合本 - 你们受洗归入基督的都是披戴基督了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们凡受洗归入基督的都披戴基督了:
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们凡受洗归入基督的都披戴基督了:
  • 当代译本 - 因为你们受洗归入基督就是披戴基督 。
  • 圣经新译本 - 你们所有受洗归入基督的人,都是披戴基督的,
  • 中文标准译本 - 实际上,你们所有受洗 归入基督的,就穿上了基督,
  • 现代标点和合本 - 你们受洗归入基督的,都是披戴基督了;
  • 和合本(拼音版) - 你们受洗归入基督的,都是披戴基督了。
  • New International Version - for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
  • New International Reader's Version - This is because all of you who were baptized into Christ have put on Christ. You have put him on as if he were your clothes.
  • English Standard Version - For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ.
  • New Living Translation - And all who have been united with Christ in baptism have put on Christ, like putting on new clothes.
  • Christian Standard Bible - For those of you who were baptized into Christ have been clothed with Christ.
  • New American Standard Bible - For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
  • New King James Version - For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ.
  • American Standard Version - For as many of you as were baptized into Christ did put on Christ.
  • King James Version - For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.
  • New English Translation - For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
  • World English Bible - For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ.
  • 新標點和合本 - 你們受洗歸入基督的都是披戴基督了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們凡受洗歸入基督的都披戴基督了:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們凡受洗歸入基督的都披戴基督了:
  • 當代譯本 - 因為你們受洗歸入基督就是披戴基督 。
  • 聖經新譯本 - 你們所有受洗歸入基督的人,都是披戴基督的,
  • 呂振中譯本 - 因為你們凡受了洗歸入基督的、便是穿上了基督為衣服。
  • 中文標準譯本 - 實際上,你們所有受洗 歸入基督的,就穿上了基督,
  • 現代標點和合本 - 你們受洗歸入基督的,都是披戴基督了;
  • 文理和合譯本 - 凡受洗歸基督者、已衣基督也、
  • 文理委辦譯本 - 凡受基督洗者、是服膺基督也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因凡受洗禮以歸基督者、皆衣基督也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾中凡已領洗而歸依基督者、實已服膺基督、有如衣之被體焉。
  • Nueva Versión Internacional - porque todos los que han sido bautizados en Cristo se han revestido de Cristo.
  • 현대인의 성경 - 누구든지 그리스도와 연합하는 세례를 받은 사람은 그리스도로 옷을 입은 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь все крещеные во Христа «облеклись» в Христа.
  • Восточный перевод - Ведь все, кто, поверив в Масиха, прошёл обряд погружения в воду , «облеклись» в характер Масиха .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь все, кто, поверив в аль-Масиха, прошёл обряд погружения в воду , «облеклись» в характер аль-Масиха .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь все, кто, поверив в Масеха, прошёл обряд погружения в воду , «облеклись» в характер Масеха .
  • La Bible du Semeur 2015 - Car vous tous qui avez été baptisés pour Christ , vous vous êtes revêtus de Christ.
  • リビングバイブル - バプテスマ(洗礼)を受けてキリストと一体とされた今は、キリストをその身にまとっているのです。
  • Nestle Aland 28 - ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε, Χριστὸν ἐνεδύσασθε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε, Χριστὸν ἐνεδύσασθε.
  • Nova Versão Internacional - pois os que em Cristo foram batizados, de Cristo se revestiram.
  • Hoffnung für alle - Ihr gehört zu Christus, denn ihr seid auf seinen Namen getauft.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì tất cả những người đã chịu báp-tem, liên hiệp với Chúa Cứu Thế đều được Ngài bảo bọc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพวกท่านทั้งปวงผู้ได้รับบัพติศมาเข้าส่วนในพระคริสต์แล้วได้คลุมกายของท่านด้วยพระคริสต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ทุกๆ ท่าน​ที่​ได้​รับ​บัพติศมา​ใน​พระ​คริสต์​แล้ว ท่าน​ก็​มี​คุณสมบัติ​ของ​พระ​คริสต์​อยู่​ใน​ตัว​ท่าน
  • 1 Corinthians 10:2 - And all [of them] were baptized into Moses [into his safekeeping as their leader] in the cloud and in the sea;
  • Acts 9:18 - Immediately something like scales fell from Saul’s eyes, and he regained his sight. Then he got up and was baptized;
  • Acts 16:31 - And they answered, “Believe in the Lord Jesus [as your personal Savior and entrust yourself to Him] and you will be saved, you and your household [if they also believe].”
  • Acts 16:32 - And they spoke the word of the Lord [concerning eternal salvation through faith in Christ] to him and to all who were in his house.
  • Acts 16:33 - And he took them that very hour of the night and washed their bloody wounds, and immediately he was baptized, he and all his household.
  • Luke 15:22 - But the father said to his servants, ‘Quickly bring out the best robe [for the guest of honor] and put it on him; and give him a ring for his hand, and sandals for his feet.
  • Romans 3:22 - This righteousness of God comes through faith in Jesus Christ for all those [Jew or Gentile] who believe [and trust in Him and acknowledge Him as God’s Son]. There is no distinction,
  • Acts 8:36 - As they continued along the road, they came to some water; and the eunuch exclaimed, “Look! Water! What forbids me from being baptized?”
  • Acts 8:37 - [Philip said to him, “If you believe with all your heart, you may.” And he replied, “I do believe that Jesus Christ is the Son of God.”]
  • Acts 8:38 - And he ordered that the chariot be stopped; and both Philip and the eunuch went down into the water, and Philip baptized him.
  • Acts 8:16 - for He had not yet fallen on any of them; they had simply been baptized in the name of the Lord Jesus [as His possession].
  • Mark 16:15 - And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.
  • Mark 16:16 - He who has believed [in Me] and has been baptized will be saved [from the penalty of God’s wrath and judgment]; but he who has not believed will be condemned.
  • Matthew 28:19 - Go therefore and make disciples of all the nations [help the people to learn of Me, believe in Me, and obey My words], baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
  • Matthew 28:20 - teaching them to observe everything that I have commanded you; and lo, I am with you always [remaining with you perpetually—regardless of circumstance, and on every occasion], even to the end of the age.”
  • Colossians 2:10 - And in Him you have been made complete [achieving spiritual stature through Christ], and He is the head over all rule and authority [of every angelic and earthly power].
  • Colossians 2:11 - In Him you were also circumcised with a circumcision not made with hands, but by the [spiritual] circumcision of Christ in the stripping off of the body of the flesh [the sinful carnal nature],
  • Colossians 2:12 - having been buried with Him in baptism and raised with Him [to a new life] through [your] faith in the working of God, [as displayed] when He raised Christ from the dead.
  • Acts 16:15 - And when she was baptized, along with her household, she pleaded with us, saying, “If you have judged me and decided that I am faithful to the Lord [a true believer], come to my house and stay.” And she persuaded us.
  • Romans 6:3 - Or are you ignorant of the fact that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into His death?
  • Romans 6:4 - We have therefore been buried with Him through baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead through the glory and power of the Father, we too might walk habitually in newness of life [abandoning our old ways].
  • Job 29:14 - I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban!
  • Isaiah 61:10 - I will rejoice greatly in the Lord, My soul will exult in my God; For He has clothed me with garments of salvation, He has covered me with a robe of righteousness, As a bridegroom puts on a turban, And as a bride adorns herself with her jewels.
  • Acts 2:38 - And Peter said to them, “Repent [change your old way of thinking, turn from your sinful ways, accept and follow Jesus as the Messiah] and be baptized, each of you, in the name of Jesus Christ because of the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit.
  • Ephesians 4:24 - and put on the new self [the regenerated and renewed nature], created in God’s image, [godlike] in the righteousness and holiness of the truth [living in a way that expresses to God your gratitude for your salvation].
  • 1 Peter 3:21 - Corresponding to that [rescue through the flood], baptism [which is an expression of a believer’s new life in Christ] now saves you, not by removing dirt from the body, but by an appeal to God for a good (clear) conscience, [demonstrating what you believe to be yours] through the resurrection of Jesus Christ,
  • Colossians 3:10 - and have put on the new [spiritual] self who is being continually renewed in true knowledge in the image of Him who created the new self—
  • 1 Corinthians 12:13 - For by one [Holy] Spirit we were all baptized into one body, [spiritually transformed—united together] whether Jews or Greeks (Gentiles), slaves or free, and we were all made to drink of one [Holy] Spirit [since the same Holy Spirit fills each life].
  • Romans 13:14 - But clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and make no provision for [nor even think about gratifying] the flesh in regard to its improper desires.
圣经
资源
计划
奉献