逐节对照
- American Standard Version - What then is the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise hath been made; and it was ordained through angels by the hand of a mediator.
- 新标点和合本 - 这样说来,律法是为什么有的呢?原是为过犯添上的,等候那蒙应许的子孙来到,并且是藉天使经中保之手设立的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这样说来,为什么要有律法呢?律法是为过犯的缘故而加上去的,等候那蒙应许的子孙来到才结束,是藉着天使经中保之手而设立的。
- 和合本2010(神版-简体) - 这样说来,为什么要有律法呢?律法是为过犯的缘故而加上去的,等候那蒙应许的子孙来到才结束,是藉着天使经中保之手而设立的。
- 当代译本 - 那么,为什么会有律法呢?律法是为了使人知罪而增设的,一直存到那位承受应许的后裔来临。律法是通过天使交给一位中保颁布的。
- 圣经新译本 - 那么,为什么要有律法呢?是为了过犯的缘故才加上的,直到那得应许的后裔来到。律法是藉着天使经中保的手设立的;
- 中文标准译本 - 那么,为什么要有律法呢?律法是为了过犯的缘故被加上的,直到那蒙应许的后裔 来临;律法是藉着天使,通过中保的手所规定的。
- 现代标点和合本 - 这样说来,律法是为什么有的呢?原是为过犯添上的,等候那蒙应许的子孙来到;并且是藉天使、经中保之手设立的。
- 和合本(拼音版) - 这样说来,律法是为什么有的呢?原是为过犯添上的,等候那蒙应许的子孙来到,并且是藉天使经中保之手设立的。
- New International Version - Why, then, was the law given at all? It was added because of transgressions until the Seed to whom the promise referred had come. The law was given through angels and entrusted to a mediator.
- New International Reader's Version - Then why was the law given at all? It was added because of human sin. And it was supposed to control us until the promised Seed had come. The law was given through angels, and a go-between was put in charge of it.
- English Standard Version - Why then the law? It was added because of transgressions, until the offspring should come to whom the promise had been made, and it was put in place through angels by an intermediary.
- New Living Translation - Why, then, was the law given? It was given alongside the promise to show people their sins. But the law was designed to last only until the coming of the child who was promised. God gave his law through angels to Moses, who was the mediator between God and the people.
- Christian Standard Bible - Why, then, was the law given? It was added for the sake of transgressions until the Seed to whom the promise was made would come. The law was put into effect through angels by means of a mediator.
- New American Standard Bible - Why the Law then? It was added on account of the violations, having been ordered through angels at the hand of a mediator, until the Seed would come to whom the promise had been made.
- New King James Version - What purpose then does the law serve? It was added because of transgressions, till the Seed should come to whom the promise was made; and it was appointed through angels by the hand of a mediator.
- Amplified Bible - Why, then, the Law [what was its purpose]? It was added [after the promise to Abraham, to reveal to people their guilt] because of transgressions [that is, to make people conscious of the sinfulness of sin], and [the Law] was ordained through angels and delivered to Israel by the hand of a mediator [Moses, the mediator between God and Israel, to be in effect] until the Seed would come to whom the promise had been made.
- King James Version - Wherefore then serveth the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; and it was ordained by angels in the hand of a mediator.
- New English Translation - Why then was the law given? It was added because of transgressions, until the arrival of the descendant to whom the promise had been made. It was administered through angels by an intermediary.
- World English Bible - Then why is there the law? It was added because of transgressions, until the offspring should come to whom the promise has been made. It was ordained through angels by the hand of a mediator.
- 新標點和合本 - 這樣說來,律法是為甚麼有的呢?原是為過犯添上的,等候那蒙應許的子孫來到,並且是藉天使經中保之手設立的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣說來,為甚麼要有律法呢?律法是為過犯的緣故而加上去的,等候那蒙應許的子孫來到才結束,是藉着天使經中保之手而設立的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這樣說來,為甚麼要有律法呢?律法是為過犯的緣故而加上去的,等候那蒙應許的子孫來到才結束,是藉着天使經中保之手而設立的。
- 當代譯本 - 那麼,為什麼會有律法呢?律法是為了使人知罪而增設的,一直存到那位承受應許的後裔來臨。律法是通過天使交給一位中保頒佈的。
- 聖經新譯本 - 那麼,為甚麼要有律法呢?是為了過犯的緣故才加上的,直到那得應許的後裔來到。律法是藉著天使經中保的手設立的;
- 呂振中譯本 - 那麼、律法怎麼樣呢? 律法 是為 顯明 犯法之事而增設的; 是臨時的措施 、等所應許的後裔來到的;是藉着天使經中間人之手規定的。
- 中文標準譯本 - 那麼,為什麼要有律法呢?律法是為了過犯的緣故被加上的,直到那蒙應許的後裔 來臨;律法是藉著天使,通過中保的手所規定的。
- 現代標點和合本 - 這樣說來,律法是為什麼有的呢?原是為過犯添上的,等候那蒙應許的子孫來到;並且是藉天使、經中保之手設立的。
- 文理和合譯本 - 然則律何為耶、乃為罪而設、待受許之裔至、又由天使於中保之手而訂、
- 文理委辦譯本 - 然則律法何以、曰、律法為有罪者設、待所應許之裔至、且律法藉天使賜中保以傳、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然則律法何益、曰、為罪愆而設、待受應許之裔至焉、且律法傳授、藉天使、託中保之手、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然則律法何為而作乎?蓋人多為非作惡、乃有律法之添設、以俟承受嗣業者之來臨。且律法之制、乃由主之使者授之於居間人之手。
- Nueva Versión Internacional - Entonces, ¿cuál era el propósito de la ley? Fue añadida por causa de las transgresiones hasta que viniera la descendencia a la cual se hizo la promesa. La ley se promulgó por medio de ángeles, por conducto de un mediador.
- 현대인의 성경 - 그렇다면 율법을 주신 목적은 무엇이었습니까? 그것은 약속된 분이 오실 때까지 죄가 무엇인지를 깨닫게 하기 위한 것입니다. 그 율법은 천사들이 전해 준 것을 사람이 받아 공포한 것입니다.
- Новый Русский Перевод - В чем же тогда назначение Закона? Закон был добавлен позже из-за людских грехов и действовал до тех пор, пока не пришел Потомок, к Которому относится обещание. Закон был дан через ангелов, рукой посредника.
- Восточный перевод - В чём же тогда назначение Закона? Закон был дан позже из-за людских грехов и действовал до тех пор, пока не пришёл Потомок, к Которому относится обещание. Закон был дан через ангелов, рукой посредника.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В чём же тогда назначение Закона? Закон был дан позже из-за людских грехов и действовал до тех пор, пока не пришёл Потомок, к Которому относится обещание. Закон был дан через ангелов, рукой посредника.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В чём же тогда назначение Закона? Закон был дан позже из-за людских грехов и действовал до тех пор, пока не пришёл Потомок, к Которому относится обещание. Закон был дан через ангелов, рукой посредника.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais alors, pourquoi la Loi ? Elle a été ajoutée pour mettre en évidence la désobéissance des hommes à l’ordre divin, et le régime qu’elle a instauré devait rester en vigueur jusqu’à la venue de la descendance d’Abraham que la promesse concernait. Cette Loi a été promulguée par l’intermédiaire d’anges et par le moyen d’un médiateur, Moïse.
- リビングバイブル - では、そもそも律法は何のために与えられたのでしょうか。それは、神の約束につけ加えられたものであり、それに違反することがどんなに罪深いことかを人々に示すためです。ただし、この律法の有効期間は、その約束の指し示す「子」、すなわち、キリストが来られる時まででした。さらに次のような点も指摘できます。神様は律法を、天使たちを通してモーセにお与えになり、モーセがそれを民に告げ知らせたのです。
- Nestle Aland 28 - Τί οὖν ὁ νόμος; τῶν παραβάσεων χάριν προσετέθη, ἄχρις οὗ ἔλθῃ τὸ σπέρμα ᾧ ἐπήγγελται, διαταγεὶς δι’ ἀγγέλων ἐν χειρὶ μεσίτου.
- unfoldingWord® Greek New Testament - τί οὖν ὁ νόμος? τῶν παραβάσεων χάριν προσετέθη, ἄχρις οὗ ἔλθῃ τὸ σπέρμα ᾧ ἐπήγγελται, διαταγεὶς δι’ ἀγγέλων ἐν χειρὶ μεσίτου.
- Nova Versão Internacional - Qual era então o propósito da Lei? Foi acrescentada por causa das transgressões, até que viesse o Descendente a quem se referia a promessa, e foi promulgada por meio de anjos, pela mão de um mediador.
- Hoffnung für alle - Was aber soll dann überhaupt das Gesetz? Gott hat es zusätzlich gegeben, damit wir das Ausmaß unserer Sünden erkennen. Dieses Gesetz – von den Engeln durch den Vermittler Mose zu uns gebracht – sollte auch nur so lange gelten, bis der Nachkomme von Abraham da wäre, an dem Gott sein Versprechen erfüllen wollte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Như thế, luật pháp có nhiệm vụ gì? Luật pháp được công bố để giúp loài người nhận biết tội lỗi mình, cho đến khi Chúa Cứu Thế xuất hiện, tức Đấng đã hứa từ trước. Đức Chúa Trời ban hành luật pháp qua các thiên sứ cho Môi-se, là người trung gian giữa Đức Chúa Trời và con người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าเช่นนั้นบทบัญญัติมีไว้เพื่ออะไร? การที่มีบทบัญญัติเพิ่มขึ้นมาก็เพราะการล่วงละเมิดทั้งหลาย และบทบัญญัตินี้คงอยู่จนกว่า “พงศ์พันธุ์” นั้นซึ่งพระสัญญาระบุไว้มาถึง บทบัญญัติมีผลบังคับใช้ผ่านทางเหล่าทูตสวรรค์โดยคนกลาง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วกฎบัญญัติมีไว้เพื่ออะไร มีเพิ่มขึ้นมาไว้เพื่อให้เห็นว่าการกระทำใดเข้าข่ายการละเมิด จนกว่าผู้สืบเชื้อสายตามพระสัญญาที่อ้างถึงนั้นมาแล้ว บรรดาทูตสวรรค์เป็นผู้ที่ช่วยส่งกฎบัญญัติให้โดยมีคนกลาง
交叉引用
- Psalms 147:19 - He showeth his word unto Jacob, His statutes and his ordinances unto Israel.
- Psalms 147:20 - He hath not dealt so with any nation; And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.
- John 5:45 - Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope.
- John 5:46 - For if ye believed Moses, ye would believe me; for he wrote of me.
- John 5:47 - But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?
- Deuteronomy 5:22 - These words Jehovah spake unto all your assembly in the mount out of the midst of the fire, of the cloud, and of the thick darkness, with a great voice: and he added no more. And he wrote them upon two tables of stone, and gave them unto me.
- Deuteronomy 5:23 - And it came to pass, when ye heard the voice out of the midst of the darkness, while the mountain was burning with fire, that ye came near unto me, even all the heads of your tribes, and your elders;
- Deuteronomy 5:24 - and ye said, Behold, Jehovah our God hath showed us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire: we have seen this day that God doth speak with man, and he liveth.
- Deuteronomy 5:25 - Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of Jehovah our God any more, then we shall die.
- Deuteronomy 5:26 - For who is there of all flesh, that hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?
- Deuteronomy 5:27 - Go thou near, and hear all that Jehovah our God shall say: and speak thou unto us all that Jehovah our God shall speak unto thee; and we will hear it, and do it.
- Deuteronomy 5:28 - And Jehovah heard the voice of your words, when ye spake unto me; and Jehovah said unto me, I have heard the voice of the words of this people, which they have spoken unto thee: they have well said all that they have spoken.
- Deuteronomy 5:29 - Oh that there were such a heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever!
- Deuteronomy 5:30 - Go say to them, Return ye to your tents.
- Deuteronomy 5:31 - But as for thee, stand thou here by me, and I will speak unto thee all the commandment, and the statutes, and the ordinances, which thou shalt teach them, that they may do them in the land which I give them to possess it.
- Deuteronomy 5:32 - Ye shall observe to do therefore as Jehovah your God hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left.
- Deuteronomy 5:33 - Ye shall walk in all the way which Jehovah your God hath commanded you, that ye may live, and that it may be well with you, and that ye may prolong your days in the land which ye shall possess.
- Romans 3:1 - What advantage then hath the Jew? or what is the profit of circumcision?
- Romans 3:2 - Much every way: first of all, that they were intrusted with the oracles of God.
- Hebrews 2:5 - For not unto angels did he subject the world to come, whereof we speak.
- Exodus 34:27 - And Jehovah said unto Moses, Write thou these words: for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.
- Exodus 34:28 - And he was there with Jehovah forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.
- Exodus 34:29 - And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of the testimony in Moses’ hand, when he came down from the mount, that Moses knew not that the skin of his face shone by reason of his speaking with him.
- Exodus 34:30 - And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him.
- Exodus 34:31 - And Moses called unto them; and Aaron and all the rulers of the congregation returned unto him: and Moses spake to them.
- Exodus 34:32 - And afterward all the children of Israel came nigh: and he gave them in commandment all that Jehovah had spoken with him in mount Sinai.
- Exodus 34:33 - And when Moses had done speaking with them, he put a veil on his face.
- Exodus 34:34 - But when Moses went in before Jehovah to speak with him, he took the veil off, until he came out; and he came out, and spake unto the children of Israel that which he was commanded.
- Exodus 34:35 - And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses’ face shone: and Moses put the veil upon his face again, until he went in to speak with him.
- Deuteronomy 9:25 - So I fell down before Jehovah the forty days and forty nights that I fell down, because Jehovah had said he would destroy you.
- Deuteronomy 9:26 - And I prayed unto Jehovah, and said, O Lord Jehovah, destroy not thy people and thine inheritance, that thou hast redeemed through thy greatness, that thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.
- Deuteronomy 9:27 - Remember thy servants, Abraham, Isaac, and Jacob; look not unto the stubbornness of this people, nor to their wickedness, nor to their sin,
- Deuteronomy 9:28 - lest the land whence thou broughtest us out say, Because Jehovah was not able to bring them into the land which he promised unto them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness.
- Deuteronomy 9:29 - Yet they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy great power and by thine outstretched arm.
- Leviticus 15:32 - This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed of copulation goeth from him, so that he is unclean thereby;
- Deuteronomy 4:8 - And what great nation is there, that hath statutes and ordinances so righteous as all this law, which I set before you this day?
- Deuteronomy 4:9 - Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes saw, and lest they depart from thy heart all the days of thy life; but make them known unto thy children and thy children’s children;
- Galatians 3:21 - Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could make alive, verily righteousness would have been of the law.
- Galatians 3:22 - But the scripture shut up all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to them that believe.
- Galatians 3:23 - But before faith came, we were kept in ward under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
- Galatians 3:24 - So that the law is become our tutor to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
- Galatians 3:25 - But now that faith is come, we are no longer under a tutor.
- Luke 16:31 - And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, if one rise from the dead.
- Psalms 106:23 - Therefore he said that he would destroy them, Had not Moses his chosen stood before him in the breach, To turn away his wrath, lest he should destroy them.
- Deuteronomy 33:2 - And he said, Jehovah came from Sinai, And rose from Seir unto them; He shined forth from mount Paran, And he came from the ten thousands of holy ones: At his right hand was a fiery law for them.
- Exodus 24:1 - And he said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off:
- Exodus 24:2 - and Moses alone shall come near unto Jehovah; but they shall not come near; neither shall the people go up with him.
- Exodus 24:3 - And Moses came and told the people all the words of Jehovah, and all the ordinances: and all the people answered with one voice, and said, All the words which Jehovah hath spoken will we do.
- Exodus 24:4 - And Moses wrote all the words of Jehovah, and rose up early in the morning, and builded an altar under the mount, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel.
- Exodus 24:5 - And he sent young men of the children of Israel, who offered burnt-offerings, and sacrificed peace-offerings of oxen unto Jehovah.
- Exodus 24:6 - And Moses took half of the blood, and put it in basins; and half of the blood he sprinkled on the altar.
- Exodus 24:7 - And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that Jehovah hath spoken will we do, and be obedient.
- Exodus 24:8 - And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which Jehovah hath made with you concerning all these words.
- Exodus 24:9 - Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel.
- Exodus 24:10 - And they saw the God of Israel; and there was under his feet as it were a paved work of sapphire stone, and as it were the very heaven for clearness.
- Exodus 24:11 - And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: and they beheld God, and did eat and drink.
- Exodus 24:12 - And Jehovah said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee the tables of stone, and the law and the commandment, which I have written, that thou mayest teach them.
- Exodus 20:19 - And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear; but let not God speak with us, lest we die.
- Exodus 20:20 - And Moses said unto the people, Fear not: for God is come to prove you, and that his fear may be before you, that ye sin not.
- Exodus 20:21 - And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God was.
- Exodus 20:22 - And Jehovah said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye yourselves have seen that I have talked with you from heaven.
- Deuteronomy 18:15 - Jehovah thy God will raise up unto thee a prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;
- Deuteronomy 18:16 - according to all that thou desiredst of Jehovah thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of Jehovah my God, neither let me see this great fire any more, that I die not.
- Deuteronomy 18:17 - And Jehovah said unto me, They have well said that which they have spoken.
- Deuteronomy 18:18 - I will raise them up a prophet from among their brethren, like unto thee; and I will put my words in his mouth, and he shall speak unto them all that I shall command him.
- Deuteronomy 18:19 - And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
- Galatians 4:1 - But I say that so long as the heir is a child, he differeth nothing from a bondservant though he is lord of all;
- Galatians 4:2 - but is under guardians and stewards until the day appointed of the father.
- Galatians 4:3 - So we also, when we were children, were held in bondage under the rudiments of the world:
- Galatians 4:4 - but when the fulness of the time came, God sent forth his Son, born of a woman, born under the law,
- Deuteronomy 9:13 - Furthermore Jehovah spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
- Deuteronomy 9:14 - let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven; and I will make of thee a nation mightier and greater than they.
- Deuteronomy 9:15 - So I turned and came down from the mount, and the mount was burning with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.
- Deuteronomy 9:16 - And I looked, and, behold, ye had sinned against Jehovah your God; ye had made you a molten calf: ye had turned aside quickly out of the way which Jehovah had commanded you.
- Deuteronomy 9:17 - And I took hold of the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your eyes.
- Deuteronomy 9:18 - And I fell down before Jehovah, as at the first, forty days and forty nights; I did neither eat bread nor drink water; because of all your sin which ye sinned, in doing that which was evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger.
- Deuteronomy 9:19 - For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith Jehovah was wroth against you to destroy you. But Jehovah hearkened unto me that time also.
- Deuteronomy 9:20 - And Jehovah was very angry with Aaron to destroy him: and I prayed for Aaron also at the same time.
- Acts 7:38 - This is he that was in the church in the wilderness with the angel that spake to him in the mount Sinai, and with our fathers: who received living oracles to give unto us:
- Romans 3:19 - Now we know that what things soever the law saith, it speaketh to them that are under the law; that every mouth may be stopped, and all the world may be brought under the judgment of God:
- Romans 3:20 - because by the works of the law shall no flesh be justified in his sight; for through the law cometh the knowledge of sin.
- John 15:22 - If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no excuse for their sin.
- John 1:17 - For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
- Romans 2:13 - for not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified;
- 1 Timothy 1:8 - But we know that the law is good, if a man use it lawfully,
- 1 Timothy 1:9 - as knowing this, that law is not made for a righteous man, but for the lawless and unruly, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
- Hebrews 2:2 - For if the word spoken through angels proved stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompense of reward;
- Romans 4:15 - for the law worketh wrath; but where there is no law, neither is there transgression.
- Deuteronomy 5:5 - (I stood between Jehovah and you at that time, to show you the word of Jehovah: for ye were afraid because of the fire, and went not up into the mount), saying,
- Romans 5:20 - And the law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly:
- Romans 5:21 - that, as sin reigned in death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life through Jesus Christ our Lord.
- Galatians 3:16 - Now to Abraham were the promises spoken, and to his seed. He saith not, And to seeds, as of many; but as of one, And to thy seed, which is Christ.
- Romans 7:7 - What shall we say then? Is the law sin? God forbid. Howbeit, I had not known sin, except through the law: for I had not known coveting, except the law had said, Thou shalt not covet:
- Romans 7:8 - but sin, finding occasion, wrought in me through the commandment all manner of coveting: for apart from the law sin is dead.
- Romans 7:9 - And I was alive apart from the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died;
- Romans 7:10 - and the commandment, which was unto life, this I found to be unto death:
- Romans 7:11 - for sin, finding occasion, through the commandment beguiled me, and through it slew me.
- Romans 7:12 - So that the law is holy, and the commandment holy, and righteous, and good.
- Romans 7:13 - Did then that which is good become death unto me? God forbid. But sin, that it might be shown to be sin, by working death to me through that which is good;—that through the commandment sin might become exceeding sinful.
- Acts 7:53 - ye who received the law as it was ordained by angels, and kept it not.