逐节对照
- 현대인의 성경 - 그 후에 페르시아의 아르타크셀크세스황제 시대에 에스라라는 사람이 있었 다. 그의 조상을 세대순으로 거슬러 올라가면 스라야, 아사랴, 힐기야,
- 新标点和合本 - 这事以后,波斯王亚达薛西年间,有个以斯拉,他是西莱雅的儿子,西莱雅是亚撒利雅的儿子,亚撒利雅是希勒家的儿子,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这些事以后,波斯王亚达薛西在位的时候,有个人叫以斯拉,他是西莱雅的儿子,西莱雅是亚撒利雅的儿子,亚撒利雅是希勒家的儿子,
- 和合本2010(神版-简体) - 这些事以后,波斯王亚达薛西在位的时候,有个人叫以斯拉,他是西莱雅的儿子,西莱雅是亚撒利雅的儿子,亚撒利雅是希勒家的儿子,
- 当代译本 - 这些事以后,波斯王亚达薛西年间,以斯拉从巴比伦上到耶路撒冷。以斯拉是西莱雅的儿子,西莱雅是亚撒利雅的儿子,亚撒利雅是希勒迦的儿子,
- 圣经新译本 - 这些事以后,波斯王亚达薛西在位的时候,有位以斯拉,是西莱雅的儿子,西莱雅是亚撒利雅的儿子,亚撒利雅是希勒家的儿子,
- 中文标准译本 - 这些事以后,在波斯王亚达薛西执政时,以斯拉回来了 ——他是西莱雅的儿子,西莱雅是亚撒利雅的儿子,亚撒利雅是希勒加的儿子,
- 现代标点和合本 - 这事以后,波斯王亚达薛西年间,有个以斯拉,他是西莱雅的儿子。西莱雅是亚撒利雅的儿子,亚撒利雅是希勒家的儿子,
- 和合本(拼音版) - 这事以后,波斯王亚达薛西年间,有个以斯拉,他是西莱雅的儿子;西莱雅是亚撒利雅的儿子;亚撒利雅是希勒家的儿子;
- New International Version - After these things, during the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
- New International Reader's Version - After all these things had happened, Ezra came up to Jerusalem from Babylon. It was during the rule of Artaxerxes. He was king of Persia. Ezra was the son of Seraiah. Seraiah was the son of Azariah. Azariah was the son of Hilkiah.
- English Standard Version - Now after this, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, son of Azariah, son of Hilkiah,
- New Living Translation - Many years later, during the reign of King Artaxerxes of Persia, there was a man named Ezra. He was the son of Seraiah, son of Azariah, son of Hilkiah,
- The Message - After all this, Ezra. It was during the reign of Artaxerxes king of Persia. Ezra was the son of Seraiah, son of Azariah, son of Hilkiah, son of Shallum, son of Zadok, son of Ahitub, son of Amariah, son of Azariah, son of Meraioth, son of Zerahiah, son of Uzzi, son of Bukki, son of Abishua, son of Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the high priest.
- Christian Standard Bible - After these events, during the reign of King Artaxerxes of Persia, Ezra — Seraiah’s son, Azariah’s son, Hilkiah’s son,
- New American Standard Bible - Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra went up to Jerusalem; Ezra was the son of Seraiah, son of Azariah, son of Hilkiah,
- New King James Version - Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
- Amplified Bible - Now after this, in the reign of Artaxerxes I [son of Ahasuerus (Xerxes)] king of Persia, Ezra the son (descendant) of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
- American Standard Version - Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
- King James Version - Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
- New English Translation - Now after these things had happened, during the reign of King Artaxerxes of Persia, Ezra came up from Babylon. Ezra was the son of Seraiah, who was the son of Azariah, who was the son of Hilkiah,
- World English Bible - Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
- 新標點和合本 - 這事以後,波斯王亞達薛西年間,有個以斯拉,他是西萊雅的兒子,西萊雅是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是希勒家的兒子,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些事以後,波斯王亞達薛西在位的時候,有個人叫以斯拉,他是西萊雅的兒子,西萊雅是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是希勒家的兒子,
- 和合本2010(神版-繁體) - 這些事以後,波斯王亞達薛西在位的時候,有個人叫以斯拉,他是西萊雅的兒子,西萊雅是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是希勒家的兒子,
- 當代譯本 - 這些事以後,波斯王亞達薛西年間,以斯拉從巴比倫上到耶路撒冷。以斯拉是西萊雅的兒子,西萊雅是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是希勒迦的兒子,
- 聖經新譯本 - 這些事以後,波斯王亞達薛西在位的時候,有位以斯拉,是西萊雅的兒子,西萊雅是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是希勒家的兒子,
- 呂振中譯本 - 這些事以後、當 波斯 王 亞達薛西 執掌國政的時候、有個 以斯拉 , 是 西萊雅 的子孫: 西萊雅 是 亞撒利雅 的兒子, 亞撒利雅 是 希勒家 的兒子,
- 中文標準譯本 - 這些事以後,在波斯王亞達薛西執政時,以斯拉回來了 ——他是西萊雅的兒子,西萊雅是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是希勒加的兒子,
- 現代標點和合本 - 這事以後,波斯王亞達薛西年間,有個以斯拉,他是西萊雅的兒子。西萊雅是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是希勒家的兒子,
- 文理和合譯本 - 厥後、波斯王亞達薛西時、有以斯拉、以斯拉乃西萊亞子、西萊亞乃亞撒利雅子、亞撒利雅乃希勒家子、
- 文理委辦譯本 - 巴西王亞達泄西時、有以士喇 以士喇父西勑亞、西勑亞父亞薩哩亞、亞薩哩亞父希勒家、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯事以後、 巴西 王 亞達薛西 在位時、有 以斯拉 、 以斯拉 乃 西萊雅 子、 西萊雅 乃 亞薩利雅 子、 亞薩利雅 乃 希勒家 子、
- Nueva Versión Internacional - Durante el reinado de Artajerjes, rey de Persia, vivió un hombre llamado Esdras hijo de Seraías, que era descendiente en línea directa de Azarías, Jilquías,
- Новый Русский Перевод - После этих событий, в правление царя Персии Артаксеркса, Ездра, сын Сераи, сына Азарии, сына Хелкии,
- Восточный перевод - После этих событий, в правление царя Персии Артаксеркса, Узайр, сын Сераи, сына Азарии, сына Хилкии,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После этих событий, в правление царя Персии Артаксеркса, Узайр, сын Сераи, сына Азарии, сына Хилкии,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - После этих событий, в правление царя Персии Артаксеркса, Узайр, сын Сераи, сына Азарии, сына Хилкии,
- La Bible du Semeur 2015 - Plus tard, sous le règne d’Artaxerxès, empereur de Perse , vivait un homme nommé Esdras. Ses ancêtres en ligne directe étaient Seraya, Azaria, Hilqiya,
- リビングバイブル - ここに、ペルシヤ王アルタシャスタの時代にバビロンからエルサレムに帰還した、エズラという人の系図があります。 エルアザル――ピネハス――アビシュア――ブキ――ウジ――ゼラヘヤ――メラヨテ――アザルヤ――アマルヤ――アヒトブ――ツァドク――シャルム――ヒルキヤ――アザルヤ――セラヤ――エズラ。 エルアザルの父は祭司のかしらアロンです。
- Nova Versão Internacional - Depois dessas coisas, durante o reinado de Artaxerxes, rei da Pérsia, vivia um homem chamado Esdras. Era filho de Seraías, filho de Azarias, filho de Hilquias,
- Hoffnung für alle - Während in Persien König Artaxerxes regierte, zog ein Mann namens Esra von Babylon nach Jerusalem. Er war ein Sohn von Seraja und Enkel von Asarja; seine weiteren Vorfahren hießen: Hilkija,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dưới triều Vua Ạt-ta-xét-xe, nước Ba Tư, có một người kia tên E-xơ-ra. Ông là con Sê-ra-gia, Sê-ra-gia con A-xa-ria, A-xa-ria con Hinh-kia,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากเหตุการณ์เหล่านี้ ระหว่างรัชกาลกษัตริย์อารทาเซอร์ซีสแห่งเปอร์เซีย เอสราผู้เป็นบุตรของเสไรอาห์ ผู้เป็นบุตรของอาซาริยาห์ ผู้เป็นบุตรของฮิลคียาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลังจากนั้น คือในรัชกาลของกษัตริย์อาร์ทาเซอร์ซีสแห่งเปอร์เซีย เอสราบุตรเสไรยาห์ ผู้เป็นบุตรอาซาริยาห์ ผู้เป็นบุตรฮิลคียาห์
交叉引用
- 느헤미야 8:2 - 그래서 제사장 에스라는 듣고 이해할 수 있는 남녀 모든 군중들 앞으로 그 율법책을 가지고 가
- 느헤미야 8:3 - 그 곳 수문 앞 광장에서 새벽부터 정오까지 그것을 읽어 주었으며 백성들은 모두 귀를 기울이고 주의 깊게 들었다.
- 느헤미야 8:4 - 그때 에스라는 특별히 마련된 나무 강단 위에 서서 그것을 읽었으며 그 오른쪽에는 맛디댜, 스마, 아나야, 우리아, 힐기야, 마아세야가 서 있었고 그 왼쪽에는 브다야, 미사엘, 말기야, 하숨, 하스밧다나, 스가랴, 므술람이 서 있었다.
- 느헤미야 8:5 - 모든 사람들이 다 볼 수 있도록 에스라가 강단에 높이 서서 그 책을 폈을 때 백성들은 일제히 일어섰다.
- 느헤미야 8:6 - 에스라가 위대하신 하나님 여호와를 찬양하자 모든 백성들은 손을 들고 “아멘! 아멘!” 하며 응답하였다. 그러고서 그들은 얼굴을 땅에 대고 엎드려 여호와께 경배하였다.
- 느헤미야 8:7 - 에스라가 그 율법책을 읽을 때 레위 사 람 예수아, 바니, 세레뱌, 야민, 악굽, 사브대, 호디야, 마아세야, 그리다, 아사랴, 요사밧, 하난, 블라야는 백성들 가운데 서서 그 뜻을 해석하여 낭독하는 것을 백성들이 이해할 수 있도록 하였다.
- 느헤미야 8:9 - 백성들이 그 율법의 말씀을 듣고 울기 시작하자 총독인 나 느헤미야와 제사장 에스라와 백성들을 가르치는 레위인들이 그들에게 “오늘은 우리 하나님 여호와께 거룩한 날이므로 슬퍼하거나 울지 마시오” 하였다.
- 역대하 34:9 - 그들은 성전에 들어온 헌금을 대제사장 힐기야에게 주어 확인하도록 했는데 이 돈은 문을 지키는 레위 사람들이 므낫세와 에브라임 사람과 남아 있는 이스라엘 사람, 그리고 유다와 베냐민의 모든 사람들과 예루살렘 주민들에게서 거둔 것이었다.
- 느헤미야 11:11 - 스라야였다. 스라야는 힐기야의 아들이며 므술람의 손자이고 사독의 증손이며 므라욧의 현손이요 성전 책임자인 아히둡의 5대손이었다.
- 에스라 7:10 - 에스라는 여호와의 율법을 연구하고 지키며 그 모든 법과 규정을 이스라엘 백성에게 가르치기로 결심하였다.
- 열왕기하 25:18 - 그리고 경호대장 느부사라단은 대제사장 스라야, 부제사장 스바냐, 성전 경비원 세 사람,
- 역대하 34:15 - 그러자 그는 서기관 사반에게 “내가 성전에서 율법책을 발견하였습니다” 하고 그 책을 사반에게 주었다.
- 에스라 8:1 - 아르타크셀크세스황제 때에 에스라와 함께 바빌로니아에서 예루살렘으로 돌 아온 족장들과 그 집안 사람들은 다음과 같다:
- 에스라 8:2 - 비느하스 집안에서 게르솜,
- 에스라 8:3 - 이다말 집안에서 다니엘, 다윗 집안에서 스가냐의 자손인 핫두스, 바로스 집안에서 스가랴와 그리고 그와 함께 족보에 기록된 남자 150명,
- 에스라 8:4 - 바핫 – 모압 집안에서 스라히야의 아들 엘여호에내와 그 밖의 남자 200명,
- 에스라 8:5 - 삿두 집안에서 야하시엘의 아들 스가냐와 그 밖의 남자 300명,
- 에스라 8:6 - 아딘 집안에서 요나단의 아들 에벳과 그 밖의 남자 50명,
- 에스라 8:7 - 엘람 집안에서 아달랴의 아들 여사야와 그 밖의 남자 70명,
- 에스라 8:8 - 스바댜 집안에서 미가엘의 아들 스바댜와 그 밖의 남자 80명,
- 에스라 8:9 - 요압 집안에서 여히엘의 아들 오바댜와 그 밖의 남자 218명,
- 에스라 8:10 - 바니 집안에서 요시뱌의 아들 슬로밋과 그 밖의 남자 160명,
- 열왕기하 22:8 - 어느 날 대제사장 힐기야가 서기관 사반에게 가서 “내가 성전에서 여호와의 율법책을 발견하였습니다!” 하고 그 율법책을 사반에게 주자 사반은 그것을 읽어 보고
- 역대상 9:11 - 아사랴이며 아사랴는 힐기야의 아들이요 므술람의 손자이며 사독의 증손이고 므라욧의 현손이며 성전 관리 책임자인 아히둡의 5대손이었다.
- 예레미야 52:24 - 그리고 경호대장 느부사라단은 대제사장 스라야, 부제사장 스바냐, 성전 경비원 세 사람,
- 예레미야 52:25 - 군 지휘관 한 사람, 왕의 보좌관 일곱 사람, 징집 담당 서기관 한 사람, 그 밖에 성 안에 남아 있던 사람 60명을 생포하여
- 예레미야 52:26 - 리블라에 있는 바빌로니아 왕에게 끌고 갔으며
- 예레미야 52:27 - 바빌로니아 왕은 하맛 땅에 있는 그 곳 리블라에서 그들을 모조리 처형시켰다. 이렇게 해서 유다 백성들은 포로가 되어 고국을 떠나게 되었는데
- 열왕기하 22:4 - “너는 대제사장 힐기야에게 가서 그에게 성전 출입구 담당 제사장들이 백성들에게서 거둔 돈을 계산하여
- 에스라 6:14 - 그리고 유다 지도자들은 예언자 학개와 잇도의 손자 스가랴의 예언에 크게 격려를 받아 성전 공사를 잘 진척시켜 하나님과 페르시아의 황제 키루스와 다리우스와 아르타크셀크세스가 명령한 대로 성전 건축 공사를 끝마쳤는데
- 에스라 7:12 - “하늘에 계신 하나님의 율법에 정통한 학자이며 제사장인 에스라에게 나 아르타크셀크세스황제가 알린다.
- 에스라 7:21 - “나 아르타크셀크세스황제는 유프라테스강 서쪽 지방의 모든 국고 관리자들에게 명령한다. 너희는 하늘에 계신 하나님의 율법학자이며 제사장인 에스라가 요구하는 것은 무엇이든지 즉시 공급해 주어라.
- 역대상 6:4 - 엘르아살은 비느하스를 낳았고 비느하스는 아비수아를,
- 역대상 6:5 - 아비수아는 북기를, 북기는 웃시를,
- 역대상 6:6 - 웃시는 스라히야를, 스라히야는 므라욧을,
- 역대상 6:7 - 므라욧은 아마랴를, 아마랴는 아히둡을,
- 역대상 6:8 - 아히둡은 사독을, 사독은 아히마아스를,
- 역대상 6:9 - 아히마아스는 아사랴를, 아사랴는 요하난을,
- 역대상 6:10 - 요하난은 예루살렘에 있는 솔로몬 성전의 제사장이었던 아사랴를,
- 역대상 6:11 - 아사랴는 아마랴를, 아마랴는 아히둡을,
- 역대상 6:12 - 아히둡은 사독을, 사독은 살룸을,
- 역대상 6:13 - 살룸은 힐기야를, 힐기야는 아사랴를,
- 역대상 6:14 - 아사랴는 스라야를, 스라야는 여호사닥을 낳았으며,
- 느헤미야 2:1 - 그로부터 4개월 후 월의 어느 날 나는 황제에게 술을 가지고 가서 따라 드렸 다. 그러자 지금까지 내게서 한번도 슬픈 빛을 찾아보지 못한