逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 末必人一百五十六名;
 - 新标点和合本 - 末必人一百五十六名;
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 末必人一百五十六名;
 - 当代译本 - 末必人一百五十六名;
 - 圣经新译本 - 玛革比士的子孙一百五十六人。
 - 中文标准译本 - 玛革比士人,一百五十六人;
 - 现代标点和合本 - 末必人一百五十六名,
 - 和合本(拼音版) - 末必人一百五十六名;
 - New International Version - of Magbish 156
 - New International Reader's Version - There were 156 from Magbish.
 - English Standard Version - The sons of Magbish, 156.
 - New Living Translation - The citizens of Magbish 156
 - Christian Standard Bible - Magbish’s people 156
 - New American Standard Bible - the sons of Magbish, 156;
 - New King James Version - the people of Magbish, one hundred and fifty-six;
 - Amplified Bible - the sons of Magbish, 156;
 - American Standard Version - The children of Magbish, a hundred fifty and six.
 - King James Version - The children of Magbish, an hundred fifty and six.
 - New English Translation - the descendants of Magbish: 156;
 - World English Bible - The children of Magbish, one hundred fifty-six.
 - 新標點和合本 - 末必人一百五十六名;
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 末必人一百五十六名;
 - 和合本2010(神版-繁體) - 末必人一百五十六名;
 - 當代譯本 - 末必人一百五十六名;
 - 聖經新譯本 - 瑪革比士的子孫一百五十六人。
 - 呂振中譯本 - 末必 的子孫一百五十六人。
 - 中文標準譯本 - 瑪革比士人,一百五十六人;
 - 現代標點和合本 - 末必人一百五十六名,
 - 文理和合譯本 - 末必人、一百五十六人、
 - 文理委辦譯本 - 末必民、一百五十六人。
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 末必 民、一百五十六人、
 - Nueva Versión Internacional - de Magbís 156
 - 현대인의 성경 - 막비스 사람 156명,
 - Новый Русский Перевод - Магбиша 156;
 - Восточный перевод - Магбиша 156
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Магбиша 156
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Магбиша 156
 - La Bible du Semeur 2015 - Descendants de Magbish : 156.
 - Nova Versão Internacional - de Magbis, 156;
 - Hoffnung für alle - von der Sippe Magbisch 156;
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Công dân Mác-bích 156 người.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาวมักบีช 156 คน
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พงศ์พันธุ์ชาวมักบีช 156 คน
 - Thai KJV - คนชาวมักบีช หนึ่งร้อยห้าสิบหกคน
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ชายจากเมืองมักบิช หนึ่งร้อยห้าสิบหกคน
 
交叉引用
暂无数据信息