Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
43:15 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 이 번제단 제일 위층은 높이가 2.1미터이고 네 모퉁이에는 뿔 4개가 솟아 있다.
  • 新标点和合本 - 坛上的供台,高四肘。供台的四拐角上都有角。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 坛上的炉台,高四肘,从炉台向上突起四个角。
  • 和合本2010(神版-简体) - 坛上的炉台,高四肘,从炉台向上突起四个角。
  • 当代译本 - 最高一层是祭台,高二米,祭台上的四角向上突起。
  • 圣经新译本 - 祭坛的供台高二公尺,从供台向上突出四个角,
  • 现代标点和合本 - 坛上的供台高四肘,供台的四拐角上都有角。
  • 和合本(拼音版) - 坛上的供台,高四肘。供台的四拐角上都有角。
  • New International Version - Above that, the altar hearth is four cubits high, and four horns project upward from the hearth.
  • New International Reader's Version - The top part of the altar is where the sacrifices are burned. It is seven feet high. A horn sticks out from each of its four corners.
  • English Standard Version - and the altar hearth, four cubits; and from the altar hearth projecting upward, four horns.
  • New Living Translation - The top of the altar, the hearth, rises another 7 feet higher, with a horn rising up from each of the four corners.
  • Christian Standard Bible - The altar hearth is 7 feet high, and four horns project upward from the hearth.
  • New American Standard Bible - The altar hearth shall be four cubits; and from the altar hearth shall extend upward four horns.
  • New King James Version - The altar hearth is four cubits high, with four horns extending upward from the hearth.
  • Amplified Bible - The altar hearth shall be four cubits high, and from the altar hearth shall extend upwards four horns [one from each corner, each one cubit high].
  • American Standard Version - And the upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.
  • King James Version - So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns.
  • New English Translation - and the altar hearth, 7 feet, and from the altar hearth four horns projecting upward.
  • World English Bible - The upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.
  • 新標點和合本 - 壇上的供臺,高四肘。供臺的四拐角上都有角。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 壇上的爐臺,高四肘,從爐臺向上突起四個角。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 壇上的爐臺,高四肘,從爐臺向上突起四個角。
  • 當代譯本 - 最高一層是祭台,高二米,祭台上的四角向上突起。
  • 聖經新譯本 - 祭壇的供臺高二公尺,從供臺向上突出四個角,
  • 呂振中譯本 - 壇供臺 高 四肘;從供臺 向上突起的有四個角、 高一肘 。
  • 現代標點和合本 - 壇上的供臺高四肘,供臺的四拐角上都有角。
  • 文理和合譯本 - 復上為壇面、高四肘、上有四角、
  • 文理委辦譯本 - 壇高四尺、壇上有四角、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 上至祭臺之焚祭所、 祭臺之焚祭所或作正祭臺下同 又高四尺、焚祭所以上、四隅有角、
  • Nueva Versión Internacional - El fogón del altar medía dos metros, y desde allí se erguían cuatro cuernos.
  • Новый Русский Перевод - На нем находится очаг жертвенника высотой в четыре локтя; из него поднимаются четыре рога.
  • Восточный перевод - На нём располагается очаг жертвенника высотой в два метра; из него поднимаются четыре рога.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На нём располагается очаг жертвенника высотой в два метра; из него поднимаются четыре рога.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На нём располагается очаг жертвенника высотой в два метра; из него поднимаются четыре рога.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le sommet de l’autel, avec le foyer , a quatre coudées de hauteur, il est surmonté de quatre cornes.
  • リビングバイブル - その上にさらに狭い台座があり、これが祭壇の最上部で、その高さは四キュビト。その四隅に一キュビトの角が上方に突き出ている。
  • Nova Versão Internacional - A fornalha do altar tem dois metros de altura, e quatro pontas se projetam dela para cima.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đỉnh bàn thờ, lò bàn thờ, tăng cao thêm 2,1 mét, có bốn cái sừng trổi lên từ mặt bàn thờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เตาของแท่นบูชาสูง 4 ศอก และเชิงงอนทั้งสี่ยื่นขึ้นมาจากเตา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฐาน​พื้น​เตา​ผิง​ที่​แท่น​บูชา​สูง 4 ศอก ตอน​บน​มี​เขา​สัตว์​เป็น​เชิง​งอน 4 เชิง​งอน
交叉引用
  • 이사야 29:7 - 예루살렘과 싸우는 모든 나라가 꿈처럼 사라질 것이다.
  • 이사야 29:1 - 슬프다! 하나님의 제단과 같은 예루살렘이여, 한때 다윗이 살았던 성 이 이제는 망하게 되었구나! 너희가 해마다 돌아오는 명절을 지킬지라도
  • 이사야 29:2 - 하나님이 너희에게 재앙을 내리실 것이니 너희는 슬퍼하고 통곡할 것이며 온 성은 피로 얼룩진 제단처럼 될 것이다.
  • 열왕기상 2:28 - 요압은 아도니야가 처형되었다는 말을 듣고 성막으로 도망가서 제단 뿔을 잡고 있었다. 이것은 그가 압살롬의 반역에는 가담하지 않았지만 아도니야의 반역 음모에 동조하였기 때문이었다.
  • 시편 118:27 - 여호와는 하나님이시다. 그가 우리에게 빛을 주셨다. 너희는 손에 나뭇가지를 들고 제단까지 축제 행렬을 벌여라.
  • 레위기 9:9 - 그의 아들들이 피를 받아 그에게 주었다. 그래서 그는 손가락으로 그 피를 찍어 단 네 뿔에 바르고 나머지 피는 단 밑에 쏟았다.
  • 출애굽기 27:2 - 그리고 단 네 모퉁이에 뿔을 하나씩 만들어라. 뿔과 단은 하나로 연결하여 만들고 그 단은 놋으로 싸야 한다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 이 번제단 제일 위층은 높이가 2.1미터이고 네 모퉁이에는 뿔 4개가 솟아 있다.
  • 新标点和合本 - 坛上的供台,高四肘。供台的四拐角上都有角。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 坛上的炉台,高四肘,从炉台向上突起四个角。
  • 和合本2010(神版-简体) - 坛上的炉台,高四肘,从炉台向上突起四个角。
  • 当代译本 - 最高一层是祭台,高二米,祭台上的四角向上突起。
  • 圣经新译本 - 祭坛的供台高二公尺,从供台向上突出四个角,
  • 现代标点和合本 - 坛上的供台高四肘,供台的四拐角上都有角。
  • 和合本(拼音版) - 坛上的供台,高四肘。供台的四拐角上都有角。
  • New International Version - Above that, the altar hearth is four cubits high, and four horns project upward from the hearth.
  • New International Reader's Version - The top part of the altar is where the sacrifices are burned. It is seven feet high. A horn sticks out from each of its four corners.
  • English Standard Version - and the altar hearth, four cubits; and from the altar hearth projecting upward, four horns.
  • New Living Translation - The top of the altar, the hearth, rises another 7 feet higher, with a horn rising up from each of the four corners.
  • Christian Standard Bible - The altar hearth is 7 feet high, and four horns project upward from the hearth.
  • New American Standard Bible - The altar hearth shall be four cubits; and from the altar hearth shall extend upward four horns.
  • New King James Version - The altar hearth is four cubits high, with four horns extending upward from the hearth.
  • Amplified Bible - The altar hearth shall be four cubits high, and from the altar hearth shall extend upwards four horns [one from each corner, each one cubit high].
  • American Standard Version - And the upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.
  • King James Version - So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns.
  • New English Translation - and the altar hearth, 7 feet, and from the altar hearth four horns projecting upward.
  • World English Bible - The upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.
  • 新標點和合本 - 壇上的供臺,高四肘。供臺的四拐角上都有角。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 壇上的爐臺,高四肘,從爐臺向上突起四個角。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 壇上的爐臺,高四肘,從爐臺向上突起四個角。
  • 當代譯本 - 最高一層是祭台,高二米,祭台上的四角向上突起。
  • 聖經新譯本 - 祭壇的供臺高二公尺,從供臺向上突出四個角,
  • 呂振中譯本 - 壇供臺 高 四肘;從供臺 向上突起的有四個角、 高一肘 。
  • 現代標點和合本 - 壇上的供臺高四肘,供臺的四拐角上都有角。
  • 文理和合譯本 - 復上為壇面、高四肘、上有四角、
  • 文理委辦譯本 - 壇高四尺、壇上有四角、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 上至祭臺之焚祭所、 祭臺之焚祭所或作正祭臺下同 又高四尺、焚祭所以上、四隅有角、
  • Nueva Versión Internacional - El fogón del altar medía dos metros, y desde allí se erguían cuatro cuernos.
  • Новый Русский Перевод - На нем находится очаг жертвенника высотой в четыре локтя; из него поднимаются четыре рога.
  • Восточный перевод - На нём располагается очаг жертвенника высотой в два метра; из него поднимаются четыре рога.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На нём располагается очаг жертвенника высотой в два метра; из него поднимаются четыре рога.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На нём располагается очаг жертвенника высотой в два метра; из него поднимаются четыре рога.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le sommet de l’autel, avec le foyer , a quatre coudées de hauteur, il est surmonté de quatre cornes.
  • リビングバイブル - その上にさらに狭い台座があり、これが祭壇の最上部で、その高さは四キュビト。その四隅に一キュビトの角が上方に突き出ている。
  • Nova Versão Internacional - A fornalha do altar tem dois metros de altura, e quatro pontas se projetam dela para cima.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đỉnh bàn thờ, lò bàn thờ, tăng cao thêm 2,1 mét, có bốn cái sừng trổi lên từ mặt bàn thờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เตาของแท่นบูชาสูง 4 ศอก และเชิงงอนทั้งสี่ยื่นขึ้นมาจากเตา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฐาน​พื้น​เตา​ผิง​ที่​แท่น​บูชา​สูง 4 ศอก ตอน​บน​มี​เขา​สัตว์​เป็น​เชิง​งอน 4 เชิง​งอน
  • 이사야 29:7 - 예루살렘과 싸우는 모든 나라가 꿈처럼 사라질 것이다.
  • 이사야 29:1 - 슬프다! 하나님의 제단과 같은 예루살렘이여, 한때 다윗이 살았던 성 이 이제는 망하게 되었구나! 너희가 해마다 돌아오는 명절을 지킬지라도
  • 이사야 29:2 - 하나님이 너희에게 재앙을 내리실 것이니 너희는 슬퍼하고 통곡할 것이며 온 성은 피로 얼룩진 제단처럼 될 것이다.
  • 열왕기상 2:28 - 요압은 아도니야가 처형되었다는 말을 듣고 성막으로 도망가서 제단 뿔을 잡고 있었다. 이것은 그가 압살롬의 반역에는 가담하지 않았지만 아도니야의 반역 음모에 동조하였기 때문이었다.
  • 시편 118:27 - 여호와는 하나님이시다. 그가 우리에게 빛을 주셨다. 너희는 손에 나뭇가지를 들고 제단까지 축제 행렬을 벌여라.
  • 레위기 9:9 - 그의 아들들이 피를 받아 그에게 주었다. 그래서 그는 손가락으로 그 피를 찍어 단 네 뿔에 바르고 나머지 피는 단 밑에 쏟았다.
  • 출애굽기 27:2 - 그리고 단 네 모퉁이에 뿔을 하나씩 만들어라. 뿔과 단은 하나로 연결하여 만들고 그 단은 놋으로 싸야 한다.
圣经
资源
计划
奉献