逐节对照
- New Living Translation - So the area was 875 feet on each side with a wall all around it to separate what was holy from what was common.
- 新标点和合本 - 他量四面,四围有墙,长五百肘,宽五百肘,为要分别圣地与俗地。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他量四面,长五百,宽五百,四周围有墙,为要分别圣与俗。
- 和合本2010(神版-简体) - 他量四面,长五百,宽五百,四周围有墙,为要分别圣与俗。
- 当代译本 - 他量了圣殿的四围,四围有一道墙,长宽都是二百五十米,这墙是为了把圣地和俗地隔开。
- 圣经新译本 - 这样,他量了四面。圣殿长二百五十公尺,宽二百五十公尺,四围都有墙,为要分开圣地和俗地。
- 现代标点和合本 - 他量四面,四围有墙,长五百肘,宽五百肘,为要分别圣地与俗地。
- 和合本(拼音版) - 他量四面,四围有墙,长五百肘,宽五百肘,为要分别圣地与俗地。
- New International Version - So he measured the area on all four sides. It had a wall around it, five hundred cubits long and five hundred cubits wide, to separate the holy from the common.
- New International Reader's Version - So he measured the area on all four sides. It had a wall around it. The wall was 875 feet long and 875 feet wide. It separated what was holy from what was not.
- English Standard Version - He measured it on the four sides. It had a wall around it, 500 cubits long and 500 cubits broad, to make a separation between the holy and the common.
- The Message - He measured the wall on all four sides. Each wall was eight hundred seventy-five feet. The walls separated the holy from the ordinary.
- Christian Standard Bible - He measured the temple complex on all four sides. It had a wall all around it, 875 feet long and 875 feet wide, to separate the holy from the common.
- New American Standard Bible - He measured it on the four sides; it had a wall all around, the length five hundred rods and the width five hundred, to divide between the holy and the common.
- New King James Version - He measured it on the four sides; it had a wall all around, five hundred cubits long and five hundred wide, to separate the holy areas from the common.
- Amplified Bible - He measured it on the four sides; it had a wall all around, the length five hundred and the width five hundred, to make a separation between that which was holy [the temple proper] and that which was common [the outer area].
- American Standard Version - He measured it on the four sides: it had a wall round about, the length five hundred, and the breadth five hundred, to make a separation between that which was holy and that which was common.
- King James Version - He measured it by the four sides: it had a wall round about, five hundred reeds long, and five hundred broad, to make a separation between the sanctuary and the profane place.
- New English Translation - He measured it on all four sides. It had a wall around it, 875 feet long and 875 feet wide, to separate the holy and common places.
- World English Bible - He measured it on the four sides. It had a wall around it, the length five hundred, and the width five hundred, to make a separation between that which was holy and that which was common.
- 新標點和合本 - 他量四面,四圍有牆,長五百肘,寬五百肘,為要分別聖地與俗地。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他量四面,長五百,寬五百,四周圍有牆,為要分別聖與俗。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他量四面,長五百,寬五百,四周圍有牆,為要分別聖與俗。
- 當代譯本 - 他量了聖殿的四圍,四圍有一道牆,長寬都是二百五十米,這牆是為了把聖地和俗地隔開。
- 聖經新譯本 - 這樣,他量了四面。聖殿長二百五十公尺,寬二百五十公尺,四圍都有牆,為要分開聖地和俗地。
- 呂振中譯本 - 他向四面量:四圍有牆,長五百 肘 ,寬五百 肘 ,將聖的與俗的分別出來。
- 現代標點和合本 - 他量四面,四圍有牆,長五百肘,寬五百肘,為要分別聖地與俗地。
- 文理和合譯本 - 量其四方、有牆環繞、長五百竿、廣五百竿、以區別聖地與俗地、
- 文理委辦譯本 - 其量四方有墻環繞、長廣各五百丈、使聖所與俗地相隔。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼量四方、有墻環繞、長五百竿、廣五百竿、使聖所與俗地相隔、 使聖所與俗地相隔或作為欲區別聖所與俗地
- Nueva Versión Internacional - El hombre tomó las medidas de los cuatro lados. La zona estaba rodeada por un muro que medía doscientos cincuenta metros de largo por doscientos cincuenta metros de ancho. Este muro separaba lo sagrado de lo profano.
- 현대인의 성경 - 이렇게 해서 그는 사방을 다 측량하였는데 그 둘레에는 사면에 담이 있었으며 그 길이와 폭이 다 같이 262.5미터였고 그 담은 거룩한 것과 속된 것을 분리시키는 구실을 하였다.
- Новый Русский Перевод - Так он измерил храмовую территорию со всех четырех сторон. Вокруг нее была стена, пятьсот локтей в длину и пятьсот в ширину, чтобы отделять священное от несвященного.
- Восточный перевод - Так он измерил храмовую территорию со всех четырёх сторон. Вокруг неё была стена, двести пятьдесят метров в длину и двести пятьдесят метров в ширину, чтобы отделять священное от несвященного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так он измерил храмовую территорию со всех четырёх сторон. Вокруг неё была стена, двести пятьдесят метров в длину и двести пятьдесят метров в ширину, чтобы отделять священное от несвященного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так он измерил храмовую территорию со всех четырёх сторон. Вокруг неё была стена, двести пятьдесят метров в длину и двести пятьдесят метров в ширину, чтобы отделять священное от несвященного.
- La Bible du Semeur 2015 - Il mesura les quatre côtés. Il y avait là une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudées, pour séparer le sacré du profane.
- Nova Versão Internacional - Assim ele mediu a área nos quatro lados. Em torno dela havia um muro de duzentos e cinquenta metros de comprimento e duzentos e cinquenta metros de largura, para separar o santo do comum.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy khu vực có 265 mét cho mỗi cạnh tường bao chung quanh để phân cách nơi thánh và nơi công cộng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาวัดอาณาบริเวณทั้งสี่ด้าน มีกำแพงล้อมรอบ เขาวัดได้กว้างยาวด้านละ 500 ศอก เพื่อแยกที่บริสุทธิ์จากที่สาธารณะ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านวัดกำแพงทั้งสี่ด้านโดยรอบซึ่งยาว 500 ศอก และกว้าง 500 ศอก ซึ่งแบ่งระหว่างสถานที่บริสุทธิ์และไม่บริสุทธิ์
交叉引用
- Leviticus 10:10 - You must distinguish between what is sacred and what is common, between what is ceremonially unclean and what is clean.
- Isaiah 26:1 - In that day, everyone in the land of Judah will sing this song: Our city is strong! We are surrounded by the walls of God’s salvation.
- Revelation 21:10 - So he took me in the Spirit to a great, high mountain, and he showed me the holy city, Jerusalem, descending out of heaven from God.
- Revelation 21:11 - It shone with the glory of God and sparkled like a precious stone—like jasper as clear as crystal.
- Revelation 21:12 - The city wall was broad and high, with twelve gates guarded by twelve angels. And the names of the twelve tribes of Israel were written on the gates.
- Revelation 21:13 - There were three gates on each side—east, north, south, and west.
- Revelation 21:14 - The wall of the city had twelve foundation stones, and on them were written the names of the twelve apostles of the Lamb.
- Revelation 21:15 - The angel who talked to me held in his hand a gold measuring stick to measure the city, its gates, and its wall.
- Revelation 21:16 - When he measured it, he found it was a square, as wide as it was long. In fact, its length and width and height were each 1,400 miles.
- Revelation 21:17 - Then he measured the walls and found them to be 216 feet thick (according to the human standard used by the angel).
- Revelation 21:18 - The wall was made of jasper, and the city was pure gold, as clear as glass.
- Revelation 21:19 - The wall of the city was built on foundation stones inlaid with twelve precious stones: the first was jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald,
- Revelation 21:20 - the fifth onyx, the sixth carnelian, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, the twelfth amethyst.
- Revelation 21:21 - The twelve gates were made of pearls—each gate from a single pearl! And the main street was pure gold, as clear as glass.
- Revelation 21:22 - I saw no temple in the city, for the Lord God Almighty and the Lamb are its temple.
- Revelation 21:23 - And the city has no need of sun or moon, for the glory of God illuminates the city, and the Lamb is its light.
- Revelation 21:24 - The nations will walk in its light, and the kings of the world will enter the city in all their glory.
- Revelation 21:25 - Its gates will never be closed at the end of day because there is no night there.
- Revelation 21:26 - And all the nations will bring their glory and honor into the city.
- Revelation 21:27 - Nothing evil will be allowed to enter, nor anyone who practices shameful idolatry and dishonesty—but only those whose names are written in the Lamb’s Book of Life.
- Song of Songs 2:9 - My lover is like a swift gazelle or a young stag. Look, there he is behind the wall, looking through the window, peering into the room.
- Ezekiel 48:20 - This entire area—including the sacred lands and the city—is a square that measures 8-1/3 miles on each side.
- Isaiah 25:1 - O Lord, I will honor and praise your name, for you are my God. You do such wonderful things! You planned them long ago, and now you have accomplished them.
- Micah 7:11 - In that day, Israel, your cities will be rebuilt, and your borders will be extended.
- 2 Corinthians 6:17 - Therefore, come out from among unbelievers, and separate yourselves from them, says the Lord. Don’t touch their filthy things, and I will welcome you.
- Luke 16:26 - And besides, there is a great chasm separating us. No one can cross over to you from here, and no one can cross over to us from there.’
- Isaiah 60:18 - Violence will disappear from your land; the desolation and destruction of war will end. Salvation will surround you like city walls, and praise will be on the lips of all who enter there.
- Zechariah 2:5 - Then I, myself, will be a protective wall of fire around Jerusalem, says the Lord. And I will be the glory inside the city!’”
- Ezekiel 44:23 - They will teach my people the difference between what is holy and what is common, what is ceremonially clean and unclean.
- Ezekiel 48:15 - “An additional strip of land 8-1/3 miles long by 1-2/3 miles wide, south of the sacred Temple area, will be allotted for public use—homes, pasturelands, and common lands, with a city at the center.
- Ezekiel 40:5 - I could see a wall completely surrounding the Temple area. The man took a measuring rod that was 10-1/2 feet long and measured the wall, and the wall was 10-1/2 feet thick and 10-1/2 feet high.
- Ezekiel 22:26 - Your priests have violated my instructions and defiled my holy things. They make no distinction between what is holy and what is not. And they do not teach my people the difference between what is ceremonially clean and unclean. They disregard my Sabbath days so that I am dishonored among them.
- Ezekiel 45:2 - A section of this land, measuring 875 feet by 875 feet, will be set aside for the Temple. An additional strip of land 87-1/2 feet wide is to be left empty all around it.