Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
40:1 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - On April 28, during the twenty-fifth year of our captivity—fourteen years after the fall of Jerusalem—the Lord took hold of me.
  • 新标点和合本 - 我们被掳掠第二十五年,耶路撒冷城攻破后十四年,正在年初,月之初十日,耶和华的灵(原文作“手”)降在我身上,他把我带到以色列地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们被掳的第二十五年,耶路撒冷城攻破后十四年,正在年初,某月初十,就在那一天,耶和华的手按在我身上,把我带到那里。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们被掳的第二十五年,耶路撒冷城攻破后十四年,正在年初,某月初十,就在那一天,耶和华的手按在我身上,把我带到那里。
  • 当代译本 - 在我们被掳的第二十五年,就是耶路撒冷沦陷的第十四年一月十日,耶和华的手按在我身上,祂带我到了那里。
  • 圣经新译本 - 我们被掳后第二十五年,耶路撒冷城被攻陷后第十四年的年初;那月的初十日,正当那日,耶和华的手按在我身上;他把我带到那里去。
  • 现代标点和合本 - 我们被掳掠第二十五年,耶路撒冷城攻破后十四年,正在年初,月之初十日,耶和华的灵 降在我身上,他把我带到以色列地。
  • 和合本(拼音版) - 我们被掳掠第二十五年,耶路撒冷城攻破后十四年,正在年初,月之初十日,耶和华的灵 降在我身上,他把我带到以色列地。
  • New International Version - In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the fall of the city—on that very day the hand of the Lord was on me and he took me there.
  • New International Reader's Version - It was the 14th year after Jerusalem had been captured. We had been brought to Babylon as prisoners. It was the tenth day of a month near the beginning of the 25th year after that. On that day the power of the Lord came on me. He took me back to my land.
  • English Standard Version - In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was struck down, on that very day, the hand of the Lord was upon me, and he brought me to the city.
  • The Message - In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year on the tenth of the month—it was the fourteenth year after the city fell—God touched me and brought me here. He brought me in divine vision to the land of Israel and set me down on a high mountain. To the south there were buildings that looked like a city. He took me there and I met a man deeply tanned, like bronze. He stood at the entrance holding a linen cord and a measuring stick.
  • Christian Standard Bible - In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth day of the month in the fourteenth year after Jerusalem had been captured, on that very day the Lord’s hand was on me, and he brought me there.
  • New American Standard Bible - In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the city was taken, on this very day the hand of the Lord was upon me and He brought me there.
  • New King James Version - In the twenty-fifth year of our captivity, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was captured, on the very same day the hand of the Lord was upon me; and He took me there.
  • Amplified Bible - In the twenty-fifth year of our exile [in Babylon], in the beginning of the year, on the tenth [day] of the month, in the fourteenth year after the city [of Jerusalem] was taken, on that [very] same day the hand of the Lord was upon me and He brought me there.
  • American Standard Version - In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day, the hand of Jehovah was upon me, and he brought me thither.
  • King James Version - In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day the hand of the Lord was upon me, and brought me thither.
  • New English Translation - In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was struck down, on this very day, the hand of the Lord was on me, and he brought me there.
  • World English Bible - In the twenty-fifth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was struck, in the same day, Yahweh’s hand was on me, and he brought me there.
  • 新標點和合本 - 我們被擄掠第二十五年,耶路撒冷城攻破後十四年,正在年初,月之初十日,耶和華的靈(原文是手)降在我身上,他把我帶到以色列地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們被擄的第二十五年,耶路撒冷城攻破後十四年,正在年初,某月初十,就在那一天,耶和華的手按在我身上,把我帶到那裏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們被擄的第二十五年,耶路撒冷城攻破後十四年,正在年初,某月初十,就在那一天,耶和華的手按在我身上,把我帶到那裏。
  • 當代譯本 - 在我們被擄的第二十五年,就是耶路撒冷淪陷的第十四年一月十日,耶和華的手按在我身上,祂帶我到了那裡。
  • 聖經新譯本 - 我們被擄後第二十五年,耶路撒冷城被攻陷後第十四年的年初;那月的初十日,正當那日,耶和華的手按在我身上;他把我帶到那裡去。
  • 呂振中譯本 - 我們流亡的第二十五年,年頭,那月之十日, 京 城被擊破之後十四年,正當那日,永恆主的手按在我身上;他把我帶到 目的地 那裏;
  • 現代標點和合本 - 我們被擄掠第二十五年,耶路撒冷城攻破後十四年,正在年初,月之初十日,耶和華的靈 降在我身上,他把我帶到以色列地。
  • 文理和合譯本 - 我儕被虜之二十五年、正月十日、城陷後十四年、是日耶和華感我、導我至此、
  • 文理委辦譯本 - 我儕被擄之二十五年、正月十日、耶路撒冷城已陷十四年矣、斯時耶和華之神感我、恍惚中若睹異象、導我至以色列地、立於高岡、瞻彼南方、若有城郭之狀、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕被擄後第二十五年、 耶路撒冷 城陷後十四年、年之初、月 月即正月 之十日、當是日主之神感我、攜至 以色列 地、
  • Nueva Versión Internacional - Transcurría el año veinticinco del exilio cuando el Señor puso su mano sobre mí, y me llevó a Jerusalén. Esto sucedió al comenzar el año, el día diez del mes primero, es decir, catorce años después de la toma de Jerusalén.
  • 현대인의 성경 - 우리가 포로 되어 온 지 25년째가 되고 예루살렘성이 함락된 지 14년째가 되는 해 월 10일에 내가 여호와의 손길을 느끼는 순간 여호와께서 나를 데리고 가셨다.
  • Новый Русский Перевод - В двадцать пятом году нашего изгнания, в начале года, в десятый день месяца, в четырнадцатом году после падения нашего города , – в тот день рука Господа была на мне, и Он перенес меня туда.
  • Восточный перевод - В десятый день месяца, в двадцать пятом году нашего изгнания, в начале года, в четырнадцатом году после падения нашего города (28 апреля 573 г. до н. э.), – в тот день рука Вечного была на мне, и Он перенёс меня в Исраил.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В десятый день месяца, в двадцать пятом году нашего изгнания, в начале года, в четырнадцатом году после падения нашего города (28 апреля 573 г. до н. э.), – в тот день рука Вечного была на мне, и Он перенёс меня в Исраил.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В десятый день месяца, в двадцать пятом году нашего изгнания, в начале года, в четырнадцатом году после падения нашего города (28 апреля 573 г. до н. э.), – в тот день рука Вечного была на мне, и Он перенёс меня в Исроил.
  • La Bible du Semeur 2015 - La vingt-cinquième année de notre captivité, au début de l’année, le dixième jour du premier mois , c’est-à-dire quatorze ans après la prise de la ville de Jérusalem, exactement le même jour, la main de l’Eternel se posa sur moi et il me transporta là-bas.
  • リビングバイブル - 捕囚となって二十五年目、エルサレムが占領されてから十四年目の第一の月の十日、主の御手が私の上に置かれました。
  • Nova Versão Internacional - No início do vigésimo quinto ano do exílio, no início do ano, no décimo dia do mês, no décimo quarto ano depois da queda da cidade, naquele exato dia a mão do Senhor esteve sobre mim e ele me levou para lá.
  • Hoffnung für alle - Im 25. Jahr der Verbannung unseres Volkes, und zwar genau am 10. Tag des Neujahrsmonats, vierzehn Jahre nach der Zerstörung Jerusalems, wurde ich wieder vom Herrn ergriffen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đầu tháng tư năm thứ hai mươi lăm của cuộc lưu đày—vào năm thứ mười bốn sau khi Giê-ru-sa-lem sụp đổ—tay Chúa Hằng Hữu đặt trên tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันที่สิบต้นปีที่ยี่สิบห้าซึ่งเราตกเป็นเชลยหรือปีที่สิบสี่หลังจากกรุงแตก ในวันนั้นพระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่เหนือข้าพเจ้าและทรงนำข้าพเจ้าไปที่นั่น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​ยี่​สิบ​ห้า​ของ​การ​ลี้​ภัย​ของ​พวก​เรา ตอน​ต้น​ปี ใน​วัน​ที่​สิบ​ของ​เดือน ใน​ปี​ที่​สิบ​สี่​หลัง​จาก​ที่​เมือง​ถูก​ยึด ใน​วัน​นั้น​เอง​มือ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​ข้าพเจ้า และ​พระ​องค์​พา​ข้าพเจ้า​ไป​ยัง​เมือง​นั้น
交叉引用
  • Exodus 12:41 - In fact, it was on the last day of the 430th year that all the Lord’s forces left the land.
  • 2 Kings 25:1 - So on January 15, during the ninth year of Zedekiah’s reign, King Nebuchadnezzar of Babylon led his entire army against Jerusalem. They surrounded the city and built siege ramps against its walls.
  • 2 Kings 25:2 - Jerusalem was kept under siege until the eleventh year of King Zedekiah’s reign.
  • 2 Kings 25:3 - By July 18 in the eleventh year of Zedekiah’s reign, the famine in the city had become very severe, and the last of the food was entirely gone.
  • 2 Kings 25:4 - Then a section of the city wall was broken down. Since the city was surrounded by the Babylonians, the soldiers waited for nightfall and escaped through the gate between the two walls behind the king’s garden. Then they headed toward the Jordan Valley.
  • 2 Kings 25:5 - But the Babylonian troops chased the king and overtook him on the plains of Jericho, for his men had all deserted him and scattered.
  • 2 Kings 25:6 - They captured the king and took him to the king of Babylon at Riblah, where they pronounced judgment upon Zedekiah.
  • 2 Kings 25:7 - They made Zedekiah watch as they slaughtered his sons. Then they gouged out Zedekiah’s eyes, bound him in bronze chains, and led him away to Babylon.
  • 2 Kings 25:8 - On August 14 of that year, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar’s reign, Nebuzaradan, the captain of the guard and an official of the Babylonian king, arrived in Jerusalem.
  • 2 Kings 25:9 - He burned down the Temple of the Lord, the royal palace, and all the houses of Jerusalem. He destroyed all the important buildings in the city.
  • 2 Kings 25:10 - Then he supervised the entire Babylonian army as they tore down the walls of Jerusalem on every side.
  • 2 Kings 25:11 - Then Nebuzaradan, the captain of the guard, took as exiles the rest of the people who remained in the city, the defectors who had declared their allegiance to the king of Babylon, and the rest of the population.
  • 2 Kings 25:12 - But the captain of the guard allowed some of the poorest people to stay behind to care for the vineyards and fields.
  • 2 Kings 25:13 - The Babylonians broke up the bronze pillars in front of the Lord’s Temple, the bronze water carts, and the great bronze basin called the Sea, and they carried all the bronze away to Babylon.
  • 2 Kings 25:14 - They also took all the ash buckets, shovels, lamp snuffers, ladles, and all the other bronze articles used for making sacrifices at the Temple.
  • 2 Kings 25:15 - The captain of the guard also took the incense burners and basins, and all the other articles made of pure gold or silver.
  • 2 Kings 25:16 - The weight of the bronze from the two pillars, the Sea, and the water carts was too great to be measured. These things had been made for the Lord’s Temple in the days of Solomon.
  • 2 Kings 25:17 - Each of the pillars was 27 feet tall. The bronze capital on top of each pillar was 7-1/2 feet high and was decorated with a network of bronze pomegranates all the way around.
  • 2 Kings 25:18 - Nebuzaradan, the captain of the guard, took with him as prisoners Seraiah the high priest, Zephaniah the priest of the second rank, and the three chief gatekeepers.
  • 2 Kings 25:19 - And from among the people still hiding in the city, he took an officer who had been in charge of the Judean army; five of the king’s personal advisers; the army commander’s chief secretary, who was in charge of recruitment; and sixty other citizens.
  • 2 Kings 25:20 - Nebuzaradan, the captain of the guard, took them all to the king of Babylon at Riblah.
  • 2 Kings 25:21 - And there at Riblah, in the land of Hamath, the king of Babylon had them all put to death. So the people of Judah were sent into exile from their land.
  • 2 Kings 25:22 - Then King Nebuchadnezzar appointed Gedaliah son of Ahikam and grandson of Shaphan as governor over the people he had left in Judah.
  • 2 Kings 25:23 - When all the army commanders and their men learned that the king of Babylon had appointed Gedaliah as governor, they went to see him at Mizpah. These included Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, Jezaniah son of the Maacathite, and all their men.
  • 2 Kings 25:24 - Gedaliah vowed to them that the Babylonian officials meant them no harm. “Don’t be afraid of them. Live in the land and serve the king of Babylon, and all will go well for you,” he promised.
  • 2 Kings 25:25 - But in midautumn of that year, Ishmael son of Nethaniah and grandson of Elishama, who was a member of the royal family, went to Mizpah with ten men and killed Gedaliah. He also killed all the Judeans and Babylonians who were with him at Mizpah.
  • 2 Kings 25:26 - Then all the people of Judah, from the least to the greatest, as well as the army commanders, fled in panic to Egypt, for they were afraid of what the Babylonians would do to them.
  • 2 Kings 25:27 - In the thirty-seventh year of the exile of King Jehoiachin of Judah, Evil-merodach ascended to the Babylonian throne. He was kind to Jehoiachin and released him from prison on April 2 of that year.
  • 2 Kings 25:28 - He spoke kindly to Jehoiachin and gave him a higher place than all the other exiled kings in Babylon.
  • 2 Kings 25:29 - He supplied Jehoiachin with new clothes to replace his prison garb and allowed him to dine in the king’s presence for the rest of his life.
  • 2 Kings 25:30 - So the king gave him a regular food allowance as long as he lived.
  • Ezekiel 11:24 - Afterward the Spirit of God carried me back again to Babylonia, to the people in exile there. And so ended the vision of my visit to Jerusalem.
  • Jeremiah 52:1 - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years. His mother was Hamutal, the daughter of Jeremiah from Libnah.
  • Jeremiah 52:2 - But Zedekiah did what was evil in the Lord’s sight, just as Jehoiakim had done.
  • Jeremiah 52:3 - These things happened because of the Lord’s anger against the people of Jerusalem and Judah, until he finally banished them from his presence and sent them into exile. Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
  • Jeremiah 52:4 - So on January 15, during the ninth year of Zedekiah’s reign, King Nebuchadnezzar of Babylon led his entire army against Jerusalem. They surrounded the city and built siege ramps against its walls.
  • Jeremiah 52:5 - Jerusalem was kept under siege until the eleventh year of King Zedekiah’s reign.
  • Jeremiah 52:6 - By July 18 in the eleventh year of Zedekiah’s reign, the famine in the city had become very severe, and the last of the food was entirely gone.
  • Jeremiah 52:7 - Then a section of the city wall was broken down, and all the soldiers fled. Since the city was surrounded by the Babylonians, they waited for nightfall. Then they slipped through the gate between the two walls behind the king’s garden and headed toward the Jordan Valley.
  • Jeremiah 52:8 - But the Babylonian troops chased King Zedekiah and overtook him on the plains of Jericho, for his men had all deserted him and scattered.
  • Jeremiah 52:9 - They captured the king and took him to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath. There the king of Babylon pronounced judgment upon Zedekiah.
  • Jeremiah 52:10 - The king of Babylon made Zedekiah watch as he slaughtered his sons. He also slaughtered all the officials of Judah at Riblah.
  • Jeremiah 52:11 - Then he gouged out Zedekiah’s eyes and bound him in bronze chains, and the king of Babylon led him away to Babylon. Zedekiah remained there in prison until the day of his death.
  • Jeremiah 52:12 - On August 17 of that year, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar’s reign, Nebuzaradan, the captain of the guard and an official of the Babylonian king, arrived in Jerusalem.
  • Jeremiah 52:13 - He burned down the Temple of the Lord, the royal palace, and all the houses of Jerusalem. He destroyed all the important buildings in the city.
  • Jeremiah 52:14 - Then he supervised the entire Babylonian army as they tore down the walls of Jerusalem on every side.
  • Jeremiah 52:15 - Then Nebuzaradan, the captain of the guard, took as exiles some of the poorest of the people, the rest of the people who remained in the city, the defectors who had declared their allegiance to the king of Babylon, and the rest of the craftsmen.
  • Jeremiah 52:16 - But Nebuzaradan allowed some of the poorest people to stay behind to care for the vineyards and fields.
  • Jeremiah 52:17 - The Babylonians broke up the bronze pillars in front of the Lord’s Temple, the bronze water carts, and the great bronze basin called the Sea, and they carried all the bronze away to Babylon.
  • Jeremiah 52:18 - They also took all the ash buckets, shovels, lamp snuffers, basins, dishes, and all the other bronze articles used for making sacrifices at the Temple.
  • Jeremiah 52:19 - The captain of the guard also took the small bowls, incense burners, basins, pots, lampstands, ladles, bowls used for liquid offerings, and all the other articles made of pure gold or silver.
  • Jeremiah 52:20 - The weight of the bronze from the two pillars, the Sea with the twelve bronze oxen beneath it, and the water carts was too great to be measured. These things had been made for the Lord’s Temple in the days of King Solomon.
  • Jeremiah 52:21 - Each of the pillars was 27 feet tall and 18 feet in circumference. They were hollow, with walls 3 inches thick.
  • Jeremiah 52:22 - The bronze capital on top of each pillar was 7-1/2 feet high and was decorated with a network of bronze pomegranates all the way around.
  • Jeremiah 52:23 - There were 96 pomegranates on the sides, and a total of 100 pomegranates on the network around the top.
  • Jeremiah 52:24 - Nebuzaradan, the captain of the guard, took with him as prisoners Seraiah the high priest, Zephaniah the priest of the second rank, and the three chief gatekeepers.
  • Jeremiah 52:25 - And from among the people still hiding in the city, he took an officer who had been in charge of the Judean army; seven of the king’s personal advisers; the army commander’s chief secretary, who was in charge of recruitment; and sixty other citizens.
  • Jeremiah 52:26 - Nebuzaradan, the captain of the guard, took them all to the king of Babylon at Riblah.
  • Jeremiah 52:27 - And there at Riblah, in the land of Hamath, the king of Babylon had them all put to death. So the people of Judah were sent into exile from their land.
  • Jeremiah 52:28 - The number of captives taken to Babylon in the seventh year of Nebuchadnezzar’s reign was 3,023.
  • Jeremiah 52:29 - Then in Nebuchadnezzar’s eighteenth year he took 832 more.
  • Jeremiah 52:30 - In Nebuchadnezzar’s twenty-third year he sent Nebuzaradan, the captain of the guard, who took 745 more—a total of 4,600 captives in all.
  • Jeremiah 52:31 - In the thirty-seventh year of the exile of King Jehoiachin of Judah, Evil-merodach ascended to the Babylonian throne. He was kind to Jehoiachin and released him from prison on March 31 of that year.
  • Jeremiah 52:32 - He spoke kindly to Jehoiachin and gave him a higher place than all the other exiled kings in Babylon.
  • Jeremiah 52:33 - He supplied Jehoiachin with new clothes to replace his prison garb and allowed him to dine in the king’s presence for the rest of his life.
  • Jeremiah 52:34 - So the Babylonian king gave him a regular food allowance as long as he lived. This continued until the day of his death.
  • Ezekiel 8:1 - Then on September 17, during the sixth year of King Jehoiachin’s captivity, while the leaders of Judah were in my home, the Sovereign Lord took hold of me.
  • Revelation 1:10 - It was the Lord’s Day, and I was worshiping in the Spirit. Suddenly, I heard behind me a loud voice like a trumpet blast.
  • Jeremiah 39:1 - In January of the ninth year of King Zedekiah’s reign, King Nebuchadnezzar of Babylon came with his entire army to besiege Jerusalem.
  • Jeremiah 39:2 - Two and a half years later, on July 18 in the eleventh year of Zedekiah’s reign, a section of the city wall was broken down.
  • Jeremiah 39:3 - All the officers of the Babylonian army came in and sat in triumph at the Middle Gate: Nergal-sharezer of Samgar, and Nebo-sarsekim, a chief officer, and Nergal-sharezer, the king’s adviser, and all the other officers of the king of Babylon.
  • Jeremiah 39:4 - When King Zedekiah of Judah and all the soldiers saw that the Babylonians had broken into the city, they fled. They waited for nightfall and then slipped through the gate between the two walls behind the king’s garden and headed toward the Jordan Valley.
  • Jeremiah 39:5 - But the Babylonian troops chased them and overtook Zedekiah on the plains of Jericho. They captured him and took him to King Nebuchadnezzar of Babylon, who was at Riblah in the land of Hamath. There the king of Babylon pronounced judgment upon Zedekiah.
  • Jeremiah 39:6 - The king of Babylon made Zedekiah watch as he slaughtered his sons at Riblah. The king of Babylon also slaughtered all the nobles of Judah.
  • Jeremiah 39:7 - Then he gouged out Zedekiah’s eyes and bound him in bronze chains to lead him away to Babylon.
  • Jeremiah 39:8 - Meanwhile, the Babylonians burned Jerusalem, including the royal palace and the houses of the people, and they tore down the walls of the city.
  • Jeremiah 39:9 - Then Nebuzaradan, the captain of the guard, took as exiles to Babylon the rest of the people who remained in the city, those who had defected to him, and everyone else who remained.
  • Jeremiah 39:10 - But Nebuzaradan allowed some of the poorest people to stay behind in the land of Judah, and he assigned them to care for the vineyards and fields.
  • Jeremiah 39:11 - King Nebuchadnezzar had told Nebuzaradan, the captain of the guard, to find Jeremiah.
  • Jeremiah 39:12 - “See that he isn’t hurt,” he said. “Look after him well, and give him anything he wants.”
  • Jeremiah 39:13 - So Nebuzaradan, the captain of the guard; Nebushazban, a chief officer; Nergal-sharezer, the king’s adviser; and the other officers of Babylon’s king
  • Jeremiah 39:14 - sent messengers to bring Jeremiah out of the prison. They put him under the care of Gedaliah son of Ahikam and grandson of Shaphan, who took him back to his home. So Jeremiah stayed in Judah among his own people.
  • Jeremiah 39:15 - The Lord had given the following message to Jeremiah while he was still in prison:
  • Jeremiah 39:16 - “Say to Ebed-melech the Ethiopian, ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: I will do to this city everything I have threatened. I will send disaster, not prosperity. You will see its destruction,
  • Jeremiah 39:17 - but I will rescue you from those you fear so much.
  • Jeremiah 39:18 - Because you trusted me, I will give you your life as a reward. I will rescue you and keep you safe. I, the Lord, have spoken!’”
  • Ezekiel 29:17 - On April 26, the first day of the new year, during the twenty-seventh year of King Jehoiachin’s captivity, this message came to me from the Lord:
  • Ezekiel 32:1 - On March 3, during the twelfth year of King Jehoiachin’s captivity, this message came to me from the Lord:
  • Ezekiel 3:22 - Then the Lord took hold of me and said, “Get up and go out into the valley, and I will speak to you there.”
  • Ezekiel 37:1 - The Lord took hold of me, and I was carried away by the Spirit of the Lord to a valley filled with bones.
  • Ezekiel 3:14 - The Spirit lifted me up and took me away. I went in bitterness and turmoil, but the Lord’s hold on me was strong.
  • Ezekiel 1:2 - This happened during the fifth year of King Jehoiachin’s captivity.
  • Ezekiel 1:3 - (The Lord gave this message to Ezekiel son of Buzi, a priest, beside the Kebar River in the land of the Babylonians, and he felt the hand of the Lord take hold of him.)
  • Ezekiel 32:17 - On March 17, during the twelfth year, another message came to me from the Lord:
  • Ezekiel 33:21 - On January 8, during the twelfth year of our captivity, a survivor from Jerusalem came to me and said, “The city has fallen!”
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - On April 28, during the twenty-fifth year of our captivity—fourteen years after the fall of Jerusalem—the Lord took hold of me.
  • 新标点和合本 - 我们被掳掠第二十五年,耶路撒冷城攻破后十四年,正在年初,月之初十日,耶和华的灵(原文作“手”)降在我身上,他把我带到以色列地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们被掳的第二十五年,耶路撒冷城攻破后十四年,正在年初,某月初十,就在那一天,耶和华的手按在我身上,把我带到那里。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们被掳的第二十五年,耶路撒冷城攻破后十四年,正在年初,某月初十,就在那一天,耶和华的手按在我身上,把我带到那里。
  • 当代译本 - 在我们被掳的第二十五年,就是耶路撒冷沦陷的第十四年一月十日,耶和华的手按在我身上,祂带我到了那里。
  • 圣经新译本 - 我们被掳后第二十五年,耶路撒冷城被攻陷后第十四年的年初;那月的初十日,正当那日,耶和华的手按在我身上;他把我带到那里去。
  • 现代标点和合本 - 我们被掳掠第二十五年,耶路撒冷城攻破后十四年,正在年初,月之初十日,耶和华的灵 降在我身上,他把我带到以色列地。
  • 和合本(拼音版) - 我们被掳掠第二十五年,耶路撒冷城攻破后十四年,正在年初,月之初十日,耶和华的灵 降在我身上,他把我带到以色列地。
  • New International Version - In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the fall of the city—on that very day the hand of the Lord was on me and he took me there.
  • New International Reader's Version - It was the 14th year after Jerusalem had been captured. We had been brought to Babylon as prisoners. It was the tenth day of a month near the beginning of the 25th year after that. On that day the power of the Lord came on me. He took me back to my land.
  • English Standard Version - In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was struck down, on that very day, the hand of the Lord was upon me, and he brought me to the city.
  • The Message - In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year on the tenth of the month—it was the fourteenth year after the city fell—God touched me and brought me here. He brought me in divine vision to the land of Israel and set me down on a high mountain. To the south there were buildings that looked like a city. He took me there and I met a man deeply tanned, like bronze. He stood at the entrance holding a linen cord and a measuring stick.
  • Christian Standard Bible - In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth day of the month in the fourteenth year after Jerusalem had been captured, on that very day the Lord’s hand was on me, and he brought me there.
  • New American Standard Bible - In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the city was taken, on this very day the hand of the Lord was upon me and He brought me there.
  • New King James Version - In the twenty-fifth year of our captivity, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was captured, on the very same day the hand of the Lord was upon me; and He took me there.
  • Amplified Bible - In the twenty-fifth year of our exile [in Babylon], in the beginning of the year, on the tenth [day] of the month, in the fourteenth year after the city [of Jerusalem] was taken, on that [very] same day the hand of the Lord was upon me and He brought me there.
  • American Standard Version - In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day, the hand of Jehovah was upon me, and he brought me thither.
  • King James Version - In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day the hand of the Lord was upon me, and brought me thither.
  • New English Translation - In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was struck down, on this very day, the hand of the Lord was on me, and he brought me there.
  • World English Bible - In the twenty-fifth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was struck, in the same day, Yahweh’s hand was on me, and he brought me there.
  • 新標點和合本 - 我們被擄掠第二十五年,耶路撒冷城攻破後十四年,正在年初,月之初十日,耶和華的靈(原文是手)降在我身上,他把我帶到以色列地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們被擄的第二十五年,耶路撒冷城攻破後十四年,正在年初,某月初十,就在那一天,耶和華的手按在我身上,把我帶到那裏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們被擄的第二十五年,耶路撒冷城攻破後十四年,正在年初,某月初十,就在那一天,耶和華的手按在我身上,把我帶到那裏。
  • 當代譯本 - 在我們被擄的第二十五年,就是耶路撒冷淪陷的第十四年一月十日,耶和華的手按在我身上,祂帶我到了那裡。
  • 聖經新譯本 - 我們被擄後第二十五年,耶路撒冷城被攻陷後第十四年的年初;那月的初十日,正當那日,耶和華的手按在我身上;他把我帶到那裡去。
  • 呂振中譯本 - 我們流亡的第二十五年,年頭,那月之十日, 京 城被擊破之後十四年,正當那日,永恆主的手按在我身上;他把我帶到 目的地 那裏;
  • 現代標點和合本 - 我們被擄掠第二十五年,耶路撒冷城攻破後十四年,正在年初,月之初十日,耶和華的靈 降在我身上,他把我帶到以色列地。
  • 文理和合譯本 - 我儕被虜之二十五年、正月十日、城陷後十四年、是日耶和華感我、導我至此、
  • 文理委辦譯本 - 我儕被擄之二十五年、正月十日、耶路撒冷城已陷十四年矣、斯時耶和華之神感我、恍惚中若睹異象、導我至以色列地、立於高岡、瞻彼南方、若有城郭之狀、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕被擄後第二十五年、 耶路撒冷 城陷後十四年、年之初、月 月即正月 之十日、當是日主之神感我、攜至 以色列 地、
  • Nueva Versión Internacional - Transcurría el año veinticinco del exilio cuando el Señor puso su mano sobre mí, y me llevó a Jerusalén. Esto sucedió al comenzar el año, el día diez del mes primero, es decir, catorce años después de la toma de Jerusalén.
  • 현대인의 성경 - 우리가 포로 되어 온 지 25년째가 되고 예루살렘성이 함락된 지 14년째가 되는 해 월 10일에 내가 여호와의 손길을 느끼는 순간 여호와께서 나를 데리고 가셨다.
  • Новый Русский Перевод - В двадцать пятом году нашего изгнания, в начале года, в десятый день месяца, в четырнадцатом году после падения нашего города , – в тот день рука Господа была на мне, и Он перенес меня туда.
  • Восточный перевод - В десятый день месяца, в двадцать пятом году нашего изгнания, в начале года, в четырнадцатом году после падения нашего города (28 апреля 573 г. до н. э.), – в тот день рука Вечного была на мне, и Он перенёс меня в Исраил.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В десятый день месяца, в двадцать пятом году нашего изгнания, в начале года, в четырнадцатом году после падения нашего города (28 апреля 573 г. до н. э.), – в тот день рука Вечного была на мне, и Он перенёс меня в Исраил.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В десятый день месяца, в двадцать пятом году нашего изгнания, в начале года, в четырнадцатом году после падения нашего города (28 апреля 573 г. до н. э.), – в тот день рука Вечного была на мне, и Он перенёс меня в Исроил.
  • La Bible du Semeur 2015 - La vingt-cinquième année de notre captivité, au début de l’année, le dixième jour du premier mois , c’est-à-dire quatorze ans après la prise de la ville de Jérusalem, exactement le même jour, la main de l’Eternel se posa sur moi et il me transporta là-bas.
  • リビングバイブル - 捕囚となって二十五年目、エルサレムが占領されてから十四年目の第一の月の十日、主の御手が私の上に置かれました。
  • Nova Versão Internacional - No início do vigésimo quinto ano do exílio, no início do ano, no décimo dia do mês, no décimo quarto ano depois da queda da cidade, naquele exato dia a mão do Senhor esteve sobre mim e ele me levou para lá.
  • Hoffnung für alle - Im 25. Jahr der Verbannung unseres Volkes, und zwar genau am 10. Tag des Neujahrsmonats, vierzehn Jahre nach der Zerstörung Jerusalems, wurde ich wieder vom Herrn ergriffen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đầu tháng tư năm thứ hai mươi lăm của cuộc lưu đày—vào năm thứ mười bốn sau khi Giê-ru-sa-lem sụp đổ—tay Chúa Hằng Hữu đặt trên tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันที่สิบต้นปีที่ยี่สิบห้าซึ่งเราตกเป็นเชลยหรือปีที่สิบสี่หลังจากกรุงแตก ในวันนั้นพระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่เหนือข้าพเจ้าและทรงนำข้าพเจ้าไปที่นั่น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​ยี่​สิบ​ห้า​ของ​การ​ลี้​ภัย​ของ​พวก​เรา ตอน​ต้น​ปี ใน​วัน​ที่​สิบ​ของ​เดือน ใน​ปี​ที่​สิบ​สี่​หลัง​จาก​ที่​เมือง​ถูก​ยึด ใน​วัน​นั้น​เอง​มือ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​ข้าพเจ้า และ​พระ​องค์​พา​ข้าพเจ้า​ไป​ยัง​เมือง​นั้น
  • Exodus 12:41 - In fact, it was on the last day of the 430th year that all the Lord’s forces left the land.
  • 2 Kings 25:1 - So on January 15, during the ninth year of Zedekiah’s reign, King Nebuchadnezzar of Babylon led his entire army against Jerusalem. They surrounded the city and built siege ramps against its walls.
  • 2 Kings 25:2 - Jerusalem was kept under siege until the eleventh year of King Zedekiah’s reign.
  • 2 Kings 25:3 - By July 18 in the eleventh year of Zedekiah’s reign, the famine in the city had become very severe, and the last of the food was entirely gone.
  • 2 Kings 25:4 - Then a section of the city wall was broken down. Since the city was surrounded by the Babylonians, the soldiers waited for nightfall and escaped through the gate between the two walls behind the king’s garden. Then they headed toward the Jordan Valley.
  • 2 Kings 25:5 - But the Babylonian troops chased the king and overtook him on the plains of Jericho, for his men had all deserted him and scattered.
  • 2 Kings 25:6 - They captured the king and took him to the king of Babylon at Riblah, where they pronounced judgment upon Zedekiah.
  • 2 Kings 25:7 - They made Zedekiah watch as they slaughtered his sons. Then they gouged out Zedekiah’s eyes, bound him in bronze chains, and led him away to Babylon.
  • 2 Kings 25:8 - On August 14 of that year, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar’s reign, Nebuzaradan, the captain of the guard and an official of the Babylonian king, arrived in Jerusalem.
  • 2 Kings 25:9 - He burned down the Temple of the Lord, the royal palace, and all the houses of Jerusalem. He destroyed all the important buildings in the city.
  • 2 Kings 25:10 - Then he supervised the entire Babylonian army as they tore down the walls of Jerusalem on every side.
  • 2 Kings 25:11 - Then Nebuzaradan, the captain of the guard, took as exiles the rest of the people who remained in the city, the defectors who had declared their allegiance to the king of Babylon, and the rest of the population.
  • 2 Kings 25:12 - But the captain of the guard allowed some of the poorest people to stay behind to care for the vineyards and fields.
  • 2 Kings 25:13 - The Babylonians broke up the bronze pillars in front of the Lord’s Temple, the bronze water carts, and the great bronze basin called the Sea, and they carried all the bronze away to Babylon.
  • 2 Kings 25:14 - They also took all the ash buckets, shovels, lamp snuffers, ladles, and all the other bronze articles used for making sacrifices at the Temple.
  • 2 Kings 25:15 - The captain of the guard also took the incense burners and basins, and all the other articles made of pure gold or silver.
  • 2 Kings 25:16 - The weight of the bronze from the two pillars, the Sea, and the water carts was too great to be measured. These things had been made for the Lord’s Temple in the days of Solomon.
  • 2 Kings 25:17 - Each of the pillars was 27 feet tall. The bronze capital on top of each pillar was 7-1/2 feet high and was decorated with a network of bronze pomegranates all the way around.
  • 2 Kings 25:18 - Nebuzaradan, the captain of the guard, took with him as prisoners Seraiah the high priest, Zephaniah the priest of the second rank, and the three chief gatekeepers.
  • 2 Kings 25:19 - And from among the people still hiding in the city, he took an officer who had been in charge of the Judean army; five of the king’s personal advisers; the army commander’s chief secretary, who was in charge of recruitment; and sixty other citizens.
  • 2 Kings 25:20 - Nebuzaradan, the captain of the guard, took them all to the king of Babylon at Riblah.
  • 2 Kings 25:21 - And there at Riblah, in the land of Hamath, the king of Babylon had them all put to death. So the people of Judah were sent into exile from their land.
  • 2 Kings 25:22 - Then King Nebuchadnezzar appointed Gedaliah son of Ahikam and grandson of Shaphan as governor over the people he had left in Judah.
  • 2 Kings 25:23 - When all the army commanders and their men learned that the king of Babylon had appointed Gedaliah as governor, they went to see him at Mizpah. These included Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, Jezaniah son of the Maacathite, and all their men.
  • 2 Kings 25:24 - Gedaliah vowed to them that the Babylonian officials meant them no harm. “Don’t be afraid of them. Live in the land and serve the king of Babylon, and all will go well for you,” he promised.
  • 2 Kings 25:25 - But in midautumn of that year, Ishmael son of Nethaniah and grandson of Elishama, who was a member of the royal family, went to Mizpah with ten men and killed Gedaliah. He also killed all the Judeans and Babylonians who were with him at Mizpah.
  • 2 Kings 25:26 - Then all the people of Judah, from the least to the greatest, as well as the army commanders, fled in panic to Egypt, for they were afraid of what the Babylonians would do to them.
  • 2 Kings 25:27 - In the thirty-seventh year of the exile of King Jehoiachin of Judah, Evil-merodach ascended to the Babylonian throne. He was kind to Jehoiachin and released him from prison on April 2 of that year.
  • 2 Kings 25:28 - He spoke kindly to Jehoiachin and gave him a higher place than all the other exiled kings in Babylon.
  • 2 Kings 25:29 - He supplied Jehoiachin with new clothes to replace his prison garb and allowed him to dine in the king’s presence for the rest of his life.
  • 2 Kings 25:30 - So the king gave him a regular food allowance as long as he lived.
  • Ezekiel 11:24 - Afterward the Spirit of God carried me back again to Babylonia, to the people in exile there. And so ended the vision of my visit to Jerusalem.
  • Jeremiah 52:1 - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years. His mother was Hamutal, the daughter of Jeremiah from Libnah.
  • Jeremiah 52:2 - But Zedekiah did what was evil in the Lord’s sight, just as Jehoiakim had done.
  • Jeremiah 52:3 - These things happened because of the Lord’s anger against the people of Jerusalem and Judah, until he finally banished them from his presence and sent them into exile. Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
  • Jeremiah 52:4 - So on January 15, during the ninth year of Zedekiah’s reign, King Nebuchadnezzar of Babylon led his entire army against Jerusalem. They surrounded the city and built siege ramps against its walls.
  • Jeremiah 52:5 - Jerusalem was kept under siege until the eleventh year of King Zedekiah’s reign.
  • Jeremiah 52:6 - By July 18 in the eleventh year of Zedekiah’s reign, the famine in the city had become very severe, and the last of the food was entirely gone.
  • Jeremiah 52:7 - Then a section of the city wall was broken down, and all the soldiers fled. Since the city was surrounded by the Babylonians, they waited for nightfall. Then they slipped through the gate between the two walls behind the king’s garden and headed toward the Jordan Valley.
  • Jeremiah 52:8 - But the Babylonian troops chased King Zedekiah and overtook him on the plains of Jericho, for his men had all deserted him and scattered.
  • Jeremiah 52:9 - They captured the king and took him to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath. There the king of Babylon pronounced judgment upon Zedekiah.
  • Jeremiah 52:10 - The king of Babylon made Zedekiah watch as he slaughtered his sons. He also slaughtered all the officials of Judah at Riblah.
  • Jeremiah 52:11 - Then he gouged out Zedekiah’s eyes and bound him in bronze chains, and the king of Babylon led him away to Babylon. Zedekiah remained there in prison until the day of his death.
  • Jeremiah 52:12 - On August 17 of that year, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar’s reign, Nebuzaradan, the captain of the guard and an official of the Babylonian king, arrived in Jerusalem.
  • Jeremiah 52:13 - He burned down the Temple of the Lord, the royal palace, and all the houses of Jerusalem. He destroyed all the important buildings in the city.
  • Jeremiah 52:14 - Then he supervised the entire Babylonian army as they tore down the walls of Jerusalem on every side.
  • Jeremiah 52:15 - Then Nebuzaradan, the captain of the guard, took as exiles some of the poorest of the people, the rest of the people who remained in the city, the defectors who had declared their allegiance to the king of Babylon, and the rest of the craftsmen.
  • Jeremiah 52:16 - But Nebuzaradan allowed some of the poorest people to stay behind to care for the vineyards and fields.
  • Jeremiah 52:17 - The Babylonians broke up the bronze pillars in front of the Lord’s Temple, the bronze water carts, and the great bronze basin called the Sea, and they carried all the bronze away to Babylon.
  • Jeremiah 52:18 - They also took all the ash buckets, shovels, lamp snuffers, basins, dishes, and all the other bronze articles used for making sacrifices at the Temple.
  • Jeremiah 52:19 - The captain of the guard also took the small bowls, incense burners, basins, pots, lampstands, ladles, bowls used for liquid offerings, and all the other articles made of pure gold or silver.
  • Jeremiah 52:20 - The weight of the bronze from the two pillars, the Sea with the twelve bronze oxen beneath it, and the water carts was too great to be measured. These things had been made for the Lord’s Temple in the days of King Solomon.
  • Jeremiah 52:21 - Each of the pillars was 27 feet tall and 18 feet in circumference. They were hollow, with walls 3 inches thick.
  • Jeremiah 52:22 - The bronze capital on top of each pillar was 7-1/2 feet high and was decorated with a network of bronze pomegranates all the way around.
  • Jeremiah 52:23 - There were 96 pomegranates on the sides, and a total of 100 pomegranates on the network around the top.
  • Jeremiah 52:24 - Nebuzaradan, the captain of the guard, took with him as prisoners Seraiah the high priest, Zephaniah the priest of the second rank, and the three chief gatekeepers.
  • Jeremiah 52:25 - And from among the people still hiding in the city, he took an officer who had been in charge of the Judean army; seven of the king’s personal advisers; the army commander’s chief secretary, who was in charge of recruitment; and sixty other citizens.
  • Jeremiah 52:26 - Nebuzaradan, the captain of the guard, took them all to the king of Babylon at Riblah.
  • Jeremiah 52:27 - And there at Riblah, in the land of Hamath, the king of Babylon had them all put to death. So the people of Judah were sent into exile from their land.
  • Jeremiah 52:28 - The number of captives taken to Babylon in the seventh year of Nebuchadnezzar’s reign was 3,023.
  • Jeremiah 52:29 - Then in Nebuchadnezzar’s eighteenth year he took 832 more.
  • Jeremiah 52:30 - In Nebuchadnezzar’s twenty-third year he sent Nebuzaradan, the captain of the guard, who took 745 more—a total of 4,600 captives in all.
  • Jeremiah 52:31 - In the thirty-seventh year of the exile of King Jehoiachin of Judah, Evil-merodach ascended to the Babylonian throne. He was kind to Jehoiachin and released him from prison on March 31 of that year.
  • Jeremiah 52:32 - He spoke kindly to Jehoiachin and gave him a higher place than all the other exiled kings in Babylon.
  • Jeremiah 52:33 - He supplied Jehoiachin with new clothes to replace his prison garb and allowed him to dine in the king’s presence for the rest of his life.
  • Jeremiah 52:34 - So the Babylonian king gave him a regular food allowance as long as he lived. This continued until the day of his death.
  • Ezekiel 8:1 - Then on September 17, during the sixth year of King Jehoiachin’s captivity, while the leaders of Judah were in my home, the Sovereign Lord took hold of me.
  • Revelation 1:10 - It was the Lord’s Day, and I was worshiping in the Spirit. Suddenly, I heard behind me a loud voice like a trumpet blast.
  • Jeremiah 39:1 - In January of the ninth year of King Zedekiah’s reign, King Nebuchadnezzar of Babylon came with his entire army to besiege Jerusalem.
  • Jeremiah 39:2 - Two and a half years later, on July 18 in the eleventh year of Zedekiah’s reign, a section of the city wall was broken down.
  • Jeremiah 39:3 - All the officers of the Babylonian army came in and sat in triumph at the Middle Gate: Nergal-sharezer of Samgar, and Nebo-sarsekim, a chief officer, and Nergal-sharezer, the king’s adviser, and all the other officers of the king of Babylon.
  • Jeremiah 39:4 - When King Zedekiah of Judah and all the soldiers saw that the Babylonians had broken into the city, they fled. They waited for nightfall and then slipped through the gate between the two walls behind the king’s garden and headed toward the Jordan Valley.
  • Jeremiah 39:5 - But the Babylonian troops chased them and overtook Zedekiah on the plains of Jericho. They captured him and took him to King Nebuchadnezzar of Babylon, who was at Riblah in the land of Hamath. There the king of Babylon pronounced judgment upon Zedekiah.
  • Jeremiah 39:6 - The king of Babylon made Zedekiah watch as he slaughtered his sons at Riblah. The king of Babylon also slaughtered all the nobles of Judah.
  • Jeremiah 39:7 - Then he gouged out Zedekiah’s eyes and bound him in bronze chains to lead him away to Babylon.
  • Jeremiah 39:8 - Meanwhile, the Babylonians burned Jerusalem, including the royal palace and the houses of the people, and they tore down the walls of the city.
  • Jeremiah 39:9 - Then Nebuzaradan, the captain of the guard, took as exiles to Babylon the rest of the people who remained in the city, those who had defected to him, and everyone else who remained.
  • Jeremiah 39:10 - But Nebuzaradan allowed some of the poorest people to stay behind in the land of Judah, and he assigned them to care for the vineyards and fields.
  • Jeremiah 39:11 - King Nebuchadnezzar had told Nebuzaradan, the captain of the guard, to find Jeremiah.
  • Jeremiah 39:12 - “See that he isn’t hurt,” he said. “Look after him well, and give him anything he wants.”
  • Jeremiah 39:13 - So Nebuzaradan, the captain of the guard; Nebushazban, a chief officer; Nergal-sharezer, the king’s adviser; and the other officers of Babylon’s king
  • Jeremiah 39:14 - sent messengers to bring Jeremiah out of the prison. They put him under the care of Gedaliah son of Ahikam and grandson of Shaphan, who took him back to his home. So Jeremiah stayed in Judah among his own people.
  • Jeremiah 39:15 - The Lord had given the following message to Jeremiah while he was still in prison:
  • Jeremiah 39:16 - “Say to Ebed-melech the Ethiopian, ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: I will do to this city everything I have threatened. I will send disaster, not prosperity. You will see its destruction,
  • Jeremiah 39:17 - but I will rescue you from those you fear so much.
  • Jeremiah 39:18 - Because you trusted me, I will give you your life as a reward. I will rescue you and keep you safe. I, the Lord, have spoken!’”
  • Ezekiel 29:17 - On April 26, the first day of the new year, during the twenty-seventh year of King Jehoiachin’s captivity, this message came to me from the Lord:
  • Ezekiel 32:1 - On March 3, during the twelfth year of King Jehoiachin’s captivity, this message came to me from the Lord:
  • Ezekiel 3:22 - Then the Lord took hold of me and said, “Get up and go out into the valley, and I will speak to you there.”
  • Ezekiel 37:1 - The Lord took hold of me, and I was carried away by the Spirit of the Lord to a valley filled with bones.
  • Ezekiel 3:14 - The Spirit lifted me up and took me away. I went in bitterness and turmoil, but the Lord’s hold on me was strong.
  • Ezekiel 1:2 - This happened during the fifth year of King Jehoiachin’s captivity.
  • Ezekiel 1:3 - (The Lord gave this message to Ezekiel son of Buzi, a priest, beside the Kebar River in the land of the Babylonians, and he felt the hand of the Lord take hold of him.)
  • Ezekiel 32:17 - On March 17, during the twelfth year, another message came to me from the Lord:
  • Ezekiel 33:21 - On January 8, during the twelfth year of our captivity, a survivor from Jerusalem came to me and said, “The city has fallen!”
圣经
资源
计划
奉献