Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
38:6 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - Gomer with all its troops; and Beth-togarmah from the remotest parts of the north along with all its troops — many peoples are with you.
  • 新标点和合本 - 歌篾人和他的军队,北方极处的陀迦玛族和他的军队,这许多国的民都同着你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 还有歌篾人和他的军队,北方极远的陀迦玛族和他的军队,这许多民族都跟着你。
  • 和合本2010(神版-简体) - 还有歌篾人和他的军队,北方极远的陀迦玛族和他的军队,这许多民族都跟着你。
  • 当代译本 - 还有歌篾及其全军和从遥远的北方来的陀迦玛及其全军。许多国家的军队都与你在一起。
  • 圣经新译本 - 又有歌篾人和他们的全军,北方极处的陀迦玛族和他们的全军,这许多民族都与你在一起。
  • 现代标点和合本 - 歌篾人和他的军队,北方极处的陀迦玛族和他的军队,这许多国的民都同着你。
  • 和合本(拼音版) - 歌篾人和他的军队,北方极处的陀迦玛族和他的军队,这许多国的民都同着你。
  • New International Version - also Gomer with all its troops, and Beth Togarmah from the far north with all its troops—the many nations with you.
  • New International Reader's Version - Gomer and all its troops will be there too. Beth Togarmah from the far north will also come with all its troops. Many nations will help you.
  • English Standard Version - Gomer and all his hordes; Beth-togarmah from the uttermost parts of the north with all his hordes—many peoples are with you.
  • New Living Translation - Gomer and all its armies will also join you, along with the armies of Beth-togarmah from the distant north, and many others.
  • New American Standard Bible - Gomer with all its troops; Beth-togarmah from the remote parts of the north with all its troops—many peoples with you.
  • New King James Version - Gomer and all its troops; the house of Togarmah from the far north and all its troops—many people are with you.
  • Amplified Bible - Gomer and all its troops; Beth-togarmah from the remote parts of the north and all its troops—many peoples with you.
  • American Standard Version - Gomer, and all his hordes; the house of Togarmah in the uttermost parts of the north, and all his hordes; even many peoples with thee.
  • King James Version - Gomer, and all his bands; the house of Togarmah of the north quarters, and all his bands: and many people with thee.
  • New English Translation - They are joined by Gomer with all its troops, and by Beth Togarmah from the remote parts of the north with all its troops – many peoples are with you.
  • World English Bible - Gomer, and all his hordes; the house of Togarmah in the uttermost parts of the north, and all his hordes; even many peoples with you.
  • 新標點和合本 - 歌篾人和他的軍隊,北方極處的陀迦瑪族和他的軍隊,這許多國的民都同着你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有歌篾人和他的軍隊,北方極遠的陀迦瑪族和他的軍隊,這許多民族都跟着你。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 還有歌篾人和他的軍隊,北方極遠的陀迦瑪族和他的軍隊,這許多民族都跟着你。
  • 當代譯本 - 還有歌篾及其全軍和從遙遠的北方來的陀迦瑪及其全軍。許多國家的軍隊都與你在一起。
  • 聖經新譯本 - 又有歌篾人和他們的全軍,北方極處的陀迦瑪族和他們的全軍,這許多民族都與你在一起。
  • 呂振中譯本 - 歌篾 人和他的部隊;北方極處 陀迦瑪 族和他的部隊——許多外族之民、都跟你在一起。
  • 現代標點和合本 - 歌篾人和他的軍隊,北方極處的陀迦瑪族和他的軍隊,這許多國的民都同著你。
  • 文理和合譯本 - 歌篾及其眾、北極之陀迦瑪族及其眾、又有多民偕之、
  • 文理委辦譯本 - 坷滅及其軍旅、北方之陀伽馬族、及其軍旅、又有眾庶、為爾左右、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 歌蔑 與其軍旅、北方之 陀迦瑪 族與其軍旅、民族眾多悉偕爾、
  • Nueva Versión Internacional - Gómer también está allí, con todas sus tropas, y también Bet Togarma, desde el lejano norte, con todas sus tropas y muchos ejércitos que son tus aliados.
  • 현대인의 성경 - 그리고 고멜과 그 모든 군대와 먼 북방의 벧 – 도갈마와 그 모든 군대, 곧 많은 백성을 너와 함께 끌어낼 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Гомера с его воинами, и Бет-Тогарму с окраин севера с ее воинами – многие народы с тобою.
  • Восточный перевод - Гомера с его воинами и Бет-Тогарму с окраин севера с её воинами – многие народы с тобою.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гомера с его воинами и Бет-Тогарму с окраин севера с её воинами – многие народы с тобою.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гомера с его воинами и Бет-Тогарму с окраин севера с её воинами – многие народы с тобою.
  • La Bible du Semeur 2015 - Gomer et toutes ses légions, et le peuple de Togarma aux confins du septentrion et toutes ses légions, des peuples innombrables, seront tes auxiliaires.
  • リビングバイブル - また、ゴメルとその全軍、北の果てのベテ・トガルマの軍隊、その他多くの軍勢も、おまえの味方につく。
  • Nova Versão Internacional - Gômer com todas as suas tropas, e Bete-Togarma, do extremo norte, com todas as suas tropas; muitas nações com você.
  • Hoffnung für alle - Die Truppen aus den Ländern Gomer und Bet-Togarma im äußersten Norden sind ebenfalls dabei, und auch aus vielen anderen Völkern kommen die Soldaten dazu.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gô-me và đội quân của nó cũng liên kết với ngươi, cùng với đội quân của Tô-ga-ma từ miền bắc xa xăm, và nhiều đội quân khác nữa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พร้อมทั้งโกเมอร์กับทหารทั้งปวง และทั้งเบธโทการมาห์จากภาคเหนืออันไกลโพ้นกับทหารทั้งปวง มีหลายประชาชาติที่ร่วมกับเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โกเมอร์​และ​กอง​ทหาร​ของ​เขา​ทั้ง​หมด และ​เบธโทการ์มาห์​จาก​เหนือ​สุด​พร้อม​ด้วย​กอง​ทหาร​ทั้ง​หมด ชน​ชาติ​จำนวน​มาก​อยู่​กับ​เจ้า
交叉引用
  • Daniel 11:40 - “At the time of the end, the king of the South will engage him in battle, but the king of the North will storm against him with chariots, horsemen, and many ships. He will invade countries and sweep through them like a flood.
  • 1 Chronicles 1:5 - Japheth’s sons: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
  • 1 Chronicles 1:6 - Gomer’s sons: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
  • Ezekiel 27:14 - Those from Beth-togarmah exchanged horses, war horses, and mules for your merchandise.
  • Genesis 10:2 - Japheth’s sons: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
  • Genesis 10:3 - Gomer’s sons: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Gomer with all its troops; and Beth-togarmah from the remotest parts of the north along with all its troops — many peoples are with you.
  • 新标点和合本 - 歌篾人和他的军队,北方极处的陀迦玛族和他的军队,这许多国的民都同着你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 还有歌篾人和他的军队,北方极远的陀迦玛族和他的军队,这许多民族都跟着你。
  • 和合本2010(神版-简体) - 还有歌篾人和他的军队,北方极远的陀迦玛族和他的军队,这许多民族都跟着你。
  • 当代译本 - 还有歌篾及其全军和从遥远的北方来的陀迦玛及其全军。许多国家的军队都与你在一起。
  • 圣经新译本 - 又有歌篾人和他们的全军,北方极处的陀迦玛族和他们的全军,这许多民族都与你在一起。
  • 现代标点和合本 - 歌篾人和他的军队,北方极处的陀迦玛族和他的军队,这许多国的民都同着你。
  • 和合本(拼音版) - 歌篾人和他的军队,北方极处的陀迦玛族和他的军队,这许多国的民都同着你。
  • New International Version - also Gomer with all its troops, and Beth Togarmah from the far north with all its troops—the many nations with you.
  • New International Reader's Version - Gomer and all its troops will be there too. Beth Togarmah from the far north will also come with all its troops. Many nations will help you.
  • English Standard Version - Gomer and all his hordes; Beth-togarmah from the uttermost parts of the north with all his hordes—many peoples are with you.
  • New Living Translation - Gomer and all its armies will also join you, along with the armies of Beth-togarmah from the distant north, and many others.
  • New American Standard Bible - Gomer with all its troops; Beth-togarmah from the remote parts of the north with all its troops—many peoples with you.
  • New King James Version - Gomer and all its troops; the house of Togarmah from the far north and all its troops—many people are with you.
  • Amplified Bible - Gomer and all its troops; Beth-togarmah from the remote parts of the north and all its troops—many peoples with you.
  • American Standard Version - Gomer, and all his hordes; the house of Togarmah in the uttermost parts of the north, and all his hordes; even many peoples with thee.
  • King James Version - Gomer, and all his bands; the house of Togarmah of the north quarters, and all his bands: and many people with thee.
  • New English Translation - They are joined by Gomer with all its troops, and by Beth Togarmah from the remote parts of the north with all its troops – many peoples are with you.
  • World English Bible - Gomer, and all his hordes; the house of Togarmah in the uttermost parts of the north, and all his hordes; even many peoples with you.
  • 新標點和合本 - 歌篾人和他的軍隊,北方極處的陀迦瑪族和他的軍隊,這許多國的民都同着你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有歌篾人和他的軍隊,北方極遠的陀迦瑪族和他的軍隊,這許多民族都跟着你。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 還有歌篾人和他的軍隊,北方極遠的陀迦瑪族和他的軍隊,這許多民族都跟着你。
  • 當代譯本 - 還有歌篾及其全軍和從遙遠的北方來的陀迦瑪及其全軍。許多國家的軍隊都與你在一起。
  • 聖經新譯本 - 又有歌篾人和他們的全軍,北方極處的陀迦瑪族和他們的全軍,這許多民族都與你在一起。
  • 呂振中譯本 - 歌篾 人和他的部隊;北方極處 陀迦瑪 族和他的部隊——許多外族之民、都跟你在一起。
  • 現代標點和合本 - 歌篾人和他的軍隊,北方極處的陀迦瑪族和他的軍隊,這許多國的民都同著你。
  • 文理和合譯本 - 歌篾及其眾、北極之陀迦瑪族及其眾、又有多民偕之、
  • 文理委辦譯本 - 坷滅及其軍旅、北方之陀伽馬族、及其軍旅、又有眾庶、為爾左右、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 歌蔑 與其軍旅、北方之 陀迦瑪 族與其軍旅、民族眾多悉偕爾、
  • Nueva Versión Internacional - Gómer también está allí, con todas sus tropas, y también Bet Togarma, desde el lejano norte, con todas sus tropas y muchos ejércitos que son tus aliados.
  • 현대인의 성경 - 그리고 고멜과 그 모든 군대와 먼 북방의 벧 – 도갈마와 그 모든 군대, 곧 많은 백성을 너와 함께 끌어낼 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Гомера с его воинами, и Бет-Тогарму с окраин севера с ее воинами – многие народы с тобою.
  • Восточный перевод - Гомера с его воинами и Бет-Тогарму с окраин севера с её воинами – многие народы с тобою.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гомера с его воинами и Бет-Тогарму с окраин севера с её воинами – многие народы с тобою.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гомера с его воинами и Бет-Тогарму с окраин севера с её воинами – многие народы с тобою.
  • La Bible du Semeur 2015 - Gomer et toutes ses légions, et le peuple de Togarma aux confins du septentrion et toutes ses légions, des peuples innombrables, seront tes auxiliaires.
  • リビングバイブル - また、ゴメルとその全軍、北の果てのベテ・トガルマの軍隊、その他多くの軍勢も、おまえの味方につく。
  • Nova Versão Internacional - Gômer com todas as suas tropas, e Bete-Togarma, do extremo norte, com todas as suas tropas; muitas nações com você.
  • Hoffnung für alle - Die Truppen aus den Ländern Gomer und Bet-Togarma im äußersten Norden sind ebenfalls dabei, und auch aus vielen anderen Völkern kommen die Soldaten dazu.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gô-me và đội quân của nó cũng liên kết với ngươi, cùng với đội quân của Tô-ga-ma từ miền bắc xa xăm, và nhiều đội quân khác nữa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พร้อมทั้งโกเมอร์กับทหารทั้งปวง และทั้งเบธโทการมาห์จากภาคเหนืออันไกลโพ้นกับทหารทั้งปวง มีหลายประชาชาติที่ร่วมกับเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โกเมอร์​และ​กอง​ทหาร​ของ​เขา​ทั้ง​หมด และ​เบธโทการ์มาห์​จาก​เหนือ​สุด​พร้อม​ด้วย​กอง​ทหาร​ทั้ง​หมด ชน​ชาติ​จำนวน​มาก​อยู่​กับ​เจ้า
  • Daniel 11:40 - “At the time of the end, the king of the South will engage him in battle, but the king of the North will storm against him with chariots, horsemen, and many ships. He will invade countries and sweep through them like a flood.
  • 1 Chronicles 1:5 - Japheth’s sons: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
  • 1 Chronicles 1:6 - Gomer’s sons: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
  • Ezekiel 27:14 - Those from Beth-togarmah exchanged horses, war horses, and mules for your merchandise.
  • Genesis 10:2 - Japheth’s sons: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
  • Genesis 10:3 - Gomer’s sons: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
圣经
资源
计划
奉献