Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
36:11 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​ทวี​จำนวน​คน​และ​สัตว์​ให้​แก่​เจ้า และ​พวก​เขา​จะ​เพิ่ม​พูน​ผล​และ​มี​ลูก​ดก และ​เรา​จะ​ให้​มี​ผู้​คน​ตั้ง​หลัก​แหล่ง​ใน​ที่​ของ​เจ้า​อย่าง​ที่​เคย​เป็น​ใน​อดีต และ​ทำ​สิ่ง​ดีๆ ให้​แก่​เจ้า​ยิ่ง​กว่า​ที่​เคย​เป็น​มา แล้ว​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 新标点和合本 - 我必使人和牲畜在你上面加增;他们必生养众多。我要使你照旧有人居住,并要赐福与你比先前更多,你就知道我是耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要使人丁和牲畜在你们那里加增,他们必生养众多。我要使你们那里像以前一样有人居住,并要赐福,比先前更多;你们就知道我是耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要使人丁和牲畜在你们那里加增,他们必生养众多。我要使你们那里像以前一样有人居住,并要赐福,比先前更多;你们就知道我是耶和华。
  • 当代译本 - 我要使你们那里的人畜兴旺,生养众多,我要使人们居住在你们那里,好像以前一样,让你们比以前更兴盛。这样,你们就知道我是耶和华。
  • 圣经新译本 - 我必使人和牲畜都在你们上面增多;他们必繁衍增多;我必使你们有人居住,像从前一样,并要使你们比先前更蒙福。你们就知道我是耶和华。
  • 现代标点和合本 - 我必使人和牲畜在你上面加增,他们必生养众多。我要使你照旧有人居住,并要赐福于你比先前更多,你就知道我是耶和华。
  • 和合本(拼音版) - 我必使人和牲畜在你上面加增,他们必生养众多。我要使你照旧有人居住,并要赐福与你比先前更多,你就知道我是耶和华。
  • New International Version - I will increase the number of people and animals living on you, and they will be fruitful and become numerous. I will settle people on you as in the past and will make you prosper more than before. Then you will know that I am the Lord.
  • New International Reader's Version - I will cause many people and animals to live in you, Israel. They will have many babies. I will cause people to make their homes in your towns, just as I did in the past. I will help you succeed more than ever before. Then you will know that I am the Lord.
  • English Standard Version - And I will multiply on you man and beast, and they shall multiply and be fruitful. And I will cause you to be inhabited as in your former times, and will do more good to you than ever before. Then you will know that I am the Lord.
  • New Living Translation - I will increase not only the people, but also your animals. O mountains of Israel, I will bring people to live on you once again. I will make you even more prosperous than you were before. Then you will know that I am the Lord.
  • Christian Standard Bible - I will fill you with people and animals, and they will increase and be fruitful. I will make you inhabited as you once were and make you better off than you were before. Then you will know that I am the Lord.
  • New American Standard Bible - I will multiply on you people and animals, and they will increase and be fruitful; and I will populate you as you were previously, and treat you better than at the beginning. Then you will know that I am the Lord.
  • New King James Version - I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bear young; I will make you inhabited as in former times, and do better for you than at your beginnings. Then you shall know that I am the Lord.
  • Amplified Bible - I will multiply on you man and animal; and they will increase and be fruitful. And I will cause you to be inhabited as you were formerly, and I will do better [things] for you than at your beginning. Then you will know [with great confidence] that I am the Lord.
  • American Standard Version - and I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited after your former estate, and will do better unto you than at your beginnings: and ye shall know that I am Jehovah.
  • King James Version - And I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bring fruit: and I will settle you after your old estates, and will do better unto you than at your beginnings: and ye shall know that I am the Lord.
  • New English Translation - I will increase the number of people and animals on you; they will increase and be fruitful. I will cause you to be inhabited as in ancient times, and will do more good for you than at the beginning of your history. Then you will know that I am the Lord.
  • World English Bible - I will multiply man and animal on you. They will increase and be fruitful. I will cause you to be inhabited as you were before, and you will do better than at your beginnings. Then you will know that I am Yahweh.
  • 新標點和合本 - 我必使人和牲畜在你上面加增;他們必生養眾多。我要使你照舊有人居住,並要賜福與你比先前更多,你就知道我是耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要使人丁和牲畜在你們那裏加增,他們必生養眾多。我要使你們那裏像以前一樣有人居住,並要賜福,比先前更多;你們就知道我是耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要使人丁和牲畜在你們那裏加增,他們必生養眾多。我要使你們那裏像以前一樣有人居住,並要賜福,比先前更多;你們就知道我是耶和華。
  • 當代譯本 - 我要使你們那裡的人畜興旺,生養眾多,我要使人們居住在你們那裡,好像以前一樣,讓你們比以前更興盛。這樣,你們就知道我是耶和華。
  • 聖經新譯本 - 我必使人和牲畜都在你們上面增多;他們必繁衍增多;我必使你們有人居住,像從前一樣,並要使你們比先前更蒙福。你們就知道我是耶和華。
  • 呂振中譯本 - 我必使人 數 和牲口都增多在你上頭;他們必增多繁殖;我必使你們有人居住、像以前一樣,並使你們得福利比先前更多;你們就知道我乃是永恆主。
  • 現代標點和合本 - 我必使人和牲畜在你上面加增,他們必生養眾多。我要使你照舊有人居住,並要賜福於你比先前更多,你就知道我是耶和華。
  • 文理和合譯本 - 我必增人畜於爾上、俾其孳息繁庶、居民如昔、我待遇爾、較前尤厚、則知我乃耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 我必使人民眾多、牲畜孳息、居於斯山、民既旋歸故土、較之於昔、待之愈厚、使知我乃耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在爾斯山岡、我使人民牲畜、蕃衍昌盛、生養眾多、必使爾復有居民、有如昔日、賜福於爾、較前尤厚、爾則知我乃主、
  • Nueva Versión Internacional - Sobre ustedes multiplicaré a los hombres y animales, y ellos serán fecundos y numerosos. Los poblaré como en tiempos pasados, y los haré prosperar más que antes. Entonces sabrán que yo soy el Señor.
  • 현대인의 성경 - 내가 너희 위에 사람과 짐승을 많게 하여 번성하게 하겠다. 내가 옛날처럼 사람들이 너희 위에 살게 하여 너희를 이전보다 더 번창하게 할 것이니 그때 너희가 나를 여호와인 줄 알 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Я умножу на вас людей и скот; они будут плодовиты и размножатся. Я поселю на вас людей, как в прошлом, и сделаю вам еще больше добра, чем прежде. Тогда вы узнаете, что Я – Господь.
  • Восточный перевод - Я умножу на вас людей и скот; они будут плодовиты и размножатся. Я поселю на вас людей, как и прежде, и сделаю вам ещё больше добра, чем раньше. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я умножу на вас людей и скот; они будут плодовиты и размножатся. Я поселю на вас людей, как и прежде, и сделаю вам ещё больше добра, чем раньше. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я умножу на вас людей и скот; они будут плодовиты и размножатся. Я поселю на вас людей, как и прежде, и сделаю вам ещё больше добра, чем раньше. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je ferai abonder sur vous les hommes et les bêtes, ils seront très nombreux et se multiplieront, je vous repeuplerai comme vous l’étiez autrefois, et je vous ferai plus de bien qu’auparavant, et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel.
  • リビングバイブル - 人だけではない。家畜も大いに増やそう。ああ、イスラエルの山々よ。そこにまた、家々がたくさん建ち並ぶ。以前にも勝って、あなたがたを栄えさせる。その時、あなたがたはわたしが主であることを知る。
  • Nova Versão Internacional - Multiplicarei os homens e os animais, e eles serão prolíferos e se tornarão numerosos. Tornarei a povoá-los como no passado, e farei vocês prosperarem mais do que antes. Então vocês saberão que eu sou o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Ja, Menschen und Tiere sollen sich vermehren und das Land bevölkern. Dann werdet auch ihr Berge bewohnt sein wie in früheren Zeiten, und ich werde euch so viel Gutes erweisen wie nie zuvor. Daran sollt ihr erkennen, dass ich der Herr bin.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ gia tăng không chỉ người, mà còn gia súc của ngươi nữa. Hỡi các núi đồi Ít-ra-ên, Ta sẽ đem cư dân sống trên đất ngươi một lần nữa. Ta sẽ khiến ngươi sẽ sinh sôi nẩy nở hơn trước. Lúc ấy, ngươi sẽ biết Ta là Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะทวีจำนวนคนและสัตว์เหนือเจ้า พวกเขาจะมีลูกเต็มบ้านมีหลานเต็มเมืองและกลับมีจำนวนมากมาย เราจะให้ผู้คนมาตั้งรกรากอยู่เหมือนในอดีต และจะทำให้เจ้ารุ่งเรืองยิ่งกว่าแต่ก่อน เมื่อนั้นเจ้าจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์
交叉引用
  • โอบาดีห์ 1:19 - ประชา​ชน​จาก​เนเกบ​จะ​ยึด​ภูเขา​เอซาว และ​ประชา​ชน​จาก​ที่​ลุ่ม​จะ​ยึด​แผ่นดิน​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย พวก​เขา​จะ​ยึด​ครอง​แผ่นดิน​ของ​เอฟราอิม​และ​แผ่นดิน​ของ​สะมาเรีย และ​เบนยามิน​จะ​ยึด​กิเลอาด
  • โอบาดีห์ 1:20 - บรรดา​เชลย​ชาว​อิสราเอล​ซึ่ง​อยู่​ใน​คานาอัน จะ​ยึด​แผ่นดิน​จน​ถึง​ศาเรฟัท และ​บรรดา​เชลย​ของ​เยรูซาเล็ม​ซึ่ง​อยู่​ใน​เสฟาราด จะ​ยึด​เมือง​ต่างๆ ใน​เนเกบ
  • โอบาดีห์ 1:21 - บรรดา​ผู้​ช่วย​ให้​พ้น​ภัย​จะ​ขึ้น​ไป​ยัง​ภูเขา​ศิโยน และ​ปกครอง​ภูเขา​เอซาว และ​อาณาจักร​จะ​เป็น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เอเสเคียล 37:6 - และ​เรา​จะ​โยง​เส้น​เอ็น​ใน​ตัว​เจ้า และ​จะ​ทำ​ให้​บังเกิด​เลือด​เนื้อ​บน​ตัว​เจ้า และ​หุ้ม​เจ้า​ด้วย​หนัง และ​ใส่​ลม​หาย​ใจ​ใน​ตัว​พวก​เจ้า เพื่อ​ให้​พวก​เจ้า​มี​ชีวิต​ขึ้น​มา และ​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • ฮักกัย 2:6 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดัง​นี้ “อีก​ไม่​นาน เรา​จะ​ทำ​ให้​ฟ้า​สวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก ทะเล​และ​แผ่นดิน​แห้ง​สั่น​สะเทือน​อีก​ครั้ง​หนึ่ง
  • ฮักกัย 2:7 - และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ได้​รับ​ผล​กระทบ และ​สมบัติ​ของ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​จะ​เข้า​มา และ​เรา​จะ​ให้​ตำหนัก​นี้​เต็ม​ด้วย​ความ​สง่า​งาม” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดัง​นั้น
  • ฮักกัย 2:8 - “เงิน​เป็น​ของ​เรา และ​ทองคำ​ก็​เป็น​ของ​เรา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • ฮักกัย 2:9 - “ความ​สง่า​งาม​ของ​ตำหนัก​ใน​ครั้ง​นี้​จะ​ยิ่ง​ใหญ่​กว่า​ความ​สง่า​งาม​ใน​ครั้ง​แรก” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดัง​นั้น “และ​เรา​จะ​ให้​ความ​สงบ​สุข​แก่​ที่​แห่ง​นี้” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • ฮีบรู 11:40 - เพราะ​พระ​เจ้า​ได้​เตรียม​สิ่ง​ที่​ดี​กว่า​ไว้​ให้​พวก​เรา เพื่อ​ว่า​พวก​เขา​จะ​เพียบพร้อม​ทุก​ประการ​ได้ ก็​ต่อ​เมื่อ​มี​พวก​เรา​ทั้ง​หลาย​รวม​อยู่​ด้วย
  • เยเรมีย์ 31:38 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้ “ดู​เถิด จะ​ถึง​เวลา​ที่​เมือง​นี้​จะ​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่​เพื่อ​เกียรติ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ตั้งแต่​หอคอย​ฮานันเอล​จน​ถึง​ประตู​มุม
  • เยเรมีย์ 31:39 - และ​เส้น​แบ่ง​เขต​จะ​ยื่น​ออก​ไป​จาก​ที่​นั่น ตรง​ไป​ถึง​เนินเขา​กาเรบ และ​เลี้ยว​ไป​ยัง​โกอาห์
  • เยเรมีย์ 31:40 - ทั้ง​หุบเขา​ที่​ฝัง​ร่าง​ของ​คน​ตาย​และ​ขี้เถ้า และ​ทั้ง​ไร่​นา​ไป​จน​ถึง​ธารน้ำ​ขิดโรน ถึง​มุม​ประตู​ม้า​ทาง​ด้าน​ตะวัน​ออก จะ​บริสุทธิ์​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จะ​ไม่​ถูก​ถอน​ราก​หรือ​ถูก​กำจัด​อีก​ต่อ​ไป​จน​ชั่ว​นิรันดร์”
  • เยเรมีย์ 23:5 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้​ว่า “ดู​เถิด จะ​ถึง​วัน​ที่​เรา​จะ​กำหนด​อังกูร ​ผู้​หนึ่ง​ซึ่ง​กอปร​ด้วย​ความ​ชอบธรรม​ให้​แก่​ดาวิด และ​ท่าน​จะ​ครอง​ราชย์​อย่าง​กษัตริย์​และ​ดำเนิน​การ​ด้วย​การ​ไตร่ตรอง​จาก​สติ​ปัญญา และ​จะ​ปฏิบัติ​ด้วย​ความ​เป็น​ธรรม​และ​ความ​ชอบธรรม​ใน​แผ่นดิน
  • เยเรมีย์ 23:6 - เมื่อ​ท่าน​มา ยูดาห์​จะ​ปลอดภัย และ​อิสราเอล​จะ​อยู่​อย่าง​มั่นคง ผู้​คน​จะ​เรียก​ชื่อ​ท่าน​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ความ​ชอบธรรม​ของ​พวก​เรา’”
  • เยเรมีย์ 23:7 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้​ว่า “ดู​เถิด จะ​ถึง​เวลา​ที่​จะ​ไม่​มี​ใคร​พูด​ว่า ‘ตราบ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​นำ​ชาว​อิสราเอล​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์​มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด’
  • เยเรมีย์ 23:8 - แต่​จะ​เป็น​ที่​พูด​กัน​ว่า ‘ตราบ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​นำ​เชื้อสาย​ของ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​ออก​จาก​ดินแดน​ทาง​เหนือ และ​จาก​ดินแดน​ทั้ง​ปวง​ที่​พระ​องค์​เคย​ขับไล่​ออก​ไป มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด’ พวก​เขา​จึง​จะ​กลับ​มา​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา​เอง”
  • อิสยาห์ 52:4 - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​กล่าว​ดังนี้​ว่า “เดิมที ชน​ชาติ​ของ​เรา​ลง​ไป​ยัง​ประเทศ​อียิปต์ เพื่อ​อาศัย​อยู่​ที่​นั่น​อย่าง​คน​ต่างด้าว และ​เมื่อ​เร็วๆ นี้​ชาว​อัสซีเรีย​บีบบังคับ​พวก​เขา​โดย​ไร้​สาเหตุ”
  • อิสยาห์ 52:5 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้​ว่า “บัดนี้ ดูสิ​ว่า​ได้​เกิด​อะไร​ขึ้น พวก​เขา​จับ​ตัว​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ไป​โดย​ไม่​เสีย​เงิน บรรดา​ผู้​ที่​ปกครอง​พวก​เขา​ก็​โอ้อวด” และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดังนี้​ว่า “และ​ชื่อ​ของ​เรา​ถูก​หมิ่น​ประมาท​ตลอด​วัน​เวลา​เรื่อย​ไป
  • อิสยาห์ 52:6 - ฉะนั้น ชน​ชาติ​ของ​เรา​จะ​รู้จัก​ชื่อ​ของ​เรา ฉะนั้น ใน​วัน​นั้น​พวก​เขา​จะ​ทราบ​ว่า เรา​นั่น​แหละ​เป็น​ผู้​ที่​พูด​ว่า ดู​เถิด เป็น​เรา​เอง”
  • ฮีบรู 8:8 - แต่​พระ​เจ้า​เห็น​ว่า​มนุษย์​เหล่า​นั้น​มี​ความ​ผิด จึง​กล่าว​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า ดู​เถิด ใกล้​จะ​ถึง​เวลา​แล้ว ที่​เรา​จะ​ทำ​พันธ​สัญญา​ใหม่ กับ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล และ​กับ​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์
  • ฮีบรู 8:9 - เป็น​พันธ​สัญญา​ที่​จะ​ไม่​เหมือน​กับ​ที่​ได้​ทำ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา คือ​ตอน​ที่​เรา​นำ​พวก​เขา เหมือน​กับ​ตอน​ที่​จูง​มือ​ออก​จาก​ประเทศ​อียิปต์ เพราะ​พวก​เขา​ไม่​ภักดี​ต่อ​พันธ​สัญญา​ของ​เรา และ​เรา​หัน​หลัง​ให้​พวก​เขา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ไว้​เช่น​นี้
  • ฮีบรู 8:10 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า นี่​คือ​พันธ​สัญญา​ที่​เรา​จะ​ทำ​กับ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล และ​หลัง​จาก​นั้น เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​ระลึก​ถึง​กฎ​บัญญัติ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​จารึก​ไว้​ใน​ใจ​ของ​เขา เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เขา และ​เขา​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา
  • ฮีบรู 8:11 - ไม่​มี​ใคร​ใน​พวก​เขา​ที่​จะ​ต้อง​สอน​เพื่อน​ร่วม​ชาติ หรือ​ใน​พวก​พี่​น้อง​ทุก​คน​ของ​ตน​ว่า ‘จง​รู้จัก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า’ เพราะ​พวก​เขา​ทุก​คน​จะ​รู้จัก​เรา ตั้งแต่​คน​ต่ำต้อย​ที่​สุด​ถึง​คน​ใหญ่​โต​ที่​สุด
  • ฮีบรู 8:12 - เพราะ​เรา​จะ​ยกโทษ​ความ​ชั่วร้าย​ของ​เขา และ​จะ​ไม่​จดจำ​บาป​ของ​เขา​ไว้​อีก​ต่อ​ไป”
  • ฮีบรู 8:13 - เมื่อ​พระ​เจ้า​กล่าว​ว่า “พันธ​สัญญา​ใหม่” พระ​องค์​ได้​ทำ​ให้​พันธ​สัญญา​แรก​ล้า​สมัย และ​อะไร​ที่​ล้า​สมัย​และ​ล่วง​พ้น​กาล​เวลา​ก็​จะ​หาย​สาบสูญ​ไป
  • โยบ 42:12 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ให้​พร​แก่​โยบ​ใน​บั้น​ปลาย​ชีวิต​ของ​เขา​มาก​กว่า​ตอน​เริ่ม​ต้น​ชีวิต เขา​มี​แกะ 14,000 ตัว อูฐ 6,000 ตัว โค​ตัว​ผู้ 1,000 คู่ และ​ลา​ตัว​เมีย 1,000 ตัว
  • เศคาริยาห์ 8:11 - แต่​บัดนี้​เรา​จะ​ไม่​กระทำ​ต่อ​ชน​ชาติ​นี้​ซึ่ง​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​เหมือน​ใน​สมัย​ก่อน” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • เศคาริยาห์ 8:12 - “ด้วย​ว่า จะ​มี​การ​หว่าน​ความ​สันติสุข เถา​องุ่น​จะ​ออก​ผล พื้น​ดิน​จะ​ให้​พืช​ผล และ​ฟ้า​สวรรค์​จะ​ประพรม​น้ำ​ค้าง และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​ชน​ชาติ​นี้​ซึ่ง​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​เป็น​เจ้าของ​สิ่ง​เหล่า​นี้
  • เศคาริยาห์ 8:13 - และ​ตาม​ที่​พวก​เจ้า​เป็น​ที่​แช่งสาป​ใน​บรรดา​ประชา​ชาติ​ฉันใด โอ พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​และ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​เอ๋ย เรา​จะ​ช่วย​พวก​เจ้า​ให้​ปลอด​ภัย​ฉันนั้น และ​พวก​เจ้า​จะ​เป็น​พระ​พร อย่า​กลัว​เลย แต่​พวก​เจ้า​จง​เข้มแข็ง​เอา​ไว้”
  • เศคาริยาห์ 8:14 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดัง​นี้ “ตาม​ที่​เรา​เจตนา​นำ​ความ​ทุกข์ร้อน​มา​ยัง​พวก​เจ้า​เมื่อ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​ยั่ว​โทสะ​เรา​ให้​เรา​กริ้ว และ​เรา​ไม่​เปลี่ยน​ใจ​ฉันใด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ว่า
  • เศคาริยาห์ 8:15 - เรา​ได้​เจตนา​ใน​สมัย​นี้​อีก ที่​จะ​กระทำ​ดี​ต่อ​เยรูซาเล็ม​และ​ต่อ​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​ฉันนั้น อย่า​กลัว​เลย
  • เอเสเคียล 36:35 - และ​พวก​เขา​จะ​พูด​ว่า ‘แผ่นดิน​นี้​เคย​รกร้าง​ซึ่ง​ได้​กลับ​มา​เป็น​อย่าง​สวน​เอเดน และ​เมือง​ต่างๆ ที่​พินาศ​เป็น​ที่​ร้าง​และ​สลัก​หัก​พัง​ก็​เป็น​เมือง​ที่​มี​การ​คุ้ม​กัน​อย่าง​แข็ง​แกร่ง​และ​มี​ผู้​คน​อาศัย​อยู่’
  • เอเสเคียล 35:9 - เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​เป็น​ที่​รกร้าง​ตลอด​ไป และ​เมือง​ต่างๆ ของ​เจ้า​จะ​ไม่​มี​ผู้​อยู่​อาศัย แล้ว​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • โยเอล 3:18 - และ​ใน​วัน​นั้น เทือกเขา​จะ​หยด​เหล้า​องุ่น​ใหม่ และ​เนินเขา​จะ​อุดม​ด้วย​น้ำนม และ​ธารน้ำ​ทุก​แห่ง​ใน​หุบเขา​ของ​ยูดาห์ จะ​มี​น้ำ​ไหล​ริน และ​น้ำพุ​จะ​ไหล​ออก​จาก​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จะ​รด​หุบเขา​ชิทธีม
  • โยเอล 3:19 - อียิปต์​จะ​กลาย​เป็น​ที่​รกร้าง และ​เอโดม​จะ​เป็น​ถิ่น​ทุรกันดาร​ที่​รกร้าง เนื่องจาก​พวก​เขา​กระทำ​ความ​รุนแรง​ต่อ​ชาว​ยูดาห์ และ​ได้​ฆ่า​คน​ไร้​ความ​ผิด​ใน​แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา
  • โยเอล 3:20 - แต่​ยูดาห์​จะ​มี​ผู้​อยู่​อาศัย​ไป​ตลอด​กาล และ​เยรูซาเล็ม​จะ​มี​เช่น​กัน​ตลอด​ทุก​ชั่วอายุ​คน
  • โยเอล 3:21 - เรา​จะ​ไม่​ปล่อย​ให้​มือ​ที่​โชก​เลือด​รอด​ตัว​ไป โดย​ที่​เรา​ยัง​ไม่​ได้​สนอง​ตอบ ด้วย​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พำนัก​ใน​ศิโยน”
  • อิสยาห์ 30:26 - ยิ่ง​กว่า​นั้น แสง​จันทร์​จะ​เป็น​เหมือน​แสง​ตะวัน และ​แสง​ตะวัน​จะ​สว่าง​ขึ้น​เป็น 7 เท่า คือ​วัน​หนึ่ง​มี​แสง​แรง​เท่า​กับ 7 วัน ใน​วัน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สมาน​ความ​แตก​สลาย​ให้​คน​ของ​พระ​องค์ และ​รักษา​บาดแผล​ที่​ถูก​เฆี่ยน
  • โฮเชยา 2:20 - เรา​จะ​หมั้น​เจ้า​ไว้​กับ​เรา​ใน​ความ​ภักดี และ​เจ้า​จะ​ยอม​รับ​รู้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • อาโมส 9:15 - เรา​จะ​ฟื้นฟู​อิสราเอล​ให้​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา​เอง และ​จะ​ไม่​มี​วัน​ที่​เขา​จะ​ถูก​ถอน​ราก​ถอน​โคน ไป​จาก​แผ่นดิน​ที่​เรา​ได้​มอบ​ให้​แก่​พวก​เขา​อีก” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​กล่าว
  • อิสยาห์ 54:7 - “เรา​ละเลย​เจ้า​เพียง​ชั่วขณะ แต่​เรา​จะ​โอบ​รวบ​รวม​เจ้า​ไว้​ด้วย​ความ​สงสาร
  • อิสยาห์ 54:8 - เรา​ซ่อน​หน้า​ไป​จาก​เจ้า ด้วย​ความ​โกรธ​มหันต์​เพียง​ชั่วขณะ แต่​เรา​จะ​มี​ความ​สงสาร​ต่อ​เจ้า ด้วย​ความ​รัก​อัน​เป็น​นิรันดร์” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​ผู้​ไถ่​ของ​ท่าน​กล่าว​ดังนั้น
  • อิสยาห์ 54:9 - “เรา​เห็น​ว่า นี่​เป็น​เหมือน​กับ​สมัย​ของ​โนอาห์ เหมือน​กับ​ที่​เรา​ปฏิญาณ​ว่า น้ำ​ที่​เคย​ท่วม​ใน​ยุค​ของ​โนอาห์ จะ​ไม่​ควร​ท่วม​โลก​อีก​แล้ว ดังนั้น​เรา​จึง​ได้​ปฏิญาณ​ว่า เรา​จะ​ไม่​โกรธ​เจ้า และ​จะ​ไม่​ห้าม​เจ้า​อีก
  • อิสยาห์ 54:10 - ด้วย​ว่า เทือกเขา​จะ​สั่น​คลอน และ​เนิน​เขา​จะ​ถูก​ขยับ​เขยื้อน แต่​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​เรา​จะ​ไม่​สั่น​คลอน และ​พันธ​สัญญา​แห่ง​สันติ​สุข​ของ​เรา​จะ​ไม่​ถูก​พราก​ไป” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​มี​ความ​สงสาร​ต่อ​ท่าน​กล่าว​ดังนั้น
  • เยเรมีย์ 31:27 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้ “ดู​เถิด จะ​ถึง​เวลา​ที่​เรา​จะ​หว่าน​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​และ​ยูดาห์​ด้วย​เชื้อสาย​ของ​มนุษย์​และ​สัตว์
  • เอเสเคียล 37:13 - และ​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เมื่อ​เรา​เปิด​หลุม​ศพ​ของ​พวก​เจ้า และ​ทำ​ให้​พวก​เจ้า​ฟื้น​ขึ้น​มา​จาก​หลุม โอ ชน​ชาติ​ของ​เรา​เอ๋ย
  • เยเรมีย์ 30:18 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้ “ดู​เถิด เรา​จะ​ให้​กระโจม​ของ​ยาโคบ​เจริญ​รุ่งเรือง​ใน​แผ่นดิน​อีก และ​มี​ความ​เมตตา​ต่อ​ครอบครัว​ของ​เขา เมือง​จะ​ถูก​สร้าง​บน​เนินเขา และ​ป้อม​ปราการ​จะ​ยืน​ตั้ง​อยู่​ใน​ที่​เหมาะสม
  • เอเสเคียล 16:55 - บรรดา​พี่​น้อง​ผู้​หญิง​ของ​เจ้า​คือ โสโดม​และ​บรรดา​บุตร​หญิง​ของ​นาง สะมาเรีย​และ​บรรดา​บุตร​หญิง​ของ​นาง จะ​กลับ​ไป​สู่​สภาพ​ที่​พวก​เขา​เคย​เป็น​มา​ก่อน ทั้ง​ตัว​เจ้า​และ​บรรดา​บุตร​หญิง​ของ​เจ้า​ก็​จะ​กลับ​ไป​สู่​สภาพ​ที่​เจ้า​เคย​เป็น​มา​ก่อน
  • เยเรมีย์ 33:12 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า “ใน​ที่​รกร้าง​เช่น​นี้ ซึ่ง​ไร้​มนุษย์​และ​สัตว์ อีก​ทั้ง​เมือง​ต่างๆ ก็​จะ​มี​ทุ่ง​หญ้า​ให้​บรรดา​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ​พา​แกะ​มา​เล็ม​หญ้า​อีก
  • มีคาห์ 7:14 - จง​เลี้ยงดู​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​ด้วย​ไม้เท้า พวก​เขา​เป็น​ฝูงชน​ซึ่ง​เป็น​มรดก​ของ​พระ​องค์ และ​แยก​อาศัย​อยู่​ตาม​ลำพัง​ใน​ป่า ใน​ท่าม​กลาง​แผ่นดิน​อัน​อุดม ปล่อย​ให้​พวก​เขา​หา​กิน​อยู่​ใน​บาชาน​และ​กิเลอาด เหมือน​กับ​ที่​เป็น​ใน​ครั้ง​โบราณกาล
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​ทวี​จำนวน​คน​และ​สัตว์​ให้​แก่​เจ้า และ​พวก​เขา​จะ​เพิ่ม​พูน​ผล​และ​มี​ลูก​ดก และ​เรา​จะ​ให้​มี​ผู้​คน​ตั้ง​หลัก​แหล่ง​ใน​ที่​ของ​เจ้า​อย่าง​ที่​เคย​เป็น​ใน​อดีต และ​ทำ​สิ่ง​ดีๆ ให้​แก่​เจ้า​ยิ่ง​กว่า​ที่​เคย​เป็น​มา แล้ว​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 新标点和合本 - 我必使人和牲畜在你上面加增;他们必生养众多。我要使你照旧有人居住,并要赐福与你比先前更多,你就知道我是耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要使人丁和牲畜在你们那里加增,他们必生养众多。我要使你们那里像以前一样有人居住,并要赐福,比先前更多;你们就知道我是耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要使人丁和牲畜在你们那里加增,他们必生养众多。我要使你们那里像以前一样有人居住,并要赐福,比先前更多;你们就知道我是耶和华。
  • 当代译本 - 我要使你们那里的人畜兴旺,生养众多,我要使人们居住在你们那里,好像以前一样,让你们比以前更兴盛。这样,你们就知道我是耶和华。
  • 圣经新译本 - 我必使人和牲畜都在你们上面增多;他们必繁衍增多;我必使你们有人居住,像从前一样,并要使你们比先前更蒙福。你们就知道我是耶和华。
  • 现代标点和合本 - 我必使人和牲畜在你上面加增,他们必生养众多。我要使你照旧有人居住,并要赐福于你比先前更多,你就知道我是耶和华。
  • 和合本(拼音版) - 我必使人和牲畜在你上面加增,他们必生养众多。我要使你照旧有人居住,并要赐福与你比先前更多,你就知道我是耶和华。
  • New International Version - I will increase the number of people and animals living on you, and they will be fruitful and become numerous. I will settle people on you as in the past and will make you prosper more than before. Then you will know that I am the Lord.
  • New International Reader's Version - I will cause many people and animals to live in you, Israel. They will have many babies. I will cause people to make their homes in your towns, just as I did in the past. I will help you succeed more than ever before. Then you will know that I am the Lord.
  • English Standard Version - And I will multiply on you man and beast, and they shall multiply and be fruitful. And I will cause you to be inhabited as in your former times, and will do more good to you than ever before. Then you will know that I am the Lord.
  • New Living Translation - I will increase not only the people, but also your animals. O mountains of Israel, I will bring people to live on you once again. I will make you even more prosperous than you were before. Then you will know that I am the Lord.
  • Christian Standard Bible - I will fill you with people and animals, and they will increase and be fruitful. I will make you inhabited as you once were and make you better off than you were before. Then you will know that I am the Lord.
  • New American Standard Bible - I will multiply on you people and animals, and they will increase and be fruitful; and I will populate you as you were previously, and treat you better than at the beginning. Then you will know that I am the Lord.
  • New King James Version - I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bear young; I will make you inhabited as in former times, and do better for you than at your beginnings. Then you shall know that I am the Lord.
  • Amplified Bible - I will multiply on you man and animal; and they will increase and be fruitful. And I will cause you to be inhabited as you were formerly, and I will do better [things] for you than at your beginning. Then you will know [with great confidence] that I am the Lord.
  • American Standard Version - and I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited after your former estate, and will do better unto you than at your beginnings: and ye shall know that I am Jehovah.
  • King James Version - And I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bring fruit: and I will settle you after your old estates, and will do better unto you than at your beginnings: and ye shall know that I am the Lord.
  • New English Translation - I will increase the number of people and animals on you; they will increase and be fruitful. I will cause you to be inhabited as in ancient times, and will do more good for you than at the beginning of your history. Then you will know that I am the Lord.
  • World English Bible - I will multiply man and animal on you. They will increase and be fruitful. I will cause you to be inhabited as you were before, and you will do better than at your beginnings. Then you will know that I am Yahweh.
  • 新標點和合本 - 我必使人和牲畜在你上面加增;他們必生養眾多。我要使你照舊有人居住,並要賜福與你比先前更多,你就知道我是耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要使人丁和牲畜在你們那裏加增,他們必生養眾多。我要使你們那裏像以前一樣有人居住,並要賜福,比先前更多;你們就知道我是耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要使人丁和牲畜在你們那裏加增,他們必生養眾多。我要使你們那裏像以前一樣有人居住,並要賜福,比先前更多;你們就知道我是耶和華。
  • 當代譯本 - 我要使你們那裡的人畜興旺,生養眾多,我要使人們居住在你們那裡,好像以前一樣,讓你們比以前更興盛。這樣,你們就知道我是耶和華。
  • 聖經新譯本 - 我必使人和牲畜都在你們上面增多;他們必繁衍增多;我必使你們有人居住,像從前一樣,並要使你們比先前更蒙福。你們就知道我是耶和華。
  • 呂振中譯本 - 我必使人 數 和牲口都增多在你上頭;他們必增多繁殖;我必使你們有人居住、像以前一樣,並使你們得福利比先前更多;你們就知道我乃是永恆主。
  • 現代標點和合本 - 我必使人和牲畜在你上面加增,他們必生養眾多。我要使你照舊有人居住,並要賜福於你比先前更多,你就知道我是耶和華。
  • 文理和合譯本 - 我必增人畜於爾上、俾其孳息繁庶、居民如昔、我待遇爾、較前尤厚、則知我乃耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 我必使人民眾多、牲畜孳息、居於斯山、民既旋歸故土、較之於昔、待之愈厚、使知我乃耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在爾斯山岡、我使人民牲畜、蕃衍昌盛、生養眾多、必使爾復有居民、有如昔日、賜福於爾、較前尤厚、爾則知我乃主、
  • Nueva Versión Internacional - Sobre ustedes multiplicaré a los hombres y animales, y ellos serán fecundos y numerosos. Los poblaré como en tiempos pasados, y los haré prosperar más que antes. Entonces sabrán que yo soy el Señor.
  • 현대인의 성경 - 내가 너희 위에 사람과 짐승을 많게 하여 번성하게 하겠다. 내가 옛날처럼 사람들이 너희 위에 살게 하여 너희를 이전보다 더 번창하게 할 것이니 그때 너희가 나를 여호와인 줄 알 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Я умножу на вас людей и скот; они будут плодовиты и размножатся. Я поселю на вас людей, как в прошлом, и сделаю вам еще больше добра, чем прежде. Тогда вы узнаете, что Я – Господь.
  • Восточный перевод - Я умножу на вас людей и скот; они будут плодовиты и размножатся. Я поселю на вас людей, как и прежде, и сделаю вам ещё больше добра, чем раньше. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я умножу на вас людей и скот; они будут плодовиты и размножатся. Я поселю на вас людей, как и прежде, и сделаю вам ещё больше добра, чем раньше. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я умножу на вас людей и скот; они будут плодовиты и размножатся. Я поселю на вас людей, как и прежде, и сделаю вам ещё больше добра, чем раньше. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je ferai abonder sur vous les hommes et les bêtes, ils seront très nombreux et se multiplieront, je vous repeuplerai comme vous l’étiez autrefois, et je vous ferai plus de bien qu’auparavant, et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel.
  • リビングバイブル - 人だけではない。家畜も大いに増やそう。ああ、イスラエルの山々よ。そこにまた、家々がたくさん建ち並ぶ。以前にも勝って、あなたがたを栄えさせる。その時、あなたがたはわたしが主であることを知る。
  • Nova Versão Internacional - Multiplicarei os homens e os animais, e eles serão prolíferos e se tornarão numerosos. Tornarei a povoá-los como no passado, e farei vocês prosperarem mais do que antes. Então vocês saberão que eu sou o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Ja, Menschen und Tiere sollen sich vermehren und das Land bevölkern. Dann werdet auch ihr Berge bewohnt sein wie in früheren Zeiten, und ich werde euch so viel Gutes erweisen wie nie zuvor. Daran sollt ihr erkennen, dass ich der Herr bin.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ gia tăng không chỉ người, mà còn gia súc của ngươi nữa. Hỡi các núi đồi Ít-ra-ên, Ta sẽ đem cư dân sống trên đất ngươi một lần nữa. Ta sẽ khiến ngươi sẽ sinh sôi nẩy nở hơn trước. Lúc ấy, ngươi sẽ biết Ta là Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะทวีจำนวนคนและสัตว์เหนือเจ้า พวกเขาจะมีลูกเต็มบ้านมีหลานเต็มเมืองและกลับมีจำนวนมากมาย เราจะให้ผู้คนมาตั้งรกรากอยู่เหมือนในอดีต และจะทำให้เจ้ารุ่งเรืองยิ่งกว่าแต่ก่อน เมื่อนั้นเจ้าจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์
  • โอบาดีห์ 1:19 - ประชา​ชน​จาก​เนเกบ​จะ​ยึด​ภูเขา​เอซาว และ​ประชา​ชน​จาก​ที่​ลุ่ม​จะ​ยึด​แผ่นดิน​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย พวก​เขา​จะ​ยึด​ครอง​แผ่นดิน​ของ​เอฟราอิม​และ​แผ่นดิน​ของ​สะมาเรีย และ​เบนยามิน​จะ​ยึด​กิเลอาด
  • โอบาดีห์ 1:20 - บรรดา​เชลย​ชาว​อิสราเอล​ซึ่ง​อยู่​ใน​คานาอัน จะ​ยึด​แผ่นดิน​จน​ถึง​ศาเรฟัท และ​บรรดา​เชลย​ของ​เยรูซาเล็ม​ซึ่ง​อยู่​ใน​เสฟาราด จะ​ยึด​เมือง​ต่างๆ ใน​เนเกบ
  • โอบาดีห์ 1:21 - บรรดา​ผู้​ช่วย​ให้​พ้น​ภัย​จะ​ขึ้น​ไป​ยัง​ภูเขา​ศิโยน และ​ปกครอง​ภูเขา​เอซาว และ​อาณาจักร​จะ​เป็น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เอเสเคียล 37:6 - และ​เรา​จะ​โยง​เส้น​เอ็น​ใน​ตัว​เจ้า และ​จะ​ทำ​ให้​บังเกิด​เลือด​เนื้อ​บน​ตัว​เจ้า และ​หุ้ม​เจ้า​ด้วย​หนัง และ​ใส่​ลม​หาย​ใจ​ใน​ตัว​พวก​เจ้า เพื่อ​ให้​พวก​เจ้า​มี​ชีวิต​ขึ้น​มา และ​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • ฮักกัย 2:6 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดัง​นี้ “อีก​ไม่​นาน เรา​จะ​ทำ​ให้​ฟ้า​สวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก ทะเล​และ​แผ่นดิน​แห้ง​สั่น​สะเทือน​อีก​ครั้ง​หนึ่ง
  • ฮักกัย 2:7 - และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ได้​รับ​ผล​กระทบ และ​สมบัติ​ของ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​จะ​เข้า​มา และ​เรา​จะ​ให้​ตำหนัก​นี้​เต็ม​ด้วย​ความ​สง่า​งาม” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดัง​นั้น
  • ฮักกัย 2:8 - “เงิน​เป็น​ของ​เรา และ​ทองคำ​ก็​เป็น​ของ​เรา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • ฮักกัย 2:9 - “ความ​สง่า​งาม​ของ​ตำหนัก​ใน​ครั้ง​นี้​จะ​ยิ่ง​ใหญ่​กว่า​ความ​สง่า​งาม​ใน​ครั้ง​แรก” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดัง​นั้น “และ​เรา​จะ​ให้​ความ​สงบ​สุข​แก่​ที่​แห่ง​นี้” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • ฮีบรู 11:40 - เพราะ​พระ​เจ้า​ได้​เตรียม​สิ่ง​ที่​ดี​กว่า​ไว้​ให้​พวก​เรา เพื่อ​ว่า​พวก​เขา​จะ​เพียบพร้อม​ทุก​ประการ​ได้ ก็​ต่อ​เมื่อ​มี​พวก​เรา​ทั้ง​หลาย​รวม​อยู่​ด้วย
  • เยเรมีย์ 31:38 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้ “ดู​เถิด จะ​ถึง​เวลา​ที่​เมือง​นี้​จะ​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่​เพื่อ​เกียรติ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ตั้งแต่​หอคอย​ฮานันเอล​จน​ถึง​ประตู​มุม
  • เยเรมีย์ 31:39 - และ​เส้น​แบ่ง​เขต​จะ​ยื่น​ออก​ไป​จาก​ที่​นั่น ตรง​ไป​ถึง​เนินเขา​กาเรบ และ​เลี้ยว​ไป​ยัง​โกอาห์
  • เยเรมีย์ 31:40 - ทั้ง​หุบเขา​ที่​ฝัง​ร่าง​ของ​คน​ตาย​และ​ขี้เถ้า และ​ทั้ง​ไร่​นา​ไป​จน​ถึง​ธารน้ำ​ขิดโรน ถึง​มุม​ประตู​ม้า​ทาง​ด้าน​ตะวัน​ออก จะ​บริสุทธิ์​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จะ​ไม่​ถูก​ถอน​ราก​หรือ​ถูก​กำจัด​อีก​ต่อ​ไป​จน​ชั่ว​นิรันดร์”
  • เยเรมีย์ 23:5 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้​ว่า “ดู​เถิด จะ​ถึง​วัน​ที่​เรา​จะ​กำหนด​อังกูร ​ผู้​หนึ่ง​ซึ่ง​กอปร​ด้วย​ความ​ชอบธรรม​ให้​แก่​ดาวิด และ​ท่าน​จะ​ครอง​ราชย์​อย่าง​กษัตริย์​และ​ดำเนิน​การ​ด้วย​การ​ไตร่ตรอง​จาก​สติ​ปัญญา และ​จะ​ปฏิบัติ​ด้วย​ความ​เป็น​ธรรม​และ​ความ​ชอบธรรม​ใน​แผ่นดิน
  • เยเรมีย์ 23:6 - เมื่อ​ท่าน​มา ยูดาห์​จะ​ปลอดภัย และ​อิสราเอล​จะ​อยู่​อย่าง​มั่นคง ผู้​คน​จะ​เรียก​ชื่อ​ท่าน​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ความ​ชอบธรรม​ของ​พวก​เรา’”
  • เยเรมีย์ 23:7 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้​ว่า “ดู​เถิด จะ​ถึง​เวลา​ที่​จะ​ไม่​มี​ใคร​พูด​ว่า ‘ตราบ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​นำ​ชาว​อิสราเอล​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์​มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด’
  • เยเรมีย์ 23:8 - แต่​จะ​เป็น​ที่​พูด​กัน​ว่า ‘ตราบ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​นำ​เชื้อสาย​ของ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​ออก​จาก​ดินแดน​ทาง​เหนือ และ​จาก​ดินแดน​ทั้ง​ปวง​ที่​พระ​องค์​เคย​ขับไล่​ออก​ไป มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด’ พวก​เขา​จึง​จะ​กลับ​มา​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา​เอง”
  • อิสยาห์ 52:4 - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​กล่าว​ดังนี้​ว่า “เดิมที ชน​ชาติ​ของ​เรา​ลง​ไป​ยัง​ประเทศ​อียิปต์ เพื่อ​อาศัย​อยู่​ที่​นั่น​อย่าง​คน​ต่างด้าว และ​เมื่อ​เร็วๆ นี้​ชาว​อัสซีเรีย​บีบบังคับ​พวก​เขา​โดย​ไร้​สาเหตุ”
  • อิสยาห์ 52:5 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้​ว่า “บัดนี้ ดูสิ​ว่า​ได้​เกิด​อะไร​ขึ้น พวก​เขา​จับ​ตัว​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ไป​โดย​ไม่​เสีย​เงิน บรรดา​ผู้​ที่​ปกครอง​พวก​เขา​ก็​โอ้อวด” และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดังนี้​ว่า “และ​ชื่อ​ของ​เรา​ถูก​หมิ่น​ประมาท​ตลอด​วัน​เวลา​เรื่อย​ไป
  • อิสยาห์ 52:6 - ฉะนั้น ชน​ชาติ​ของ​เรา​จะ​รู้จัก​ชื่อ​ของ​เรา ฉะนั้น ใน​วัน​นั้น​พวก​เขา​จะ​ทราบ​ว่า เรา​นั่น​แหละ​เป็น​ผู้​ที่​พูด​ว่า ดู​เถิด เป็น​เรา​เอง”
  • ฮีบรู 8:8 - แต่​พระ​เจ้า​เห็น​ว่า​มนุษย์​เหล่า​นั้น​มี​ความ​ผิด จึง​กล่าว​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า ดู​เถิด ใกล้​จะ​ถึง​เวลา​แล้ว ที่​เรา​จะ​ทำ​พันธ​สัญญา​ใหม่ กับ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล และ​กับ​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์
  • ฮีบรู 8:9 - เป็น​พันธ​สัญญา​ที่​จะ​ไม่​เหมือน​กับ​ที่​ได้​ทำ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา คือ​ตอน​ที่​เรา​นำ​พวก​เขา เหมือน​กับ​ตอน​ที่​จูง​มือ​ออก​จาก​ประเทศ​อียิปต์ เพราะ​พวก​เขา​ไม่​ภักดี​ต่อ​พันธ​สัญญา​ของ​เรา และ​เรา​หัน​หลัง​ให้​พวก​เขา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ไว้​เช่น​นี้
  • ฮีบรู 8:10 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า นี่​คือ​พันธ​สัญญา​ที่​เรา​จะ​ทำ​กับ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล และ​หลัง​จาก​นั้น เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​ระลึก​ถึง​กฎ​บัญญัติ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​จารึก​ไว้​ใน​ใจ​ของ​เขา เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เขา และ​เขา​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา
  • ฮีบรู 8:11 - ไม่​มี​ใคร​ใน​พวก​เขา​ที่​จะ​ต้อง​สอน​เพื่อน​ร่วม​ชาติ หรือ​ใน​พวก​พี่​น้อง​ทุก​คน​ของ​ตน​ว่า ‘จง​รู้จัก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า’ เพราะ​พวก​เขา​ทุก​คน​จะ​รู้จัก​เรา ตั้งแต่​คน​ต่ำต้อย​ที่​สุด​ถึง​คน​ใหญ่​โต​ที่​สุด
  • ฮีบรู 8:12 - เพราะ​เรา​จะ​ยกโทษ​ความ​ชั่วร้าย​ของ​เขา และ​จะ​ไม่​จดจำ​บาป​ของ​เขา​ไว้​อีก​ต่อ​ไป”
  • ฮีบรู 8:13 - เมื่อ​พระ​เจ้า​กล่าว​ว่า “พันธ​สัญญา​ใหม่” พระ​องค์​ได้​ทำ​ให้​พันธ​สัญญา​แรก​ล้า​สมัย และ​อะไร​ที่​ล้า​สมัย​และ​ล่วง​พ้น​กาล​เวลา​ก็​จะ​หาย​สาบสูญ​ไป
  • โยบ 42:12 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ให้​พร​แก่​โยบ​ใน​บั้น​ปลาย​ชีวิต​ของ​เขา​มาก​กว่า​ตอน​เริ่ม​ต้น​ชีวิต เขา​มี​แกะ 14,000 ตัว อูฐ 6,000 ตัว โค​ตัว​ผู้ 1,000 คู่ และ​ลา​ตัว​เมีย 1,000 ตัว
  • เศคาริยาห์ 8:11 - แต่​บัดนี้​เรา​จะ​ไม่​กระทำ​ต่อ​ชน​ชาติ​นี้​ซึ่ง​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​เหมือน​ใน​สมัย​ก่อน” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • เศคาริยาห์ 8:12 - “ด้วย​ว่า จะ​มี​การ​หว่าน​ความ​สันติสุข เถา​องุ่น​จะ​ออก​ผล พื้น​ดิน​จะ​ให้​พืช​ผล และ​ฟ้า​สวรรค์​จะ​ประพรม​น้ำ​ค้าง และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​ชน​ชาติ​นี้​ซึ่ง​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​เป็น​เจ้าของ​สิ่ง​เหล่า​นี้
  • เศคาริยาห์ 8:13 - และ​ตาม​ที่​พวก​เจ้า​เป็น​ที่​แช่งสาป​ใน​บรรดา​ประชา​ชาติ​ฉันใด โอ พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​และ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​เอ๋ย เรา​จะ​ช่วย​พวก​เจ้า​ให้​ปลอด​ภัย​ฉันนั้น และ​พวก​เจ้า​จะ​เป็น​พระ​พร อย่า​กลัว​เลย แต่​พวก​เจ้า​จง​เข้มแข็ง​เอา​ไว้”
  • เศคาริยาห์ 8:14 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดัง​นี้ “ตาม​ที่​เรา​เจตนา​นำ​ความ​ทุกข์ร้อน​มา​ยัง​พวก​เจ้า​เมื่อ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​ยั่ว​โทสะ​เรา​ให้​เรา​กริ้ว และ​เรา​ไม่​เปลี่ยน​ใจ​ฉันใด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ว่า
  • เศคาริยาห์ 8:15 - เรา​ได้​เจตนา​ใน​สมัย​นี้​อีก ที่​จะ​กระทำ​ดี​ต่อ​เยรูซาเล็ม​และ​ต่อ​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​ฉันนั้น อย่า​กลัว​เลย
  • เอเสเคียล 36:35 - และ​พวก​เขา​จะ​พูด​ว่า ‘แผ่นดิน​นี้​เคย​รกร้าง​ซึ่ง​ได้​กลับ​มา​เป็น​อย่าง​สวน​เอเดน และ​เมือง​ต่างๆ ที่​พินาศ​เป็น​ที่​ร้าง​และ​สลัก​หัก​พัง​ก็​เป็น​เมือง​ที่​มี​การ​คุ้ม​กัน​อย่าง​แข็ง​แกร่ง​และ​มี​ผู้​คน​อาศัย​อยู่’
  • เอเสเคียล 35:9 - เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​เป็น​ที่​รกร้าง​ตลอด​ไป และ​เมือง​ต่างๆ ของ​เจ้า​จะ​ไม่​มี​ผู้​อยู่​อาศัย แล้ว​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • โยเอล 3:18 - และ​ใน​วัน​นั้น เทือกเขา​จะ​หยด​เหล้า​องุ่น​ใหม่ และ​เนินเขา​จะ​อุดม​ด้วย​น้ำนม และ​ธารน้ำ​ทุก​แห่ง​ใน​หุบเขา​ของ​ยูดาห์ จะ​มี​น้ำ​ไหล​ริน และ​น้ำพุ​จะ​ไหล​ออก​จาก​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จะ​รด​หุบเขา​ชิทธีม
  • โยเอล 3:19 - อียิปต์​จะ​กลาย​เป็น​ที่​รกร้าง และ​เอโดม​จะ​เป็น​ถิ่น​ทุรกันดาร​ที่​รกร้าง เนื่องจาก​พวก​เขา​กระทำ​ความ​รุนแรง​ต่อ​ชาว​ยูดาห์ และ​ได้​ฆ่า​คน​ไร้​ความ​ผิด​ใน​แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา
  • โยเอล 3:20 - แต่​ยูดาห์​จะ​มี​ผู้​อยู่​อาศัย​ไป​ตลอด​กาล และ​เยรูซาเล็ม​จะ​มี​เช่น​กัน​ตลอด​ทุก​ชั่วอายุ​คน
  • โยเอล 3:21 - เรา​จะ​ไม่​ปล่อย​ให้​มือ​ที่​โชก​เลือด​รอด​ตัว​ไป โดย​ที่​เรา​ยัง​ไม่​ได้​สนอง​ตอบ ด้วย​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พำนัก​ใน​ศิโยน”
  • อิสยาห์ 30:26 - ยิ่ง​กว่า​นั้น แสง​จันทร์​จะ​เป็น​เหมือน​แสง​ตะวัน และ​แสง​ตะวัน​จะ​สว่าง​ขึ้น​เป็น 7 เท่า คือ​วัน​หนึ่ง​มี​แสง​แรง​เท่า​กับ 7 วัน ใน​วัน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สมาน​ความ​แตก​สลาย​ให้​คน​ของ​พระ​องค์ และ​รักษา​บาดแผล​ที่​ถูก​เฆี่ยน
  • โฮเชยา 2:20 - เรา​จะ​หมั้น​เจ้า​ไว้​กับ​เรา​ใน​ความ​ภักดี และ​เจ้า​จะ​ยอม​รับ​รู้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • อาโมส 9:15 - เรา​จะ​ฟื้นฟู​อิสราเอล​ให้​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา​เอง และ​จะ​ไม่​มี​วัน​ที่​เขา​จะ​ถูก​ถอน​ราก​ถอน​โคน ไป​จาก​แผ่นดิน​ที่​เรา​ได้​มอบ​ให้​แก่​พวก​เขา​อีก” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​กล่าว
  • อิสยาห์ 54:7 - “เรา​ละเลย​เจ้า​เพียง​ชั่วขณะ แต่​เรา​จะ​โอบ​รวบ​รวม​เจ้า​ไว้​ด้วย​ความ​สงสาร
  • อิสยาห์ 54:8 - เรา​ซ่อน​หน้า​ไป​จาก​เจ้า ด้วย​ความ​โกรธ​มหันต์​เพียง​ชั่วขณะ แต่​เรา​จะ​มี​ความ​สงสาร​ต่อ​เจ้า ด้วย​ความ​รัก​อัน​เป็น​นิรันดร์” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​ผู้​ไถ่​ของ​ท่าน​กล่าว​ดังนั้น
  • อิสยาห์ 54:9 - “เรา​เห็น​ว่า นี่​เป็น​เหมือน​กับ​สมัย​ของ​โนอาห์ เหมือน​กับ​ที่​เรา​ปฏิญาณ​ว่า น้ำ​ที่​เคย​ท่วม​ใน​ยุค​ของ​โนอาห์ จะ​ไม่​ควร​ท่วม​โลก​อีก​แล้ว ดังนั้น​เรา​จึง​ได้​ปฏิญาณ​ว่า เรา​จะ​ไม่​โกรธ​เจ้า และ​จะ​ไม่​ห้าม​เจ้า​อีก
  • อิสยาห์ 54:10 - ด้วย​ว่า เทือกเขา​จะ​สั่น​คลอน และ​เนิน​เขา​จะ​ถูก​ขยับ​เขยื้อน แต่​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​เรา​จะ​ไม่​สั่น​คลอน และ​พันธ​สัญญา​แห่ง​สันติ​สุข​ของ​เรา​จะ​ไม่​ถูก​พราก​ไป” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​มี​ความ​สงสาร​ต่อ​ท่าน​กล่าว​ดังนั้น
  • เยเรมีย์ 31:27 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้ “ดู​เถิด จะ​ถึง​เวลา​ที่​เรา​จะ​หว่าน​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​และ​ยูดาห์​ด้วย​เชื้อสาย​ของ​มนุษย์​และ​สัตว์
  • เอเสเคียล 37:13 - และ​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เมื่อ​เรา​เปิด​หลุม​ศพ​ของ​พวก​เจ้า และ​ทำ​ให้​พวก​เจ้า​ฟื้น​ขึ้น​มา​จาก​หลุม โอ ชน​ชาติ​ของ​เรา​เอ๋ย
  • เยเรมีย์ 30:18 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้ “ดู​เถิด เรา​จะ​ให้​กระโจม​ของ​ยาโคบ​เจริญ​รุ่งเรือง​ใน​แผ่นดิน​อีก และ​มี​ความ​เมตตา​ต่อ​ครอบครัว​ของ​เขา เมือง​จะ​ถูก​สร้าง​บน​เนินเขา และ​ป้อม​ปราการ​จะ​ยืน​ตั้ง​อยู่​ใน​ที่​เหมาะสม
  • เอเสเคียล 16:55 - บรรดา​พี่​น้อง​ผู้​หญิง​ของ​เจ้า​คือ โสโดม​และ​บรรดา​บุตร​หญิง​ของ​นาง สะมาเรีย​และ​บรรดา​บุตร​หญิง​ของ​นาง จะ​กลับ​ไป​สู่​สภาพ​ที่​พวก​เขา​เคย​เป็น​มา​ก่อน ทั้ง​ตัว​เจ้า​และ​บรรดา​บุตร​หญิง​ของ​เจ้า​ก็​จะ​กลับ​ไป​สู่​สภาพ​ที่​เจ้า​เคย​เป็น​มา​ก่อน
  • เยเรมีย์ 33:12 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า “ใน​ที่​รกร้าง​เช่น​นี้ ซึ่ง​ไร้​มนุษย์​และ​สัตว์ อีก​ทั้ง​เมือง​ต่างๆ ก็​จะ​มี​ทุ่ง​หญ้า​ให้​บรรดา​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ​พา​แกะ​มา​เล็ม​หญ้า​อีก
  • มีคาห์ 7:14 - จง​เลี้ยงดู​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​ด้วย​ไม้เท้า พวก​เขา​เป็น​ฝูงชน​ซึ่ง​เป็น​มรดก​ของ​พระ​องค์ และ​แยก​อาศัย​อยู่​ตาม​ลำพัง​ใน​ป่า ใน​ท่าม​กลาง​แผ่นดิน​อัน​อุดม ปล่อย​ให้​พวก​เขา​หา​กิน​อยู่​ใน​บาชาน​และ​กิเลอาด เหมือน​กับ​ที่​เป็น​ใน​ครั้ง​โบราณกาล
圣经
资源
计划
奉献