Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
29:2 WEB
逐节对照
  • World English Bible - “Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt.
  • 新标点和合本 - “人子啊,你要向埃及王法老预言攻击他和埃及全地,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “人子啊,你要面向埃及王法老,向他和埃及全地说预言。
  • 和合本2010(神版-简体) - “人子啊,你要面向埃及王法老,向他和埃及全地说预言。
  • 当代译本 - “人子啊,你要面向埃及王法老,说预言斥责他和整个埃及,
  • 圣经新译本 - “人子啊!你要面向埃及王法老,说预言攻击他和埃及全地。
  • 现代标点和合本 - “人子啊,你要向埃及王法老预言攻击他和埃及全地,
  • 和合本(拼音版) - “人子啊,你要向埃及王法老预言攻击他和埃及全地,
  • New International Version - “Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all Egypt.
  • New International Reader's Version - “Son of man, turn your attention to Pharaoh Hophra. He is king of Egypt. Prophesy against him and the whole land of Egypt.
  • English Standard Version - “Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt;
  • New Living Translation - “Son of man, turn and face Egypt and prophesy against Pharaoh the king and all the people of Egypt.
  • Christian Standard Bible - “Son of man, face Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all of Egypt.
  • New American Standard Bible - “Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt.
  • New King James Version - “Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt.
  • Amplified Bible - “Son of man, set your face toward Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt.
  • American Standard Version - Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt;
  • King James Version - Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:
  • New English Translation - “Son of man, turn toward Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt.
  • 新標點和合本 - 「人子啊,你要向埃及王法老預言攻擊他和埃及全地,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人子啊,你要面向埃及王法老,向他和埃及全地說預言。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「人子啊,你要面向埃及王法老,向他和埃及全地說預言。
  • 當代譯本 - 「人子啊,你要面向埃及王法老,說預言斥責他和整個埃及,
  • 聖經新譯本 - “人子啊!你要面向埃及王法老,說預言攻擊他和埃及全地。
  • 呂振中譯本 - 『人子啊,你要向 埃及 王 法老 板着臉,傳神言攻擊他,也攻擊 埃及 全 地 ,
  • 現代標點和合本 - 「人子啊,你要向埃及王法老預言攻擊他和埃及全地,
  • 文理和合譯本 - 人子歟、其面埃及王法老、及埃及四境而預言曰、
  • 文理委辦譯本 - 人子、指埃及王法老、及埃及四境、而言未來事。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人子、爾面向 伊及 王 法老 、向 向或作指 彼與 伊及 全地言未來事、
  • Nueva Versión Internacional - «Hijo de hombre, encara al faraón, rey de Egipto, y profetiza contra él y contra todo Egipto.
  • 현대인의 성경 - “사람의 아들아, 너는 이집트의 바로 왕을 책망하고 그와 모든 이집트 땅을 향하여 예언하라.
  • Новый Русский Перевод - – Сын человеческий, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта.
  • Восточный перевод - – Смертный, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Смертный, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Смертный, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils d’homme, dirige ton regard vers le pharaon, roi d’Egypte , et prophétise contre lui, contre l’Egypte tout entière.
  • リビングバイブル - 「人の子よ、エジプトの王と民に預言しなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Filho do homem, vire o rosto contra o faraó, rei do Egito, e profetize contra ele e contra todo o Egito.
  • Hoffnung für alle - »Du Mensch, blick in die Richtung, wo der Pharao, der König von Ägypten, lebt, und kündige ihm und ganz Ägypten mein Gericht an!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hỡi con người, hãy hướng mặt về Ai Cập và nói tiên tri chống nghịch Pha-ra-ôn cùng toàn dân Ai Cập.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงหันหน้าไปทางฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ และพยากรณ์กล่าวโทษเขาและอียิปต์ทั้งปวงว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​หัน​หน้า​สู่​ฟาโรห์​กษัตริย์​แห่ง​อียิปต์ และ​เผย​ความ​กล่าว​โทษ​เขา​และ​ชาว​อียิปต์​ทั้ง​ปวง
交叉引用
  • Ezekiel 25:2 - “Son of man, set your face toward the children of Ammon, and prophesy against them.
  • Jeremiah 43:8 - Then Yahweh’s word came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
  • Jeremiah 43:9 - “Take great stones in your hand, and hide them in mortar in the brick work, which is at the entry of Pharaoh’s house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
  • Jeremiah 43:10 - and tell them, Yahweh of Armies, the God of Israel, says: ‘Behold, I will send and take Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne on these stones that I have hidden; and he will spread his royal pavilion over them.
  • Jeremiah 43:11 - He will come, and will strike the land of Egypt; such as are for death will be put to death, and such as are for captivity to captivity, and such as are for the sword to the sword.
  • Jeremiah 43:12 - I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt. He will burn them, and carry them away captive. He will array himself with the land of Egypt, as a shepherd puts on his garment; and he will go out from there in peace.
  • Jeremiah 43:13 - He will also break the pillars of Beth Shemesh, that is in the land of Egypt; and he will burn the houses of the gods of Egypt with fire.’”
  • Jeremiah 25:18 - Jerusalem, and the cities of Judah, with its kings and its princes, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is today;
  • Jeremiah 25:19 - Pharaoh king of Egypt, with his servants, his princes, and all his people;
  • Isaiah 20:1 - In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it;
  • Isaiah 20:2 - at that time Yahweh spoke by Isaiah the son of Amoz, saying, “Go, and loosen the sackcloth from off your waist, and take your sandals from off your feet.” He did so, walking naked and barefoot.
  • Isaiah 20:3 - Yahweh said, “As my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia,
  • Isaiah 20:4 - so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Ethiopia, young and old, naked and barefoot, and with buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
  • Isaiah 20:5 - They will be dismayed and confounded, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.
  • Isaiah 20:6 - The inhabitants of this coast land will say in that day, ‘Behold, this is our expectation, where we fled for help to be delivered from the king of Assyria. And we, how will we escape?’”
  • Ezekiel 30:1 - Yahweh’s word came again to me, saying,
  • Ezekiel 30:2 - “Son of man, prophesy, and say, ‘The Lord Yahweh says: “Wail, ‘Alas for the day!’
  • Ezekiel 30:3 - For the day is near, even Yahweh’s day is near. It will be a day of clouds, a time of the nations.
  • Ezekiel 30:4 - A sword will come on Egypt, and anguish will be in Ethiopia, when the slain fall in Egypt. They take away her multitude, and her foundations are broken down.
  • Ezekiel 30:5 - “‘“Ethiopia, Put, Lud, all the mixed people, Cub, and the children of the land that is allied with them, will fall with them by the sword.”
  • Ezekiel 30:6 - “‘Yahweh says: “They also who uphold Egypt will fall. The pride of her power will come down. They will fall by the sword in it from the tower of Seveneh,” says the Lord Yahweh.
  • Ezekiel 30:7 - “They will be desolate in the middle of the countries that are desolate. Her cities will be among the cities that are wasted.
  • Ezekiel 30:8 - They will know that I am Yahweh when I have set a fire in Egypt, and all her helpers are destroyed.
  • Ezekiel 30:9 - “‘“In that day messengers will go out from before me in ships to make the careless Ethiopians afraid. There will be anguish on them, as in the day of Egypt; for, behold, it comes.”
  • Ezekiel 30:10 - “‘The Lord Yahweh says: “I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
  • Ezekiel 30:11 - He and his people with him, the terrible of the nations, will be brought in to destroy the land. They will draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
  • Ezekiel 30:12 - I will make the rivers dry, and will sell the land into the hand of evil men. I will make the land desolate, and all that is therein, by the hand of strangers: I, Yahweh, have spoken it.”
  • Ezekiel 30:13 - “‘The Lord Yahweh says: “I will also destroy the idols, and I will cause the images to cease from Memphis. There will be no more a prince from the land of Egypt. I will put a fear in the land of Egypt.
  • Ezekiel 30:14 - I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments on No.
  • Ezekiel 30:15 - I will pour my wrath on Sin, the stronghold of Egypt. I will cut off the multitude of No.
  • Ezekiel 30:16 - I will set a fire in Egypt Sin will be in great anguish. No will be broken up. Memphis will have adversaries in the daytime.
  • Ezekiel 30:17 - The young men of Aven and of Pibeseth will fall by the sword. They will go into captivity.
  • Ezekiel 30:18 - At Tehaphnehes also the day will withdraw itself, when I break the yokes of Egypt, there. The pride of her power will cease in her. As for her, a cloud will cover her, and her daughters will go into captivity.
  • Ezekiel 30:19 - Thus I will execute judgments on Egypt. Then they will know that I am Yahweh.”’”
  • Ezekiel 30:20 - In the eleventh year, in the first month, in the seventh day of the month, Yahweh’s word came to me, saying,
  • Ezekiel 30:21 - “Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. Behold, it has not been bound up, to apply medicines, to put a bandage to bind it, that it become strong to hold the sword.
  • Ezekiel 30:22 - Therefore the Lord Yahweh says: ‘Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong arm, and that which was broken. I will cause the sword to fall out of his hand.
  • Ezekiel 30:23 - I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
  • Ezekiel 30:24 - I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand; but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before the king of Babylon with the groaning of a mortally wounded man.
  • Ezekiel 30:25 - I will hold up the arms of the king of Babylon; and the arms of Pharaoh will fall down. Then they will know that I am Yahweh, when I put my sword into the hand of the king of Babylon, and he stretches it out on the land of Egypt.
  • Ezekiel 30:26 - I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries. Then they will know that I am Yahweh.’”
  • Ezekiel 21:2 - “Son of man, set your face toward Jerusalem, and preach toward the sanctuaries, and prophesy against the land of Israel.
  • Jeremiah 9:25 - “Behold, the days come,” says Yahweh, “that I will punish all those who are circumcised only in their flesh:
  • Jeremiah 9:26 - Egypt, Judah, Edom, the children of Ammon, Moab, and all who have the corners of their hair cut off, who dwell in the wilderness; for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.”
  • Joel 3:19 - Egypt will be a desolation, and Edom will be a desolate wilderness, for the violence done to the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.
  • Ezekiel 20:46 - “Son of man, set your face toward the south, and preach toward the south, and prophesy against the forest of the field in the South.
  • Zechariah 14:18 - If the family of Egypt doesn’t go up, and doesn’t come, neither will it rain on them. This will be the plague with which Yahweh will strike the nations that don’t go up to keep the feast of booths.
  • Zechariah 14:19 - This will be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that don’t go up to keep the feast of booths.
  • Ezekiel 28:21 - “Son of man, set your face toward Sidon, and prophesy against it,
  • Ezekiel 28:22 - and say, ‘The Lord Yahweh says: “Behold, I am against you, Sidon. I will be glorified among you. Then they will know that I am Yahweh, when I have executed judgments in her, and am sanctified in her.
  • Isaiah 18:1 - Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia;
  • Isaiah 18:2 - that sends ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus on the waters, saying, “Go, you swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide!”
  • Isaiah 18:3 - All you inhabitants of the world, and you dwellers on the earth, when a banner is lifted up on the mountains, look! When the trumpet is blown, listen!
  • Isaiah 18:4 - For Yahweh said to me, “I will be still, and I will see in my dwelling place, like clear heat in sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest.”
  • Isaiah 18:5 - For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning hooks, and he will cut down and take away the spreading branches.
  • Isaiah 18:6 - They will be left together for the ravenous birds of the mountains, and for the animals of the earth. The ravenous birds will eat them in the summer, and all the animals of the earth will eat them in the winter.
  • Isaiah 18:7 - In that time, a present will be brought to Yahweh of Armies from a people tall and smooth, even from a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide, to the place of the name of Yahweh of Armies, Mount Zion.
  • Jeremiah 46:2 - Of Egypt: concerning the army of Pharaoh Necoh king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadnezzar king of Babylon struck in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah.
  • Jeremiah 46:3 - “Prepare the buckler and shield, and draw near to battle!
  • Jeremiah 46:4 - Harness the horses, and get up, you horsemen, and stand up with your helmets. Polish the spears, put on the coats of mail.
  • Jeremiah 46:5 - Why have I seen it? They are dismayed and are turned backward. Their mighty ones are beaten down, have fled in haste, and don’t look back. Terror is on every side,” says Yahweh.
  • Jeremiah 46:6 - “Don’t let the swift flee away, nor the mighty man escape. In the north by the river Euphrates they have stumbled and fallen.
  • Jeremiah 46:7 - “Who is this who rises up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
  • Jeremiah 46:8 - Egypt rises up like the Nile, and his waters toss themselves like the rivers. He says, ‘I will rise up. I will cover the earth. I will destroy cities and its inhabitants.’
  • Jeremiah 46:9 - Go up, you horses! Rage, you chariots! Let the mighty men go out: Cush and Put, who handle the shield; and the Ludim, who handle and bend the bow.
  • Jeremiah 46:10 - For that day is of the Lord, Yahweh of Armies, a day of vengeance, that he may avenge himself of his adversaries. The sword will devour and be satiated, and will drink its fill of their blood; for the Lord, Yahweh of Armies, has a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
  • Jeremiah 46:11 - Go up into Gilead, and take balm, virgin daughter of Egypt. You use many medicines in vain. There is no healing for you.
  • Jeremiah 46:12 - The nations have heard of your shame, and the earth is full of your cry; for the mighty man has stumbled against the mighty, they both fall together.”
  • Jeremiah 46:13 - The word that Yahweh spoke to Jeremiah the prophet, how that Nebuchadnezzar king of Babylon should come and strike the land of Egypt.
  • Jeremiah 46:14 - “Declare in Egypt, publish in Migdol, and publish in Memphis and in Tahpanhes: say, ‘Stand up, and prepare; for the sword has devoured around you.’
  • Jeremiah 46:15 - Why are your strong ones swept away? They didn’t stand, because Yahweh pushed them.
  • Jeremiah 46:16 - He made many to stumble. Yes, they fell on one another. They said, ‘Arise! Let’s go again to our own people, and to the land of our birth, from the oppressing sword.’
  • Jeremiah 44:30 - Yahweh says, ‘Behold, I will give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of those who seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, who was his enemy, and sought his life.’”
  • Ezekiel 6:2 - “Son of man, set your face toward the mountains of Israel, and prophesy to them,
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - “Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt.
  • 新标点和合本 - “人子啊,你要向埃及王法老预言攻击他和埃及全地,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “人子啊,你要面向埃及王法老,向他和埃及全地说预言。
  • 和合本2010(神版-简体) - “人子啊,你要面向埃及王法老,向他和埃及全地说预言。
  • 当代译本 - “人子啊,你要面向埃及王法老,说预言斥责他和整个埃及,
  • 圣经新译本 - “人子啊!你要面向埃及王法老,说预言攻击他和埃及全地。
  • 现代标点和合本 - “人子啊,你要向埃及王法老预言攻击他和埃及全地,
  • 和合本(拼音版) - “人子啊,你要向埃及王法老预言攻击他和埃及全地,
  • New International Version - “Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all Egypt.
  • New International Reader's Version - “Son of man, turn your attention to Pharaoh Hophra. He is king of Egypt. Prophesy against him and the whole land of Egypt.
  • English Standard Version - “Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt;
  • New Living Translation - “Son of man, turn and face Egypt and prophesy against Pharaoh the king and all the people of Egypt.
  • Christian Standard Bible - “Son of man, face Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all of Egypt.
  • New American Standard Bible - “Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt.
  • New King James Version - “Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt.
  • Amplified Bible - “Son of man, set your face toward Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt.
  • American Standard Version - Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt;
  • King James Version - Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:
  • New English Translation - “Son of man, turn toward Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt.
  • 新標點和合本 - 「人子啊,你要向埃及王法老預言攻擊他和埃及全地,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人子啊,你要面向埃及王法老,向他和埃及全地說預言。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「人子啊,你要面向埃及王法老,向他和埃及全地說預言。
  • 當代譯本 - 「人子啊,你要面向埃及王法老,說預言斥責他和整個埃及,
  • 聖經新譯本 - “人子啊!你要面向埃及王法老,說預言攻擊他和埃及全地。
  • 呂振中譯本 - 『人子啊,你要向 埃及 王 法老 板着臉,傳神言攻擊他,也攻擊 埃及 全 地 ,
  • 現代標點和合本 - 「人子啊,你要向埃及王法老預言攻擊他和埃及全地,
  • 文理和合譯本 - 人子歟、其面埃及王法老、及埃及四境而預言曰、
  • 文理委辦譯本 - 人子、指埃及王法老、及埃及四境、而言未來事。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人子、爾面向 伊及 王 法老 、向 向或作指 彼與 伊及 全地言未來事、
  • Nueva Versión Internacional - «Hijo de hombre, encara al faraón, rey de Egipto, y profetiza contra él y contra todo Egipto.
  • 현대인의 성경 - “사람의 아들아, 너는 이집트의 바로 왕을 책망하고 그와 모든 이집트 땅을 향하여 예언하라.
  • Новый Русский Перевод - – Сын человеческий, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта.
  • Восточный перевод - – Смертный, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Смертный, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Смертный, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils d’homme, dirige ton regard vers le pharaon, roi d’Egypte , et prophétise contre lui, contre l’Egypte tout entière.
  • リビングバイブル - 「人の子よ、エジプトの王と民に預言しなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Filho do homem, vire o rosto contra o faraó, rei do Egito, e profetize contra ele e contra todo o Egito.
  • Hoffnung für alle - »Du Mensch, blick in die Richtung, wo der Pharao, der König von Ägypten, lebt, und kündige ihm und ganz Ägypten mein Gericht an!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hỡi con người, hãy hướng mặt về Ai Cập và nói tiên tri chống nghịch Pha-ra-ôn cùng toàn dân Ai Cập.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงหันหน้าไปทางฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ และพยากรณ์กล่าวโทษเขาและอียิปต์ทั้งปวงว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​หัน​หน้า​สู่​ฟาโรห์​กษัตริย์​แห่ง​อียิปต์ และ​เผย​ความ​กล่าว​โทษ​เขา​และ​ชาว​อียิปต์​ทั้ง​ปวง
  • Ezekiel 25:2 - “Son of man, set your face toward the children of Ammon, and prophesy against them.
  • Jeremiah 43:8 - Then Yahweh’s word came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
  • Jeremiah 43:9 - “Take great stones in your hand, and hide them in mortar in the brick work, which is at the entry of Pharaoh’s house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
  • Jeremiah 43:10 - and tell them, Yahweh of Armies, the God of Israel, says: ‘Behold, I will send and take Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne on these stones that I have hidden; and he will spread his royal pavilion over them.
  • Jeremiah 43:11 - He will come, and will strike the land of Egypt; such as are for death will be put to death, and such as are for captivity to captivity, and such as are for the sword to the sword.
  • Jeremiah 43:12 - I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt. He will burn them, and carry them away captive. He will array himself with the land of Egypt, as a shepherd puts on his garment; and he will go out from there in peace.
  • Jeremiah 43:13 - He will also break the pillars of Beth Shemesh, that is in the land of Egypt; and he will burn the houses of the gods of Egypt with fire.’”
  • Jeremiah 25:18 - Jerusalem, and the cities of Judah, with its kings and its princes, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is today;
  • Jeremiah 25:19 - Pharaoh king of Egypt, with his servants, his princes, and all his people;
  • Isaiah 20:1 - In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it;
  • Isaiah 20:2 - at that time Yahweh spoke by Isaiah the son of Amoz, saying, “Go, and loosen the sackcloth from off your waist, and take your sandals from off your feet.” He did so, walking naked and barefoot.
  • Isaiah 20:3 - Yahweh said, “As my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia,
  • Isaiah 20:4 - so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Ethiopia, young and old, naked and barefoot, and with buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
  • Isaiah 20:5 - They will be dismayed and confounded, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.
  • Isaiah 20:6 - The inhabitants of this coast land will say in that day, ‘Behold, this is our expectation, where we fled for help to be delivered from the king of Assyria. And we, how will we escape?’”
  • Ezekiel 30:1 - Yahweh’s word came again to me, saying,
  • Ezekiel 30:2 - “Son of man, prophesy, and say, ‘The Lord Yahweh says: “Wail, ‘Alas for the day!’
  • Ezekiel 30:3 - For the day is near, even Yahweh’s day is near. It will be a day of clouds, a time of the nations.
  • Ezekiel 30:4 - A sword will come on Egypt, and anguish will be in Ethiopia, when the slain fall in Egypt. They take away her multitude, and her foundations are broken down.
  • Ezekiel 30:5 - “‘“Ethiopia, Put, Lud, all the mixed people, Cub, and the children of the land that is allied with them, will fall with them by the sword.”
  • Ezekiel 30:6 - “‘Yahweh says: “They also who uphold Egypt will fall. The pride of her power will come down. They will fall by the sword in it from the tower of Seveneh,” says the Lord Yahweh.
  • Ezekiel 30:7 - “They will be desolate in the middle of the countries that are desolate. Her cities will be among the cities that are wasted.
  • Ezekiel 30:8 - They will know that I am Yahweh when I have set a fire in Egypt, and all her helpers are destroyed.
  • Ezekiel 30:9 - “‘“In that day messengers will go out from before me in ships to make the careless Ethiopians afraid. There will be anguish on them, as in the day of Egypt; for, behold, it comes.”
  • Ezekiel 30:10 - “‘The Lord Yahweh says: “I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
  • Ezekiel 30:11 - He and his people with him, the terrible of the nations, will be brought in to destroy the land. They will draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
  • Ezekiel 30:12 - I will make the rivers dry, and will sell the land into the hand of evil men. I will make the land desolate, and all that is therein, by the hand of strangers: I, Yahweh, have spoken it.”
  • Ezekiel 30:13 - “‘The Lord Yahweh says: “I will also destroy the idols, and I will cause the images to cease from Memphis. There will be no more a prince from the land of Egypt. I will put a fear in the land of Egypt.
  • Ezekiel 30:14 - I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments on No.
  • Ezekiel 30:15 - I will pour my wrath on Sin, the stronghold of Egypt. I will cut off the multitude of No.
  • Ezekiel 30:16 - I will set a fire in Egypt Sin will be in great anguish. No will be broken up. Memphis will have adversaries in the daytime.
  • Ezekiel 30:17 - The young men of Aven and of Pibeseth will fall by the sword. They will go into captivity.
  • Ezekiel 30:18 - At Tehaphnehes also the day will withdraw itself, when I break the yokes of Egypt, there. The pride of her power will cease in her. As for her, a cloud will cover her, and her daughters will go into captivity.
  • Ezekiel 30:19 - Thus I will execute judgments on Egypt. Then they will know that I am Yahweh.”’”
  • Ezekiel 30:20 - In the eleventh year, in the first month, in the seventh day of the month, Yahweh’s word came to me, saying,
  • Ezekiel 30:21 - “Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. Behold, it has not been bound up, to apply medicines, to put a bandage to bind it, that it become strong to hold the sword.
  • Ezekiel 30:22 - Therefore the Lord Yahweh says: ‘Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong arm, and that which was broken. I will cause the sword to fall out of his hand.
  • Ezekiel 30:23 - I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
  • Ezekiel 30:24 - I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand; but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before the king of Babylon with the groaning of a mortally wounded man.
  • Ezekiel 30:25 - I will hold up the arms of the king of Babylon; and the arms of Pharaoh will fall down. Then they will know that I am Yahweh, when I put my sword into the hand of the king of Babylon, and he stretches it out on the land of Egypt.
  • Ezekiel 30:26 - I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries. Then they will know that I am Yahweh.’”
  • Ezekiel 21:2 - “Son of man, set your face toward Jerusalem, and preach toward the sanctuaries, and prophesy against the land of Israel.
  • Jeremiah 9:25 - “Behold, the days come,” says Yahweh, “that I will punish all those who are circumcised only in their flesh:
  • Jeremiah 9:26 - Egypt, Judah, Edom, the children of Ammon, Moab, and all who have the corners of their hair cut off, who dwell in the wilderness; for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.”
  • Joel 3:19 - Egypt will be a desolation, and Edom will be a desolate wilderness, for the violence done to the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.
  • Ezekiel 20:46 - “Son of man, set your face toward the south, and preach toward the south, and prophesy against the forest of the field in the South.
  • Zechariah 14:18 - If the family of Egypt doesn’t go up, and doesn’t come, neither will it rain on them. This will be the plague with which Yahweh will strike the nations that don’t go up to keep the feast of booths.
  • Zechariah 14:19 - This will be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that don’t go up to keep the feast of booths.
  • Ezekiel 28:21 - “Son of man, set your face toward Sidon, and prophesy against it,
  • Ezekiel 28:22 - and say, ‘The Lord Yahweh says: “Behold, I am against you, Sidon. I will be glorified among you. Then they will know that I am Yahweh, when I have executed judgments in her, and am sanctified in her.
  • Isaiah 18:1 - Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia;
  • Isaiah 18:2 - that sends ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus on the waters, saying, “Go, you swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide!”
  • Isaiah 18:3 - All you inhabitants of the world, and you dwellers on the earth, when a banner is lifted up on the mountains, look! When the trumpet is blown, listen!
  • Isaiah 18:4 - For Yahweh said to me, “I will be still, and I will see in my dwelling place, like clear heat in sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest.”
  • Isaiah 18:5 - For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning hooks, and he will cut down and take away the spreading branches.
  • Isaiah 18:6 - They will be left together for the ravenous birds of the mountains, and for the animals of the earth. The ravenous birds will eat them in the summer, and all the animals of the earth will eat them in the winter.
  • Isaiah 18:7 - In that time, a present will be brought to Yahweh of Armies from a people tall and smooth, even from a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide, to the place of the name of Yahweh of Armies, Mount Zion.
  • Jeremiah 46:2 - Of Egypt: concerning the army of Pharaoh Necoh king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadnezzar king of Babylon struck in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah.
  • Jeremiah 46:3 - “Prepare the buckler and shield, and draw near to battle!
  • Jeremiah 46:4 - Harness the horses, and get up, you horsemen, and stand up with your helmets. Polish the spears, put on the coats of mail.
  • Jeremiah 46:5 - Why have I seen it? They are dismayed and are turned backward. Their mighty ones are beaten down, have fled in haste, and don’t look back. Terror is on every side,” says Yahweh.
  • Jeremiah 46:6 - “Don’t let the swift flee away, nor the mighty man escape. In the north by the river Euphrates they have stumbled and fallen.
  • Jeremiah 46:7 - “Who is this who rises up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
  • Jeremiah 46:8 - Egypt rises up like the Nile, and his waters toss themselves like the rivers. He says, ‘I will rise up. I will cover the earth. I will destroy cities and its inhabitants.’
  • Jeremiah 46:9 - Go up, you horses! Rage, you chariots! Let the mighty men go out: Cush and Put, who handle the shield; and the Ludim, who handle and bend the bow.
  • Jeremiah 46:10 - For that day is of the Lord, Yahweh of Armies, a day of vengeance, that he may avenge himself of his adversaries. The sword will devour and be satiated, and will drink its fill of their blood; for the Lord, Yahweh of Armies, has a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
  • Jeremiah 46:11 - Go up into Gilead, and take balm, virgin daughter of Egypt. You use many medicines in vain. There is no healing for you.
  • Jeremiah 46:12 - The nations have heard of your shame, and the earth is full of your cry; for the mighty man has stumbled against the mighty, they both fall together.”
  • Jeremiah 46:13 - The word that Yahweh spoke to Jeremiah the prophet, how that Nebuchadnezzar king of Babylon should come and strike the land of Egypt.
  • Jeremiah 46:14 - “Declare in Egypt, publish in Migdol, and publish in Memphis and in Tahpanhes: say, ‘Stand up, and prepare; for the sword has devoured around you.’
  • Jeremiah 46:15 - Why are your strong ones swept away? They didn’t stand, because Yahweh pushed them.
  • Jeremiah 46:16 - He made many to stumble. Yes, they fell on one another. They said, ‘Arise! Let’s go again to our own people, and to the land of our birth, from the oppressing sword.’
  • Jeremiah 44:30 - Yahweh says, ‘Behold, I will give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of those who seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, who was his enemy, and sought his life.’”
  • Ezekiel 6:2 - “Son of man, set your face toward the mountains of Israel, and prophesy to them,
圣经
资源
计划
奉献