Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:11 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - “Then set the pot empty on the coals, That it may become hot and its bronze may burn, That its filthiness may be melted in it, That its scum may be consumed.
  • 新标点和合本 - 把锅倒空坐在炭火上,使锅烧热,使铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要把空锅放在炭火上,将锅烧热,把铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要把空锅放在炭火上,将锅烧热,把铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
  • 当代译本 - 然后,把倒空的锅放在炭火上烧热,把铜烧红,好熔化它的杂质,除净锈垢,
  • 圣经新译本 - 然后把空锅放在炭火上, 使锅烧热, 使铜烧红, 使其中的污秽熔化, 使它的锈得以除净。
  • 现代标点和合本 - 把锅倒空坐在炭火上,使锅烧热,使铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
  • 和合本(拼音版) - 把锅倒空坐在炭火上,使锅烧热,使铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
  • New International Version - Then set the empty pot on the coals till it becomes hot and its copper glows, so that its impurities may be melted and its deposit burned away.
  • New International Reader's Version - Then set the empty pot on the coals. Let it get hot. Let its copper glow. Then what is not pure in it will melt. Its scum will be burned away.
  • English Standard Version - Then set it empty upon the coals, that it may become hot, and its copper may burn, that its uncleanness may be melted in it, its corrosion consumed.
  • New Living Translation - Now set the empty pot on the coals. Heat it red hot! Burn away the filth and corruption.
  • Christian Standard Bible - Set the empty pot on its coals so that it becomes hot and its copper glows. Then its impurity will melt inside it; its corrosion will be consumed.
  • New American Standard Bible - Then set it empty on its burning coals So that it may be hot And its bronze may glow, And its filthiness may be melted in it, Its rust eliminated.
  • Amplified Bible - Then set the empty pot (Jerusalem) back on the coals So that it may be hot And its bronze may glow And its filthiness may be melted And its rust (scum) may be consumed.
  • American Standard Version - Then set it empty upon the coals thereof, that it may be hot, and the brass thereof may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the rust of it may be consumed.
  • King James Version - Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the scum of it may be consumed.
  • New English Translation - Set the empty pot on the coals, until it becomes hot and its copper glows, until its uncleanness melts within it and its rot is consumed.
  • World English Bible - Then set it empty on its coals, that it may be hot, and its bronze may burn, and that its filthiness may be molten in it, that its rust may be consumed.
  • 新標點和合本 - 把鍋倒空坐在炭火上,使鍋燒熱,使銅燒紅,鎔化其中的污穢,除淨其上的銹。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要把空鍋放在炭火上,將鍋燒熱,把銅燒紅,鎔化其中的污穢,除淨其上的銹。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要把空鍋放在炭火上,將鍋燒熱,把銅燒紅,鎔化其中的污穢,除淨其上的銹。
  • 當代譯本 - 然後,把倒空的鍋放在炭火上燒熱,把銅燒紅,好熔化它的雜質,除淨鏽垢,
  • 聖經新譯本 - 然後把空鍋放在炭火上, 使鍋燒熱, 使銅燒紅, 使其中的污穢熔化, 使它的鏽得以除淨。
  • 呂振中譯本 - 然後把空了的鍋擱在炭火上,把鍋燒熱,把它的銅燒紅,使那中間的污穢熔化,使它的垢渣得除淨。
  • 現代標點和合本 - 把鍋倒空坐在炭火上,使鍋燒熱,使銅燒紅,熔化其中的汙穢,除淨其上的鏽。
  • 文理和合譯本 - 厥鼎既空、置於火上而炙之、焚燒其銅、以銷厥污、而滅其銹、
  • 文理委辦譯本 - 留空鼎於火上、而炙其銅、以去污穢、以燬銹跡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 留空釜於炭火上、使燒至紅而炙其銅、以除其中污穢、以去其上銹跡、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Pongan la olla vacía sobre las brasas, hasta que el bronce esté al rojo vivo! ¡Que se fundan en ella sus impurezas, y se consuma su herrumbre!
  • 현대인의 성경 - 빈 가마를 숯불 위에 얹어 놓고 쇠를 달구어 그 속의 불순물이 녹게 하며 찌꺼기가 다 타서 없어지게 하겠다.
  • Новый Русский Перевод - Поставь котел на угли пустым, чтобы он разогрелся, и медь его раскалилась, чтобы грязь его в нем расплавилась, и ржавчина отгорела.
  • Восточный перевод - Поставь котёл на угли пустым, чтобы он разогрелся, и медь его раскалилась, чтобы грязь его в нём расплавилась, и ржавчина отгорела.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поставь котёл на угли пустым, чтобы он разогрелся, и медь его раскалилась, чтобы грязь его в нём расплавилась, и ржавчина отгорела.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поставь котёл на угли пустым, чтобы он разогрелся, и медь его раскалилась, чтобы грязь его в нём расплавилась, и ржавчина отгорела.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ensuite, tu mettras la marmite vide sur des braises pour qu’elle chauffe, que son cuivre rougisse et que ses impuretés se fondent à l’intérieur, et que son vert-de-gris soit consumé.
  • リビングバイブル - 空のなべを炭火にかけ、 そのさびや汚れを焼き落とせ。
  • Nova Versão Internacional - Ponham depois a panela vazia sobre as brasas para que esquente até que o seu bronze fique incandescente, as suas impurezas se derretam e o seu resíduo seja queimado e desapareça.
  • Hoffnung für alle - Stellt den leeren Topf auf das Feuer, damit das Metall glühend heiß wird, ja, damit der ganze Rost wegschmilzt, der ihn beschmutzt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi bắc nồi không trở lại trên đống than hồng. Nung nồi cháy đỏ! Để thiêu cháy các chất nhơ bẩn và cặn bã.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้ววางหม้อเปล่าบนถ่าน จนมันร้อนและทองแดงสุกปลั่ง ตะกอนต่างๆ จะได้หลอมละลาย และตะกรันหนาเขรอะไหม้ไปหมด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ทิ้ง​หม้อ​เปล่า​ไว้​บน​ถ่าน​ให้​ร้อน ทอง​แดง​จะ​ลุก​ไหม้ ความ​ไม่​บริสุทธิ์​ก็​จะ​หลอม​ละลาย​ใน​กอง​ไฟ ตะกรัน​ก็​จะ​มอด​ไหม้
交叉引用
  • Jeremiah 38:18 - But if you do not surrender to the king of Babylon’s princes, then this city shall be given into the hand of the Chaldeans; they shall burn it with fire, and you shall not escape from their hand.’ ”
  • Zechariah 13:1 - “In that day a fountain shall be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
  • Zechariah 13:2 - “It shall be in that day,” says the Lord of hosts, “that I will cut off the names of the idols from the land, and they shall no longer be remembered. I will also cause the prophets and the unclean spirit to depart from the land.
  • Jeremiah 37:10 - For though you had defeated the whole army of the Chaldeans who fight against you, and there remained only wounded men among them, they would rise up, every man in his tent, and burn the city with fire.’ ”
  • Ezekiel 23:47 - The assembly shall stone them with stones and execute them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn their houses with fire.
  • Ezekiel 23:48 - Thus I will cause lewdness to cease from the land, that all women may be taught not to practice your lewdness.
  • Jeremiah 39:8 - And the Chaldeans burned the king’s house and the houses of the people with fire, and broke down the walls of Jerusalem.
  • Ezekiel 22:15 - I will scatter you among the nations, disperse you throughout the countries, and remove your filthiness completely from you.
  • Ezekiel 22:16 - You shall defile yourself in the sight of the nations; then you shall know that I am the Lord.” ’ ”
  • Ezekiel 22:17 - The word of the Lord came to me, saying,
  • Ezekiel 22:18 - “Son of man, the house of Israel has become dross to Me; they are all bronze, tin, iron, and lead, in the midst of a furnace; they have become dross from silver.
  • Ezekiel 22:19 - Therefore thus says the Lord God: ‘Because you have all become dross, therefore behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.
  • Ezekiel 22:20 - As men gather silver, bronze, iron, lead, and tin into the midst of a furnace, to blow fire on it, to melt it; so I will gather you in My anger and in My fury, and I will leave you there and melt you.
  • Ezekiel 22:21 - Yes, I will gather you and blow on you with the fire of My wrath, and you shall be melted in its midst.
  • Ezekiel 22:22 - As silver is melted in the midst of a furnace, so shall you be melted in its midst; then you shall know that I, the Lord, have poured out My fury on you.’ ”
  • Ezekiel 22:23 - And the word of the Lord came to me, saying,
  • Micah 5:11 - I will cut off the cities of your land And throw down all your strongholds.
  • Micah 5:12 - I will cut off sorceries from your hand, And you shall have no soothsayers.
  • Micah 5:13 - Your carved images I will also cut off, And your sacred pillars from your midst; You shall no more worship the work of your hands;
  • Micah 5:14 - I will pluck your wooden images from your midst; Thus I will destroy your cities.
  • Jeremiah 52:13 - He burned the house of the Lord and the king’s house; all the houses of Jerusalem, that is, all the houses of the great, he burned with fire.
  • Ezekiel 23:26 - They shall also strip you of your clothes And take away your beautiful jewelry.
  • Ezekiel 23:27 - ‘Thus I will make you cease your lewdness and your harlotry Brought from the land of Egypt, So that you will not lift your eyes to them, Nor remember Egypt anymore.’
  • Ezekiel 36:25 - Then I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean; I will cleanse you from all your filthiness and from all your idols.
  • 1 Corinthians 3:12 - Now if anyone builds on this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,
  • 1 Corinthians 3:13 - each one’s work will become clear; for the Day will declare it, because it will be revealed by fire; and the fire will test each one’s work, of what sort it is.
  • Isaiah 4:4 - When the Lord has washed away the filth of the daughters of Zion, and purged the blood of Jerusalem from her midst, by the spirit of judgment and by the spirit of burning,
  • Zechariah 13:8 - And it shall come to pass in all the land,” Says the Lord, “That two-thirds in it shall be cut off and die, But one-third shall be left in it:
  • Zechariah 13:9 - I will bring the one-third through the fire, Will refine them as silver is refined, And test them as gold is tested. They will call on My name, And I will answer them. I will say, ‘This is My people’; And each one will say, ‘The Lord is my God.’ ”
  • Jeremiah 32:29 - And the Chaldeans who fight against this city shall come and set fire to this city and burn it, with the houses on whose roofs they have offered incense to Baal and poured out drink offerings to other gods, to provoke Me to anger;
  • Matthew 3:12 - His winnowing fan is in His hand, and He will thoroughly clean out His threshing floor, and gather His wheat into the barn; but He will burn up the chaff with unquenchable fire.”
  • Ezekiel 20:38 - I will purge the rebels from among you, and those who transgress against Me; I will bring them out of the country where they dwell, but they shall not enter the land of Israel. Then you will know that I am the Lord.
  • Isaiah 27:9 - Therefore by this the iniquity of Jacob will be covered; And this is all the fruit of taking away his sin: When he makes all the stones of the altar Like chalkstones that are beaten to dust, Wooden images and incense altars shall not stand.
  • Isaiah 1:25 - I will turn My hand against you, And thoroughly purge away your dross, And take away all your alloy.
  • Malachi 4:1 - “For behold, the day is coming, Burning like an oven, And all the proud, yes, all who do wickedly will be stubble. And the day which is coming shall burn them up,” Says the Lord of hosts, “That will leave them neither root nor branch.
  • Jeremiah 21:10 - For I have set My face against this city for adversity and not for good,” says the Lord. “It shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.” ’
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - “Then set the pot empty on the coals, That it may become hot and its bronze may burn, That its filthiness may be melted in it, That its scum may be consumed.
  • 新标点和合本 - 把锅倒空坐在炭火上,使锅烧热,使铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要把空锅放在炭火上,将锅烧热,把铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要把空锅放在炭火上,将锅烧热,把铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
  • 当代译本 - 然后,把倒空的锅放在炭火上烧热,把铜烧红,好熔化它的杂质,除净锈垢,
  • 圣经新译本 - 然后把空锅放在炭火上, 使锅烧热, 使铜烧红, 使其中的污秽熔化, 使它的锈得以除净。
  • 现代标点和合本 - 把锅倒空坐在炭火上,使锅烧热,使铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
  • 和合本(拼音版) - 把锅倒空坐在炭火上,使锅烧热,使铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
  • New International Version - Then set the empty pot on the coals till it becomes hot and its copper glows, so that its impurities may be melted and its deposit burned away.
  • New International Reader's Version - Then set the empty pot on the coals. Let it get hot. Let its copper glow. Then what is not pure in it will melt. Its scum will be burned away.
  • English Standard Version - Then set it empty upon the coals, that it may become hot, and its copper may burn, that its uncleanness may be melted in it, its corrosion consumed.
  • New Living Translation - Now set the empty pot on the coals. Heat it red hot! Burn away the filth and corruption.
  • Christian Standard Bible - Set the empty pot on its coals so that it becomes hot and its copper glows. Then its impurity will melt inside it; its corrosion will be consumed.
  • New American Standard Bible - Then set it empty on its burning coals So that it may be hot And its bronze may glow, And its filthiness may be melted in it, Its rust eliminated.
  • Amplified Bible - Then set the empty pot (Jerusalem) back on the coals So that it may be hot And its bronze may glow And its filthiness may be melted And its rust (scum) may be consumed.
  • American Standard Version - Then set it empty upon the coals thereof, that it may be hot, and the brass thereof may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the rust of it may be consumed.
  • King James Version - Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the scum of it may be consumed.
  • New English Translation - Set the empty pot on the coals, until it becomes hot and its copper glows, until its uncleanness melts within it and its rot is consumed.
  • World English Bible - Then set it empty on its coals, that it may be hot, and its bronze may burn, and that its filthiness may be molten in it, that its rust may be consumed.
  • 新標點和合本 - 把鍋倒空坐在炭火上,使鍋燒熱,使銅燒紅,鎔化其中的污穢,除淨其上的銹。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要把空鍋放在炭火上,將鍋燒熱,把銅燒紅,鎔化其中的污穢,除淨其上的銹。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要把空鍋放在炭火上,將鍋燒熱,把銅燒紅,鎔化其中的污穢,除淨其上的銹。
  • 當代譯本 - 然後,把倒空的鍋放在炭火上燒熱,把銅燒紅,好熔化它的雜質,除淨鏽垢,
  • 聖經新譯本 - 然後把空鍋放在炭火上, 使鍋燒熱, 使銅燒紅, 使其中的污穢熔化, 使它的鏽得以除淨。
  • 呂振中譯本 - 然後把空了的鍋擱在炭火上,把鍋燒熱,把它的銅燒紅,使那中間的污穢熔化,使它的垢渣得除淨。
  • 現代標點和合本 - 把鍋倒空坐在炭火上,使鍋燒熱,使銅燒紅,熔化其中的汙穢,除淨其上的鏽。
  • 文理和合譯本 - 厥鼎既空、置於火上而炙之、焚燒其銅、以銷厥污、而滅其銹、
  • 文理委辦譯本 - 留空鼎於火上、而炙其銅、以去污穢、以燬銹跡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 留空釜於炭火上、使燒至紅而炙其銅、以除其中污穢、以去其上銹跡、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Pongan la olla vacía sobre las brasas, hasta que el bronce esté al rojo vivo! ¡Que se fundan en ella sus impurezas, y se consuma su herrumbre!
  • 현대인의 성경 - 빈 가마를 숯불 위에 얹어 놓고 쇠를 달구어 그 속의 불순물이 녹게 하며 찌꺼기가 다 타서 없어지게 하겠다.
  • Новый Русский Перевод - Поставь котел на угли пустым, чтобы он разогрелся, и медь его раскалилась, чтобы грязь его в нем расплавилась, и ржавчина отгорела.
  • Восточный перевод - Поставь котёл на угли пустым, чтобы он разогрелся, и медь его раскалилась, чтобы грязь его в нём расплавилась, и ржавчина отгорела.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поставь котёл на угли пустым, чтобы он разогрелся, и медь его раскалилась, чтобы грязь его в нём расплавилась, и ржавчина отгорела.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поставь котёл на угли пустым, чтобы он разогрелся, и медь его раскалилась, чтобы грязь его в нём расплавилась, и ржавчина отгорела.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ensuite, tu mettras la marmite vide sur des braises pour qu’elle chauffe, que son cuivre rougisse et que ses impuretés se fondent à l’intérieur, et que son vert-de-gris soit consumé.
  • リビングバイブル - 空のなべを炭火にかけ、 そのさびや汚れを焼き落とせ。
  • Nova Versão Internacional - Ponham depois a panela vazia sobre as brasas para que esquente até que o seu bronze fique incandescente, as suas impurezas se derretam e o seu resíduo seja queimado e desapareça.
  • Hoffnung für alle - Stellt den leeren Topf auf das Feuer, damit das Metall glühend heiß wird, ja, damit der ganze Rost wegschmilzt, der ihn beschmutzt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi bắc nồi không trở lại trên đống than hồng. Nung nồi cháy đỏ! Để thiêu cháy các chất nhơ bẩn và cặn bã.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้ววางหม้อเปล่าบนถ่าน จนมันร้อนและทองแดงสุกปลั่ง ตะกอนต่างๆ จะได้หลอมละลาย และตะกรันหนาเขรอะไหม้ไปหมด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ทิ้ง​หม้อ​เปล่า​ไว้​บน​ถ่าน​ให้​ร้อน ทอง​แดง​จะ​ลุก​ไหม้ ความ​ไม่​บริสุทธิ์​ก็​จะ​หลอม​ละลาย​ใน​กอง​ไฟ ตะกรัน​ก็​จะ​มอด​ไหม้
  • Jeremiah 38:18 - But if you do not surrender to the king of Babylon’s princes, then this city shall be given into the hand of the Chaldeans; they shall burn it with fire, and you shall not escape from their hand.’ ”
  • Zechariah 13:1 - “In that day a fountain shall be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
  • Zechariah 13:2 - “It shall be in that day,” says the Lord of hosts, “that I will cut off the names of the idols from the land, and they shall no longer be remembered. I will also cause the prophets and the unclean spirit to depart from the land.
  • Jeremiah 37:10 - For though you had defeated the whole army of the Chaldeans who fight against you, and there remained only wounded men among them, they would rise up, every man in his tent, and burn the city with fire.’ ”
  • Ezekiel 23:47 - The assembly shall stone them with stones and execute them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn their houses with fire.
  • Ezekiel 23:48 - Thus I will cause lewdness to cease from the land, that all women may be taught not to practice your lewdness.
  • Jeremiah 39:8 - And the Chaldeans burned the king’s house and the houses of the people with fire, and broke down the walls of Jerusalem.
  • Ezekiel 22:15 - I will scatter you among the nations, disperse you throughout the countries, and remove your filthiness completely from you.
  • Ezekiel 22:16 - You shall defile yourself in the sight of the nations; then you shall know that I am the Lord.” ’ ”
  • Ezekiel 22:17 - The word of the Lord came to me, saying,
  • Ezekiel 22:18 - “Son of man, the house of Israel has become dross to Me; they are all bronze, tin, iron, and lead, in the midst of a furnace; they have become dross from silver.
  • Ezekiel 22:19 - Therefore thus says the Lord God: ‘Because you have all become dross, therefore behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.
  • Ezekiel 22:20 - As men gather silver, bronze, iron, lead, and tin into the midst of a furnace, to blow fire on it, to melt it; so I will gather you in My anger and in My fury, and I will leave you there and melt you.
  • Ezekiel 22:21 - Yes, I will gather you and blow on you with the fire of My wrath, and you shall be melted in its midst.
  • Ezekiel 22:22 - As silver is melted in the midst of a furnace, so shall you be melted in its midst; then you shall know that I, the Lord, have poured out My fury on you.’ ”
  • Ezekiel 22:23 - And the word of the Lord came to me, saying,
  • Micah 5:11 - I will cut off the cities of your land And throw down all your strongholds.
  • Micah 5:12 - I will cut off sorceries from your hand, And you shall have no soothsayers.
  • Micah 5:13 - Your carved images I will also cut off, And your sacred pillars from your midst; You shall no more worship the work of your hands;
  • Micah 5:14 - I will pluck your wooden images from your midst; Thus I will destroy your cities.
  • Jeremiah 52:13 - He burned the house of the Lord and the king’s house; all the houses of Jerusalem, that is, all the houses of the great, he burned with fire.
  • Ezekiel 23:26 - They shall also strip you of your clothes And take away your beautiful jewelry.
  • Ezekiel 23:27 - ‘Thus I will make you cease your lewdness and your harlotry Brought from the land of Egypt, So that you will not lift your eyes to them, Nor remember Egypt anymore.’
  • Ezekiel 36:25 - Then I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean; I will cleanse you from all your filthiness and from all your idols.
  • 1 Corinthians 3:12 - Now if anyone builds on this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,
  • 1 Corinthians 3:13 - each one’s work will become clear; for the Day will declare it, because it will be revealed by fire; and the fire will test each one’s work, of what sort it is.
  • Isaiah 4:4 - When the Lord has washed away the filth of the daughters of Zion, and purged the blood of Jerusalem from her midst, by the spirit of judgment and by the spirit of burning,
  • Zechariah 13:8 - And it shall come to pass in all the land,” Says the Lord, “That two-thirds in it shall be cut off and die, But one-third shall be left in it:
  • Zechariah 13:9 - I will bring the one-third through the fire, Will refine them as silver is refined, And test them as gold is tested. They will call on My name, And I will answer them. I will say, ‘This is My people’; And each one will say, ‘The Lord is my God.’ ”
  • Jeremiah 32:29 - And the Chaldeans who fight against this city shall come and set fire to this city and burn it, with the houses on whose roofs they have offered incense to Baal and poured out drink offerings to other gods, to provoke Me to anger;
  • Matthew 3:12 - His winnowing fan is in His hand, and He will thoroughly clean out His threshing floor, and gather His wheat into the barn; but He will burn up the chaff with unquenchable fire.”
  • Ezekiel 20:38 - I will purge the rebels from among you, and those who transgress against Me; I will bring them out of the country where they dwell, but they shall not enter the land of Israel. Then you will know that I am the Lord.
  • Isaiah 27:9 - Therefore by this the iniquity of Jacob will be covered; And this is all the fruit of taking away his sin: When he makes all the stones of the altar Like chalkstones that are beaten to dust, Wooden images and incense altars shall not stand.
  • Isaiah 1:25 - I will turn My hand against you, And thoroughly purge away your dross, And take away all your alloy.
  • Malachi 4:1 - “For behold, the day is coming, Burning like an oven, And all the proud, yes, all who do wickedly will be stubble. And the day which is coming shall burn them up,” Says the Lord of hosts, “That will leave them neither root nor branch.
  • Jeremiah 21:10 - For I have set My face against this city for adversity and not for good,” says the Lord. “It shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.” ’
圣经
资源
计划
奉献