Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:19 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Yet she turned to even greater prostitution, remembering her youth when she was a prostitute in Egypt.
  • 新标点和合本 - 她还加增她的淫行,追念她幼年在埃及地行邪淫的日子,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 她仍继续增添淫行,追念她年轻时在埃及地行淫的日子,
  • 和合本2010(神版-简体) - 她仍继续增添淫行,追念她年轻时在埃及地行淫的日子,
  • 当代译本 - 她却更加淫乱,怀念自己年轻时在埃及为娼的日子,
  • 圣经新译本 - 她还加倍行淫,怀念她幼年在埃及地行淫的日子。
  • 现代标点和合本 - 她还加增她的淫行,追念她幼年在埃及地行邪淫的日子,
  • 和合本(拼音版) - 她还加增她的淫行,追念她幼年在埃及地行邪淫的日子,
  • New International Version - Yet she became more and more promiscuous as she recalled the days of her youth, when she was a prostitute in Egypt.
  • New International Reader's Version - But Oholibah offered her body to her lovers again and again. She remembered the days when she was a young prostitute in Egypt.
  • English Standard Version - Yet she increased her whoring, remembering the days of her youth, when she played the whore in the land of Egypt
  • Christian Standard Bible - Yet she multiplied her acts of promiscuity, remembering the days of her youth when she acted like a prostitute in the land of Egypt
  • New American Standard Bible - Yet she multiplied her obscene practices, remembering the days of her youth, when she prostituted herself in the land of Egypt.
  • New King James Version - “Yet she multiplied her harlotry In calling to remembrance the days of her youth, When she had played the harlot in the land of Egypt.
  • Amplified Bible - Yet she multiplied her depravities, remembering the days of her youth, when she was actively immoral in the land of Egypt.
  • American Standard Version - Yet she multiplied her whoredoms, remembering the days of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt.
  • King James Version - Yet she multiplied her whoredoms, in calling to remembrance the days of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt.
  • New English Translation - Yet she increased her prostitution, remembering the days of her youth when she engaged in prostitution in the land of Egypt.
  • World English Bible - Yet she multiplied her prostitution, remembering the days of her youth, in which she had played the prostitute in the land of Egypt.
  • 新標點和合本 - 她還加增她的淫行,追念她幼年在埃及地行邪淫的日子,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 她仍繼續增添淫行,追念她年輕時在埃及地行淫的日子,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 她仍繼續增添淫行,追念她年輕時在埃及地行淫的日子,
  • 當代譯本 - 她卻更加淫亂,懷念自己年輕時在埃及為娼的日子,
  • 聖經新譯本 - 她還加倍行淫,懷念她幼年在埃及地行淫的日子。
  • 呂振中譯本 - 然而她還增加她的邪淫,懷念着她幼年的日子,那時她在 埃及 地躭於邪淫,
  • 現代標點和合本 - 她還加增她的淫行,追念她幼年在埃及地行邪淫的日子,
  • 文理和合譯本 - 惟彼增其淫行、憶其少年、在埃及行淫、
  • 文理委辦譯本 - 亞何利巴更增淫行、當其盛年、在埃及穢德彰聞、至於今日、惡念依然陡起、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 更增其淫、追憶其幼年在 伊及 行淫之日、
  • Nueva Versión Internacional - Pero ella multiplicó sus prostituciones, recordando los días de su juventud cuando en Egipto había sido una prostituta.
  • 현대인의 성경 - 그는 어릴 때 이집트에서 창녀짓을 하던 일을 생각하고 더욱더 난잡하게 음행하며
  • Новый Русский Перевод - Но она становилась все более распутной, вспоминая дни юности, когда она была блудницей в Египте.
  • Восточный перевод - Но она становилась всё более распутной, вспоминая дни юности, когда она была блудницей в Египте.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но она становилась всё более распутной, вспоминая дни юности, когда она была блудницей в Египте.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но она становилась всё более распутной, вспоминая дни юности, когда она была блудницей в Египте.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle a multiplié le nombre de ses prostitutions pour rappeler le souvenir de sa jeunesse où elle se prostituait en Egypte.
  • リビングバイブル - それでもいっこうに懲りもせず、さらに淫行を重ね、エジプトで淫行をした若いころの愛人たちを思い出し、よりを戻してみだらな行為を重ねたのだ。
  • Nova Versão Internacional - Contudo, ela ia se tornando cada vez mais promíscua à medida que se recordava dos dias de sua juventude, quando era prostituta no Egito.
  • Hoffnung für alle - Sie aber trieb es nur noch schlimmer und dachte zurück an ihre Jugend, als sie sich mit den Ägyptern eingelassen hatte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thế mà nó vẫn chưa chán, còn tưởng nhớ những ngày còn trẻ hành dâm tại Ai Cập.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงกระนั้นนางยิ่งสำส่อนเหลวแหลกมากขึ้น เมื่อระลึกถึงวัยสาวขณะเป็นโสเภณีอยู่ในอียิปต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​กระนั้น นาง​ยัง​กระทำ​ตน​เป็น​คน​ใจ​ง่าย​มาก​ยิ่ง​ขึ้น​ใน​ขณะ​ที่​นึก​ถึง​วัย​สาว​ของ​นาง เวลา​นาง​ทำ​ตัว​เป็น​หญิง​ใจ​ง่าย​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์
交叉引用
  • Ezekiel 16:22 - In all your years of adultery and detestable sin, you have not once remembered the days long ago when you lay naked in a field, kicking about in your own blood.
  • Ezekiel 23:14 - “Then she carried her prostitution even further. She fell in love with pictures that were painted on a wall—pictures of Babylonian military officers, outfitted in striking red uniforms.
  • Ezekiel 23:21 - And so, Oholibah, you relived your former days as a young girl in Egypt, when you first allowed your breasts to be fondled.
  • Ezekiel 20:7 - Then I said to them, ‘Each of you, get rid of the vile images you are so obsessed with. Do not defile yourselves with the idols of Egypt, for I am the Lord your God.’
  • Ezekiel 16:25 - On every street corner you defiled your beauty, offering your body to every passerby in an endless stream of prostitution.
  • Ezekiel 16:29 - You added to your lovers by embracing Babylonia, the land of merchants, but you still weren’t satisfied.
  • Ezekiel 16:51 - “Even Samaria did not commit half your sins. You have done far more detestable things than your sisters ever did. They seem righteous compared to you.
  • Ezekiel 23:8 - For when she left Egypt, she did not leave her spirit of prostitution behind. She was still as lewd as in her youth, when the Egyptians slept with her, fondled her breasts, and used her as a prostitute.
  • Amos 4:4 - “Go ahead and offer sacrifices to the idols at Bethel. Keep on disobeying at Gilgal. Offer sacrifices each morning, and bring your tithes every three days.
  • Ezekiel 23:3 - They became prostitutes in Egypt. Even as young girls, they allowed men to fondle their breasts.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Yet she turned to even greater prostitution, remembering her youth when she was a prostitute in Egypt.
  • 新标点和合本 - 她还加增她的淫行,追念她幼年在埃及地行邪淫的日子,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 她仍继续增添淫行,追念她年轻时在埃及地行淫的日子,
  • 和合本2010(神版-简体) - 她仍继续增添淫行,追念她年轻时在埃及地行淫的日子,
  • 当代译本 - 她却更加淫乱,怀念自己年轻时在埃及为娼的日子,
  • 圣经新译本 - 她还加倍行淫,怀念她幼年在埃及地行淫的日子。
  • 现代标点和合本 - 她还加增她的淫行,追念她幼年在埃及地行邪淫的日子,
  • 和合本(拼音版) - 她还加增她的淫行,追念她幼年在埃及地行邪淫的日子,
  • New International Version - Yet she became more and more promiscuous as she recalled the days of her youth, when she was a prostitute in Egypt.
  • New International Reader's Version - But Oholibah offered her body to her lovers again and again. She remembered the days when she was a young prostitute in Egypt.
  • English Standard Version - Yet she increased her whoring, remembering the days of her youth, when she played the whore in the land of Egypt
  • Christian Standard Bible - Yet she multiplied her acts of promiscuity, remembering the days of her youth when she acted like a prostitute in the land of Egypt
  • New American Standard Bible - Yet she multiplied her obscene practices, remembering the days of her youth, when she prostituted herself in the land of Egypt.
  • New King James Version - “Yet she multiplied her harlotry In calling to remembrance the days of her youth, When she had played the harlot in the land of Egypt.
  • Amplified Bible - Yet she multiplied her depravities, remembering the days of her youth, when she was actively immoral in the land of Egypt.
  • American Standard Version - Yet she multiplied her whoredoms, remembering the days of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt.
  • King James Version - Yet she multiplied her whoredoms, in calling to remembrance the days of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt.
  • New English Translation - Yet she increased her prostitution, remembering the days of her youth when she engaged in prostitution in the land of Egypt.
  • World English Bible - Yet she multiplied her prostitution, remembering the days of her youth, in which she had played the prostitute in the land of Egypt.
  • 新標點和合本 - 她還加增她的淫行,追念她幼年在埃及地行邪淫的日子,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 她仍繼續增添淫行,追念她年輕時在埃及地行淫的日子,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 她仍繼續增添淫行,追念她年輕時在埃及地行淫的日子,
  • 當代譯本 - 她卻更加淫亂,懷念自己年輕時在埃及為娼的日子,
  • 聖經新譯本 - 她還加倍行淫,懷念她幼年在埃及地行淫的日子。
  • 呂振中譯本 - 然而她還增加她的邪淫,懷念着她幼年的日子,那時她在 埃及 地躭於邪淫,
  • 現代標點和合本 - 她還加增她的淫行,追念她幼年在埃及地行邪淫的日子,
  • 文理和合譯本 - 惟彼增其淫行、憶其少年、在埃及行淫、
  • 文理委辦譯本 - 亞何利巴更增淫行、當其盛年、在埃及穢德彰聞、至於今日、惡念依然陡起、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 更增其淫、追憶其幼年在 伊及 行淫之日、
  • Nueva Versión Internacional - Pero ella multiplicó sus prostituciones, recordando los días de su juventud cuando en Egipto había sido una prostituta.
  • 현대인의 성경 - 그는 어릴 때 이집트에서 창녀짓을 하던 일을 생각하고 더욱더 난잡하게 음행하며
  • Новый Русский Перевод - Но она становилась все более распутной, вспоминая дни юности, когда она была блудницей в Египте.
  • Восточный перевод - Но она становилась всё более распутной, вспоминая дни юности, когда она была блудницей в Египте.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но она становилась всё более распутной, вспоминая дни юности, когда она была блудницей в Египте.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но она становилась всё более распутной, вспоминая дни юности, когда она была блудницей в Египте.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle a multiplié le nombre de ses prostitutions pour rappeler le souvenir de sa jeunesse où elle se prostituait en Egypte.
  • リビングバイブル - それでもいっこうに懲りもせず、さらに淫行を重ね、エジプトで淫行をした若いころの愛人たちを思い出し、よりを戻してみだらな行為を重ねたのだ。
  • Nova Versão Internacional - Contudo, ela ia se tornando cada vez mais promíscua à medida que se recordava dos dias de sua juventude, quando era prostituta no Egito.
  • Hoffnung für alle - Sie aber trieb es nur noch schlimmer und dachte zurück an ihre Jugend, als sie sich mit den Ägyptern eingelassen hatte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thế mà nó vẫn chưa chán, còn tưởng nhớ những ngày còn trẻ hành dâm tại Ai Cập.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงกระนั้นนางยิ่งสำส่อนเหลวแหลกมากขึ้น เมื่อระลึกถึงวัยสาวขณะเป็นโสเภณีอยู่ในอียิปต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​กระนั้น นาง​ยัง​กระทำ​ตน​เป็น​คน​ใจ​ง่าย​มาก​ยิ่ง​ขึ้น​ใน​ขณะ​ที่​นึก​ถึง​วัย​สาว​ของ​นาง เวลา​นาง​ทำ​ตัว​เป็น​หญิง​ใจ​ง่าย​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์
  • Ezekiel 16:22 - In all your years of adultery and detestable sin, you have not once remembered the days long ago when you lay naked in a field, kicking about in your own blood.
  • Ezekiel 23:14 - “Then she carried her prostitution even further. She fell in love with pictures that were painted on a wall—pictures of Babylonian military officers, outfitted in striking red uniforms.
  • Ezekiel 23:21 - And so, Oholibah, you relived your former days as a young girl in Egypt, when you first allowed your breasts to be fondled.
  • Ezekiel 20:7 - Then I said to them, ‘Each of you, get rid of the vile images you are so obsessed with. Do not defile yourselves with the idols of Egypt, for I am the Lord your God.’
  • Ezekiel 16:25 - On every street corner you defiled your beauty, offering your body to every passerby in an endless stream of prostitution.
  • Ezekiel 16:29 - You added to your lovers by embracing Babylonia, the land of merchants, but you still weren’t satisfied.
  • Ezekiel 16:51 - “Even Samaria did not commit half your sins. You have done far more detestable things than your sisters ever did. They seem righteous compared to you.
  • Ezekiel 23:8 - For when she left Egypt, she did not leave her spirit of prostitution behind. She was still as lewd as in her youth, when the Egyptians slept with her, fondled her breasts, and used her as a prostitute.
  • Amos 4:4 - “Go ahead and offer sacrifices to the idols at Bethel. Keep on disobeying at Gilgal. Offer sacrifices each morning, and bring your tithes every three days.
  • Ezekiel 23:3 - They became prostitutes in Egypt. Even as young girls, they allowed men to fondle their breasts.
圣经
资源
计划
奉献