Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:23 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิบัติ วิบัติ​จง​เกิด​แก่​เจ้า” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนั้น “นอก​จาก​ความ​ชั่ว​ร้าย​ทั้ง​สิ้น​ของ​เจ้า​แล้ว
  • 新标点和合本 - “你行这一切恶事之后,(主耶和华说:你有祸了!有祸了!)
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你有祸了!你有祸了!这是主耶和华说的。你做这一切恶事之后,
  • 和合本2010(神版-简体) - “你有祸了!你有祸了!这是主耶和华说的。你做这一切恶事之后,
  • 当代译本 - “‘主耶和华说,你有祸了!你有祸了!你不但做了这些恶事,
  • 圣经新译本 - “‘你有祸了,有祸了!这是主耶和华的宣告。你行了这一切恶事以后,
  • 现代标点和合本 - ‘你行这一切恶事之后(主耶和华说:你有祸了!有祸了!),
  • 和合本(拼音版) - “你行这一切恶事之后,(主耶和华说:你有祸了!有祸了!)
  • New International Version - “ ‘Woe! Woe to you, declares the Sovereign Lord. In addition to all your other wickedness,
  • New International Reader's Version - “ ‘ “How terrible it will be for you!” announces the Lord and King. “How terrible for you! You continued to sin against me.
  • English Standard Version - “And after all your wickedness (woe, woe to you! declares the Lord God),
  • New Living Translation - “What sorrow awaits you, says the Sovereign Lord. In addition to all your other wickedness,
  • The Message - “‘And then to top off all your evil acts, you built your bold brothels in every town square. Doom! Doom to you, says God, the Master! At every major intersection you built your bold brothels and exposed your sluttish sex, spreading your legs for everyone who passed by.
  • Christian Standard Bible - “‘Then after all your evil — Woe, woe to you! — the declaration of the Lord God —
  • New American Standard Bible - “Then it came about after all your wickedness (‘Woe, woe to you!’ declares the Lord God),
  • New King James Version - “Then it was so, after all your wickedness—‘Woe, woe to you!’ says the Lord God—
  • Amplified Bible - “Then it came about after all your wickedness (‘Woe, woe to you!’ says the Lord God),
  • American Standard Version - And it is come to pass after all thy wickedness (woe, woe unto thee! saith the Lord Jehovah),
  • King James Version - And it came to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the Lord God;)
  • New English Translation - “‘After all of your evil – “Woe! Woe to you!” declares the sovereign Lord –
  • World English Bible - “‘“It has happened after all your wickedness. Woe, woe to you!” says the Lord Yahweh,
  • 新標點和合本 - 「你行這一切惡事之後(主耶和華說:你有禍了!有禍了!)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你有禍了!你有禍了!這是主耶和華說的。你做這一切惡事之後,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你有禍了!你有禍了!這是主耶和華說的。你做這一切惡事之後,
  • 當代譯本 - 「『主耶和華說,你有禍了!你有禍了!你不但做了這些惡事,
  • 聖經新譯本 - “‘你有禍了,有禍了!這是主耶和華的宣告。你行了這一切惡事以後,
  • 呂振中譯本 - 『你 行了 這一切惡事之後,(主永恆主發神諭說:你有禍啊!你有禍啊!)
  • 現代標點和合本 - 『你行這一切惡事之後(主耶和華說:你有禍了!有禍了!),
  • 文理和合譯本 - 主耶和華曰、禍哉爾也、爾行諸惡之後、
  • 文理委辦譯本 - 主耶和華又曰、爾之禍災、重於山嶽、行惡若此、猶不知警、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主天主曰、禍哉爾也、禍哉爾也、爾行此諸惡事之後、又為己建青樓、在諸街衢建高臺、 以為妓室、
  • Nueva Versión Internacional - »”¡Ay de ti, ay de ti! —afirma el Señor omnipotente—. Para colmo de tus perversidades,
  • 현대인의 성경 - “나 여호와가 말한다. 너에게 화가 있을 것이다. 너는 그 모든 악을 행하고서도
  • Новый Русский Перевод - Горе! Горе тебе, – возвещает Владыка Господь. – После всех твоих прочих злодейств
  • Восточный перевод - Горе! Горе тебе, – возвещает Владыка Вечный. – После всех твоих прочих злодейств
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Горе! Горе тебе, – возвещает Владыка Вечный. – После всех твоих прочих злодейств
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Горе! Горе тебе, – возвещает Владыка Вечный. – После всех твоих прочих злодейств
  • La Bible du Semeur 2015 - Ensuite, pour couronner toutes ces mauvaises actions – malheur, malheur à toi, le Seigneur, l’Eternel, le déclare –
  • リビングバイブル - あなたのすべての悪行、ああ、それはなんと忌まわしいことか。そのために災いが降りかかる。そのほかにも、
  • Nova Versão Internacional - “Ai! Ai de você! Palavra do Soberano, o Senhor. Somando-se a todas as suas outras maldades,
  • Hoffnung für alle - Darum sage ich, Gott, der Herr: Wehe dir, Jerusalem! Es wird dir schlecht ergehen! Denn dein schlimmes Treiben war dir noch nicht genug:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khốn cho ngươi, Chúa Hằng Hữu Chí Cao phán. Ngoài những tội ác đã phạm,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘วิบัติ วิบัติแก่เจ้า พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น นอกเหนือจากความชั่วร้ายทั้งหมดของเจ้าแล้ว
交叉引用
  • เอเสเคียล 13:18 - และ​บอก​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า ‘วิบัติ​จง​เกิด​แก่​บรรดา​หญิง​ที่​ทำ​เครื่อง​ราง​สวม​ที่​ข้อ​มือ​ของ​พวก​เขา​ทุก​คน และ​ทำ​ผ้า​คลุม​ศีรษะ​ที่​มี​ความ​ยาว​ต่างๆ กัน​เป็น​การ​ล่า​ชีวิต​คน เจ้า​จะ​ล่า​ชีวิต​ที่​เป็น​ของ​ชน​ชาติ​ของ​เรา แล้ว​รักษา​ชีวิต​ของ​ตน​ไว้​ได้​หรือ
  • มัทธิว 11:21 - “วิบัติ​จง​เกิด​แก่​เจ้า เมือง​โคราซิน วิบัติ​จง​เกิด​แก่​เจ้า เมือง​เบธไซดา หาก​สิ่ง​อัศจรรย์​ทั้ง​หลาย​ที่​ได้​เกิด​ขึ้น​ต่อ​หน้า​เจ้า​มา​ปรากฏ​ใน​เมือง​ไทระ​และ​ไซดอน พวก​เขา​จะ​ต้อง​กลับใจ​ไป​นาน​แล้ว ทั้ง​นุ่งห่ม​ด้วย​ผ้า​กระสอบ​และ​ปา​ขี้เถ้า​ใส่​หัว​ตัวเอง
  • เอเสเคียล 24:6 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า “วิบัติ​จง​เกิด​แก่​เมือง​ที่​นอง​เลือด วิบัติ​จง​เกิด​แก่​หม้อ​ต้ม​ที่​มี​ตะกรัน​ติด​อยู่​ใน​หม้อ​และ​ยัง​ไม่​หลุด​ออก จง​คีบ​เนื้อ​ออก​จาก​หม้อ​ที​ละ​ชิ้น​โดย​ไม่​เลือก​ว่า​ชิ้น​ไหน​ก่อน
  • เอเสเคียล 13:3 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ว่า วิบัติ​จง​เกิด​แก่​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว ซึ่ง​กระทำ​ตาม​จิต​วิญญาณ​ของ​ตน​เอง และ​ยัง​ไม่​ได้​เห็น​อะไร​เลย
  • มัทธิว 23:13 - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ท่าน พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​และ​ฟาริสี ท่าน​เป็น​คน​หน้าไหว้​หลังหลอก เพราะ​ท่าน​ได้​ปิด​อาณาจักร​แห่ง​สวรรค์​ไม่​ให้​คน​เข้า ท่านเอง​ไม่​ได้​เข้า​ไป​และ​ยัง​ขัดขวาง​ไม่​ให้​ผู้​อื่น​ล่วง​เข้า​ไป​เสีย​ด้วย [
  • มัทธิว 23:14 - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ท่าน พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​และ​ฟาริสี ท่าน​เป็น​คน​หน้าไหว้​หลังหลอก ท่าน​ริบ​บ้าน​เรือน​ของ​พวก​หญิง​ม่าย และ​แสร้ง​อธิษฐาน​เสีย​ยืดยาว​เพื่อ​ให้​คน​เห็น ฉะนั้น​ท่าน​จะ​ถูก​กล่าวโทษ​อย่าง​หนัก]
  • มัทธิว 23:15 - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ท่าน พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​และ​ฟาริสี ท่าน​เป็น​คน​หน้าไหว้​หลังหลอก เพราะ​ท่าน​เดินทาง​ทั้ง​ทาง​บก​และ​ทาง​น้ำ​เพื่อ​จะ​ทำ​ให้​คนหนึ่ง​เชื่อ​ใน​ศาสนา​ยิว เมื่อ​เขา​หันมา​เชื่อ​แล้ว​ท่าน​ก็​ทำ​ให้​เขา​ลง​นรก​ยิ่ง​กว่า​ท่านเอง​ถึง 2 เท่า
  • มัทธิว 23:16 - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ท่าน พวก​ผู้​นำทาง​ที่​มี​แต่​ความ​มืดบอด ท่าน​พูด​ว่า ‘ใคร​ก็ตาม​ที่​อ้างถึง​พระ​วิหาร​เวลา​สาบาน เขา​ก็​ไม่​ต้อง​ทำตาม​คำ​สาบาน แต่​ใคร​ก็ตาม​ที่​อ้างถึง​ทอง​ของ​พระ​วิหาร​เวลา​สาบาน ผู้นั้น​ผูกมัด​กับ​คำ​สาบาน​แล้ว’
  • มัทธิว 23:17 - พวก​ท่าน​ช่าง​โง่เขลา​มืดบอด อะไร​สำคัญ​กว่ากัน ทอง​หรือ​พระ​วิหาร​ซึ่ง​ทำ​ให้​ทอง​บริสุทธิ์
  • มัทธิว 23:18 - และ​ท่าน​พูด​ว่า ‘ใคร​ก็ตาม​ที่​อ้างถึง​แท่น​บูชา​เวลา​สาบาน เขา​ก็​ไม่​ต้อง​ทำตาม​คำ​สาบาน แต่​ใคร​ก็ตาม​ที่​อ้างถึง​ของ​บูชา​บน​แท่น​นั้น เขา​ผูกมัด​กับ​คำ​สาบาน​แล้ว’
  • มัทธิว 23:19 - พวก​ท่าน​ช่าง​มืดบอด​เสียจริง อะไร​สำคัญ​กว่ากัน ของ​บูชา​หรือ​แท่น​ซึ่ง​ทำ​ให้​ของ​บูชา​บริสุทธิ์
  • มัทธิว 23:20 - ฉะนั้น​คน​ที่​สาบาน​โดย​อ้างถึง​แท่น​บูชา ก็​อ้างถึง​แท่น​บูชา​และ​ทุก​สิ่ง​ที่​อยู่​บน​แท่น​ด้วย
  • มัทธิว 23:21 - และ​คน​ที่​สาบาน​โดย​อ้างถึง​พระ​วิหาร ก็​อ้างถึง​พระ​วิหาร​และ​พระ​องค์​ผู้​สถิต​ใน​นั้น​ด้วย
  • มัทธิว 23:22 - และ​คน​ที่​สาบาน​โดย​อ้างถึง​สวรรค์ ก็​อ้างถึง​บัลลังก์​ของ​พระ​เจ้า​และ​พระ​องค์​ผู้​สถิต​บน​นั้น​ด้วย
  • มัทธิว 23:23 - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ท่าน พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​และ​ฟาริสี ท่าน​เป็น​คน​หน้าไหว้​หลังหลอก เพราะ​ท่าน​ให้​หนึ่ง​ใน​สิบ​ของ​สะระแหน่ ผักชี และ​ยี่หร่า แต่​กลับ​เพิกเฉย​ต่อ​กฎ​บัญญัติ​ที่​สำคัญ​กว่า​คือ ความ​เป็น​ธรรม ความ​เมตตา และ​ความ​เชื่อ สิ่ง​เหล่า​นี้​ท่าน​ควร​กระทำ​อยู่​ก่อน​แล้ว​โดย​ไม่​ละเลย​จำนวน​หนึ่ง​ใน​สิบ​ด้วย
  • มัทธิว 23:24 - พวก​ผู้​นำทาง​ที่​มี​แต่​ความ​มืดบอด พวก​ท่าน​กรอง​ตัวริ้น​ออก​และ​กลืน​ตัว​อูฐ​ลงไป
  • มัทธิว 23:25 - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ท่าน พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​และ​ฟาริสี ท่าน​เป็น​คน​หน้าไหว้​หลังหลอก เพราะ​ท่าน​ทำ​ความ​สะอาด​ถ้วยชาม​ภาย​นอก แต่​ภาย​ใน​กลับ​เต็ม​ด้วย​ความ​โลภ​และ​กิเลส
  • มัทธิว 23:26 - ท่าน​ฟาริสี​ก็​เต็ม​ด้วย​ความ​มืดบอด​เสียจริง จง​ล้าง​ภาย​ใน​ถ้วยชาม​ก่อน เพื่อ​ภาย​นอก​จะ​ได้​สะอาด​ด้วย
  • มัทธิว 23:27 - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ท่าน พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​และ​ฟาริสี ท่าน​เป็น​คน​หน้าไหว้​หลังหลอก เพราะ​ท่าน​เป็น​เหมือน​ถ้ำ​เก็บศพ​ฉาบ​ด้วย​ปูน​ขาว​ซึ่ง​ภาย​นอก​ดู​สวย​งาม แต่​ภาย​ใน​เต็มไป​ด้วย​กระดูก​ของ​คน​ตาย​และ​สิ่ง​ที่​เป็น​มลทิน​ทั้ง​ปวง
  • มัทธิว 23:28 - ภาย​นอก​ดู​เหมือน​ว่า​ท่าน​มี​ความ​ชอบธรรม​ใน​สายตา​มนุษย์ แต่​ภาย​ใน​ท่าน​เต็ม​ด้วย​ความ​หลอกลวง​และ​ความ​ชั่วช้า
  • มัทธิว 23:29 - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ท่าน พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​และ​ฟาริสี ท่าน​เป็น​คน​หน้าไหว้​หลังหลอก เพราะ​ท่าน​สร้าง​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​ให้​พวก​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ประดับ​ประดา​หลุม​ฝัง​ศพ​ของ​คน​มี​ความ​ชอบธรรม
  • เอเสเคียล 2:10 - พระ​องค์​คลี่​มัน​ออก​ต่อ​หน้า​ข้าพเจ้า มี​ตัว​หนังสือ​เขียน​ที่​ด้าน​หน้า​และ​ด้าน​หลัง เป็น​คำ​พูด​ถึง​การ​คร่ำครวญ ร้อง​ร่ำ​รำพัน และ​ความ​วิบัติ
  • วิวรณ์ 8:13 - ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​มองดู​อยู่​นั้น ข้าพเจ้า​ก็​ได้ยิน​นก​อินทรี​ตัว​หนึ่ง​กำลัง​บิน​อยู่​กลาง​อากาศ​และ​พูด​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า “ความ​วิบัติ ความ​วิบัติ ความ​วิบัติ​จง​เกิด​ขึ้น​กับ​คน​ทั้ง​ปวง​ที่​อาศัย​อยู่​บน​แผ่นดิน​โลก เพราะ​เสียง​แตร​ของ​ทูต​สวรรค์ 3 องค์​ซึ่ง​กำลัง​จะ​เป่า​ขึ้น”
  • วิวรณ์ 12:12 - ฉะนั้น สวรรค์​และ​ท่าน​ที่​อยู่​ใน​สวรรค์ จง​ชื่นชม​ยินดี​เถิด และ​ความ​วิบัติ​จะ​เกิด​ขึ้น​กับ​แผ่นดิน​โลก​และ​ทะเล เพราะ​พญามาร​ได้​ลง​มา​พบ​เจ้า​ด้วย​ความ​โกรธ​เป็น​อย่าง​ยิ่ง เพราะ​มัน​รู้​ว่า​เวลา​ของ​มัน​มี​น้อย”
  • เศฟันยาห์ 3:1 - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​เมือง​ที่​ฝ่าฝืน และ​เป็น​มลทิน
  • เยเรมีย์ 13:27 - เรา​ได้​เห็น​สิ่ง​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่างๆ ของ​เจ้า การ​ผิด​ประเวณี​และ​ร้อง​หา​คู่​ของ​เจ้า การ​ทำ​ตัว​เยี่ยง​โสเภณี ใน​ไร่​นา​บน​เนิน​เขา โอ เยรูซาเล็ม​เอ๋ย วิบัติ​จง​เกิด​แก่​เจ้า จะ​อีก​นาน​แค่​ไหน​เจ้า​จึง​จะ​สะอาด​ได้”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิบัติ วิบัติ​จง​เกิด​แก่​เจ้า” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนั้น “นอก​จาก​ความ​ชั่ว​ร้าย​ทั้ง​สิ้น​ของ​เจ้า​แล้ว
  • 新标点和合本 - “你行这一切恶事之后,(主耶和华说:你有祸了!有祸了!)
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你有祸了!你有祸了!这是主耶和华说的。你做这一切恶事之后,
  • 和合本2010(神版-简体) - “你有祸了!你有祸了!这是主耶和华说的。你做这一切恶事之后,
  • 当代译本 - “‘主耶和华说,你有祸了!你有祸了!你不但做了这些恶事,
  • 圣经新译本 - “‘你有祸了,有祸了!这是主耶和华的宣告。你行了这一切恶事以后,
  • 现代标点和合本 - ‘你行这一切恶事之后(主耶和华说:你有祸了!有祸了!),
  • 和合本(拼音版) - “你行这一切恶事之后,(主耶和华说:你有祸了!有祸了!)
  • New International Version - “ ‘Woe! Woe to you, declares the Sovereign Lord. In addition to all your other wickedness,
  • New International Reader's Version - “ ‘ “How terrible it will be for you!” announces the Lord and King. “How terrible for you! You continued to sin against me.
  • English Standard Version - “And after all your wickedness (woe, woe to you! declares the Lord God),
  • New Living Translation - “What sorrow awaits you, says the Sovereign Lord. In addition to all your other wickedness,
  • The Message - “‘And then to top off all your evil acts, you built your bold brothels in every town square. Doom! Doom to you, says God, the Master! At every major intersection you built your bold brothels and exposed your sluttish sex, spreading your legs for everyone who passed by.
  • Christian Standard Bible - “‘Then after all your evil — Woe, woe to you! — the declaration of the Lord God —
  • New American Standard Bible - “Then it came about after all your wickedness (‘Woe, woe to you!’ declares the Lord God),
  • New King James Version - “Then it was so, after all your wickedness—‘Woe, woe to you!’ says the Lord God—
  • Amplified Bible - “Then it came about after all your wickedness (‘Woe, woe to you!’ says the Lord God),
  • American Standard Version - And it is come to pass after all thy wickedness (woe, woe unto thee! saith the Lord Jehovah),
  • King James Version - And it came to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the Lord God;)
  • New English Translation - “‘After all of your evil – “Woe! Woe to you!” declares the sovereign Lord –
  • World English Bible - “‘“It has happened after all your wickedness. Woe, woe to you!” says the Lord Yahweh,
  • 新標點和合本 - 「你行這一切惡事之後(主耶和華說:你有禍了!有禍了!)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你有禍了!你有禍了!這是主耶和華說的。你做這一切惡事之後,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你有禍了!你有禍了!這是主耶和華說的。你做這一切惡事之後,
  • 當代譯本 - 「『主耶和華說,你有禍了!你有禍了!你不但做了這些惡事,
  • 聖經新譯本 - “‘你有禍了,有禍了!這是主耶和華的宣告。你行了這一切惡事以後,
  • 呂振中譯本 - 『你 行了 這一切惡事之後,(主永恆主發神諭說:你有禍啊!你有禍啊!)
  • 現代標點和合本 - 『你行這一切惡事之後(主耶和華說:你有禍了!有禍了!),
  • 文理和合譯本 - 主耶和華曰、禍哉爾也、爾行諸惡之後、
  • 文理委辦譯本 - 主耶和華又曰、爾之禍災、重於山嶽、行惡若此、猶不知警、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主天主曰、禍哉爾也、禍哉爾也、爾行此諸惡事之後、又為己建青樓、在諸街衢建高臺、 以為妓室、
  • Nueva Versión Internacional - »”¡Ay de ti, ay de ti! —afirma el Señor omnipotente—. Para colmo de tus perversidades,
  • 현대인의 성경 - “나 여호와가 말한다. 너에게 화가 있을 것이다. 너는 그 모든 악을 행하고서도
  • Новый Русский Перевод - Горе! Горе тебе, – возвещает Владыка Господь. – После всех твоих прочих злодейств
  • Восточный перевод - Горе! Горе тебе, – возвещает Владыка Вечный. – После всех твоих прочих злодейств
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Горе! Горе тебе, – возвещает Владыка Вечный. – После всех твоих прочих злодейств
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Горе! Горе тебе, – возвещает Владыка Вечный. – После всех твоих прочих злодейств
  • La Bible du Semeur 2015 - Ensuite, pour couronner toutes ces mauvaises actions – malheur, malheur à toi, le Seigneur, l’Eternel, le déclare –
  • リビングバイブル - あなたのすべての悪行、ああ、それはなんと忌まわしいことか。そのために災いが降りかかる。そのほかにも、
  • Nova Versão Internacional - “Ai! Ai de você! Palavra do Soberano, o Senhor. Somando-se a todas as suas outras maldades,
  • Hoffnung für alle - Darum sage ich, Gott, der Herr: Wehe dir, Jerusalem! Es wird dir schlecht ergehen! Denn dein schlimmes Treiben war dir noch nicht genug:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khốn cho ngươi, Chúa Hằng Hữu Chí Cao phán. Ngoài những tội ác đã phạm,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘วิบัติ วิบัติแก่เจ้า พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น นอกเหนือจากความชั่วร้ายทั้งหมดของเจ้าแล้ว
  • เอเสเคียล 13:18 - และ​บอก​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า ‘วิบัติ​จง​เกิด​แก่​บรรดา​หญิง​ที่​ทำ​เครื่อง​ราง​สวม​ที่​ข้อ​มือ​ของ​พวก​เขา​ทุก​คน และ​ทำ​ผ้า​คลุม​ศีรษะ​ที่​มี​ความ​ยาว​ต่างๆ กัน​เป็น​การ​ล่า​ชีวิต​คน เจ้า​จะ​ล่า​ชีวิต​ที่​เป็น​ของ​ชน​ชาติ​ของ​เรา แล้ว​รักษา​ชีวิต​ของ​ตน​ไว้​ได้​หรือ
  • มัทธิว 11:21 - “วิบัติ​จง​เกิด​แก่​เจ้า เมือง​โคราซิน วิบัติ​จง​เกิด​แก่​เจ้า เมือง​เบธไซดา หาก​สิ่ง​อัศจรรย์​ทั้ง​หลาย​ที่​ได้​เกิด​ขึ้น​ต่อ​หน้า​เจ้า​มา​ปรากฏ​ใน​เมือง​ไทระ​และ​ไซดอน พวก​เขา​จะ​ต้อง​กลับใจ​ไป​นาน​แล้ว ทั้ง​นุ่งห่ม​ด้วย​ผ้า​กระสอบ​และ​ปา​ขี้เถ้า​ใส่​หัว​ตัวเอง
  • เอเสเคียล 24:6 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า “วิบัติ​จง​เกิด​แก่​เมือง​ที่​นอง​เลือด วิบัติ​จง​เกิด​แก่​หม้อ​ต้ม​ที่​มี​ตะกรัน​ติด​อยู่​ใน​หม้อ​และ​ยัง​ไม่​หลุด​ออก จง​คีบ​เนื้อ​ออก​จาก​หม้อ​ที​ละ​ชิ้น​โดย​ไม่​เลือก​ว่า​ชิ้น​ไหน​ก่อน
  • เอเสเคียล 13:3 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ว่า วิบัติ​จง​เกิด​แก่​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว ซึ่ง​กระทำ​ตาม​จิต​วิญญาณ​ของ​ตน​เอง และ​ยัง​ไม่​ได้​เห็น​อะไร​เลย
  • มัทธิว 23:13 - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ท่าน พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​และ​ฟาริสี ท่าน​เป็น​คน​หน้าไหว้​หลังหลอก เพราะ​ท่าน​ได้​ปิด​อาณาจักร​แห่ง​สวรรค์​ไม่​ให้​คน​เข้า ท่านเอง​ไม่​ได้​เข้า​ไป​และ​ยัง​ขัดขวาง​ไม่​ให้​ผู้​อื่น​ล่วง​เข้า​ไป​เสีย​ด้วย [
  • มัทธิว 23:14 - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ท่าน พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​และ​ฟาริสี ท่าน​เป็น​คน​หน้าไหว้​หลังหลอก ท่าน​ริบ​บ้าน​เรือน​ของ​พวก​หญิง​ม่าย และ​แสร้ง​อธิษฐาน​เสีย​ยืดยาว​เพื่อ​ให้​คน​เห็น ฉะนั้น​ท่าน​จะ​ถูก​กล่าวโทษ​อย่าง​หนัก]
  • มัทธิว 23:15 - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ท่าน พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​และ​ฟาริสี ท่าน​เป็น​คน​หน้าไหว้​หลังหลอก เพราะ​ท่าน​เดินทาง​ทั้ง​ทาง​บก​และ​ทาง​น้ำ​เพื่อ​จะ​ทำ​ให้​คนหนึ่ง​เชื่อ​ใน​ศาสนา​ยิว เมื่อ​เขา​หันมา​เชื่อ​แล้ว​ท่าน​ก็​ทำ​ให้​เขา​ลง​นรก​ยิ่ง​กว่า​ท่านเอง​ถึง 2 เท่า
  • มัทธิว 23:16 - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ท่าน พวก​ผู้​นำทาง​ที่​มี​แต่​ความ​มืดบอด ท่าน​พูด​ว่า ‘ใคร​ก็ตาม​ที่​อ้างถึง​พระ​วิหาร​เวลา​สาบาน เขา​ก็​ไม่​ต้อง​ทำตาม​คำ​สาบาน แต่​ใคร​ก็ตาม​ที่​อ้างถึง​ทอง​ของ​พระ​วิหาร​เวลา​สาบาน ผู้นั้น​ผูกมัด​กับ​คำ​สาบาน​แล้ว’
  • มัทธิว 23:17 - พวก​ท่าน​ช่าง​โง่เขลา​มืดบอด อะไร​สำคัญ​กว่ากัน ทอง​หรือ​พระ​วิหาร​ซึ่ง​ทำ​ให้​ทอง​บริสุทธิ์
  • มัทธิว 23:18 - และ​ท่าน​พูด​ว่า ‘ใคร​ก็ตาม​ที่​อ้างถึง​แท่น​บูชา​เวลา​สาบาน เขา​ก็​ไม่​ต้อง​ทำตาม​คำ​สาบาน แต่​ใคร​ก็ตาม​ที่​อ้างถึง​ของ​บูชา​บน​แท่น​นั้น เขา​ผูกมัด​กับ​คำ​สาบาน​แล้ว’
  • มัทธิว 23:19 - พวก​ท่าน​ช่าง​มืดบอด​เสียจริง อะไร​สำคัญ​กว่ากัน ของ​บูชา​หรือ​แท่น​ซึ่ง​ทำ​ให้​ของ​บูชา​บริสุทธิ์
  • มัทธิว 23:20 - ฉะนั้น​คน​ที่​สาบาน​โดย​อ้างถึง​แท่น​บูชา ก็​อ้างถึง​แท่น​บูชา​และ​ทุก​สิ่ง​ที่​อยู่​บน​แท่น​ด้วย
  • มัทธิว 23:21 - และ​คน​ที่​สาบาน​โดย​อ้างถึง​พระ​วิหาร ก็​อ้างถึง​พระ​วิหาร​และ​พระ​องค์​ผู้​สถิต​ใน​นั้น​ด้วย
  • มัทธิว 23:22 - และ​คน​ที่​สาบาน​โดย​อ้างถึง​สวรรค์ ก็​อ้างถึง​บัลลังก์​ของ​พระ​เจ้า​และ​พระ​องค์​ผู้​สถิต​บน​นั้น​ด้วย
  • มัทธิว 23:23 - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ท่าน พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​และ​ฟาริสี ท่าน​เป็น​คน​หน้าไหว้​หลังหลอก เพราะ​ท่าน​ให้​หนึ่ง​ใน​สิบ​ของ​สะระแหน่ ผักชี และ​ยี่หร่า แต่​กลับ​เพิกเฉย​ต่อ​กฎ​บัญญัติ​ที่​สำคัญ​กว่า​คือ ความ​เป็น​ธรรม ความ​เมตตา และ​ความ​เชื่อ สิ่ง​เหล่า​นี้​ท่าน​ควร​กระทำ​อยู่​ก่อน​แล้ว​โดย​ไม่​ละเลย​จำนวน​หนึ่ง​ใน​สิบ​ด้วย
  • มัทธิว 23:24 - พวก​ผู้​นำทาง​ที่​มี​แต่​ความ​มืดบอด พวก​ท่าน​กรอง​ตัวริ้น​ออก​และ​กลืน​ตัว​อูฐ​ลงไป
  • มัทธิว 23:25 - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ท่าน พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​และ​ฟาริสี ท่าน​เป็น​คน​หน้าไหว้​หลังหลอก เพราะ​ท่าน​ทำ​ความ​สะอาด​ถ้วยชาม​ภาย​นอก แต่​ภาย​ใน​กลับ​เต็ม​ด้วย​ความ​โลภ​และ​กิเลส
  • มัทธิว 23:26 - ท่าน​ฟาริสี​ก็​เต็ม​ด้วย​ความ​มืดบอด​เสียจริง จง​ล้าง​ภาย​ใน​ถ้วยชาม​ก่อน เพื่อ​ภาย​นอก​จะ​ได้​สะอาด​ด้วย
  • มัทธิว 23:27 - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ท่าน พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​และ​ฟาริสี ท่าน​เป็น​คน​หน้าไหว้​หลังหลอก เพราะ​ท่าน​เป็น​เหมือน​ถ้ำ​เก็บศพ​ฉาบ​ด้วย​ปูน​ขาว​ซึ่ง​ภาย​นอก​ดู​สวย​งาม แต่​ภาย​ใน​เต็มไป​ด้วย​กระดูก​ของ​คน​ตาย​และ​สิ่ง​ที่​เป็น​มลทิน​ทั้ง​ปวง
  • มัทธิว 23:28 - ภาย​นอก​ดู​เหมือน​ว่า​ท่าน​มี​ความ​ชอบธรรม​ใน​สายตา​มนุษย์ แต่​ภาย​ใน​ท่าน​เต็ม​ด้วย​ความ​หลอกลวง​และ​ความ​ชั่วช้า
  • มัทธิว 23:29 - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ท่าน พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​และ​ฟาริสี ท่าน​เป็น​คน​หน้าไหว้​หลังหลอก เพราะ​ท่าน​สร้าง​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​ให้​พวก​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ประดับ​ประดา​หลุม​ฝัง​ศพ​ของ​คน​มี​ความ​ชอบธรรม
  • เอเสเคียล 2:10 - พระ​องค์​คลี่​มัน​ออก​ต่อ​หน้า​ข้าพเจ้า มี​ตัว​หนังสือ​เขียน​ที่​ด้าน​หน้า​และ​ด้าน​หลัง เป็น​คำ​พูด​ถึง​การ​คร่ำครวญ ร้อง​ร่ำ​รำพัน และ​ความ​วิบัติ
  • วิวรณ์ 8:13 - ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​มองดู​อยู่​นั้น ข้าพเจ้า​ก็​ได้ยิน​นก​อินทรี​ตัว​หนึ่ง​กำลัง​บิน​อยู่​กลาง​อากาศ​และ​พูด​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า “ความ​วิบัติ ความ​วิบัติ ความ​วิบัติ​จง​เกิด​ขึ้น​กับ​คน​ทั้ง​ปวง​ที่​อาศัย​อยู่​บน​แผ่นดิน​โลก เพราะ​เสียง​แตร​ของ​ทูต​สวรรค์ 3 องค์​ซึ่ง​กำลัง​จะ​เป่า​ขึ้น”
  • วิวรณ์ 12:12 - ฉะนั้น สวรรค์​และ​ท่าน​ที่​อยู่​ใน​สวรรค์ จง​ชื่นชม​ยินดี​เถิด และ​ความ​วิบัติ​จะ​เกิด​ขึ้น​กับ​แผ่นดิน​โลก​และ​ทะเล เพราะ​พญามาร​ได้​ลง​มา​พบ​เจ้า​ด้วย​ความ​โกรธ​เป็น​อย่าง​ยิ่ง เพราะ​มัน​รู้​ว่า​เวลา​ของ​มัน​มี​น้อย”
  • เศฟันยาห์ 3:1 - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​เมือง​ที่​ฝ่าฝืน และ​เป็น​มลทิน
  • เยเรมีย์ 13:27 - เรา​ได้​เห็น​สิ่ง​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่างๆ ของ​เจ้า การ​ผิด​ประเวณี​และ​ร้อง​หา​คู่​ของ​เจ้า การ​ทำ​ตัว​เยี่ยง​โสเภณี ใน​ไร่​นา​บน​เนิน​เขา โอ เยรูซาเล็ม​เอ๋ย วิบัติ​จง​เกิด​แก่​เจ้า จะ​อีก​นาน​แค่​ไหน​เจ้า​จึง​จะ​สะอาด​ได้”
圣经
资源
计划
奉献