Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:4 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อิสราเอลเอ๋ย ผู้เผยพระวจนะของเจ้าเหมือนหมาในที่อยู่ท่ามกลางกองปรักหักพัง
  • 新标点和合本 - 以色列啊,你的先知好像荒场中的狐狸,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列啊,你的先知好像废墟中的狐狸,
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列啊,你的先知好像废墟中的狐狸,
  • 当代译本 - 以色列人啊,你们的先知像废墟中的狐狸,
  • 圣经新译本 - 以色列啊!你的先知好像废墟中的狐狸。
  • 现代标点和合本 - 以色列啊,你的先知好像荒场中的狐狸,
  • 和合本(拼音版) - 以色列啊,你的先知好像荒场中的狐狸,
  • New International Version - Your prophets, Israel, are like jackals among ruins.
  • New International Reader's Version - Israel, your prophets are like wild dogs that live among broken-down buildings.
  • English Standard Version - Your prophets have been like jackals among ruins, O Israel.
  • New Living Translation - “O people of Israel, these prophets of yours are like jackals digging in the ruins.
  • Christian Standard Bible - Your prophets, Israel, are like jackals among ruins.
  • New American Standard Bible - Israel, your prophets have been like jackals among ruins.
  • New King James Version - O Israel, your prophets are like foxes in the deserts.
  • Amplified Bible - O Israel, your prophets have been like foxes among the ruins.
  • American Standard Version - O Israel, thy prophets have been like foxes in the waste places.
  • King James Version - O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.
  • New English Translation - Your prophets have become like jackals among the ruins, O Israel.
  • World English Bible - Israel, your prophets have been like foxes in the waste places.
  • 新標點和合本 - 以色列啊,你的先知好像荒場中的狐狸,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列啊,你的先知好像廢墟中的狐狸,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列啊,你的先知好像廢墟中的狐狸,
  • 當代譯本 - 以色列人啊,你們的先知像廢墟中的狐狸,
  • 聖經新譯本 - 以色列啊!你的先知好像廢墟中的狐狸。
  • 呂振中譯本 - 以色列 啊,你的神言人如同荒場中的狼。
  • 現代標點和合本 - 以色列啊,你的先知好像荒場中的狐狸,
  • 文理和合譯本 - 以色列乎、爾之先知、譬如荒邱之狐、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族乎、爾之先知、譬彼野狐。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 人歟、爾之先知、如在荒墟之狐狸、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Ay, Israel! Tus profetas son como chacales entre las ruinas.
  • 현대인의 성경 - “이스라엘 백성들아, 너희 예언자들은 폐허가 된 성에 어슬렁거리는 여우와 같다.
  • Новый Русский Перевод - Твои пророки, Израиль, точно шакалы, что роют норы посреди руин.
  • Восточный перевод - Твои пророки, Исраил, точно шакалы, что роют норы посреди руин.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Твои пророки, Исраил, точно шакалы, что роют норы посреди руин.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Твои пророки, Исроил, точно шакалы, что роют норы посреди руин.
  • La Bible du Semeur 2015 - O peuple d’Israël, tes prophètes ressemblent aux chacals dans les ruines.
  • リビングバイブル - ああ、イスラエルよ。あなたの預言者どもは、まるで廃墟にいるきつねのように城壁再建の役には立たない。
  • Nova Versão Internacional - Seus profetas, ó Israel, são como chacais no meio de ruínas.
  • Hoffnung für alle - Ihr führt euch auf wie Füchse, die in Israels Ruinen herumstreunen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Này, Ít-ra-ên, những tiên tri này của các ngươi giống như cáo trong hoang mạc.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ อิสราเอล​เอ๋ย บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พวก​เจ้า​เป็น​เหมือน​พวก​หมา​ใน​ที่​อยู่​ท่าม​กลาง​สถาน​ที่​ร้าง
交叉引用
  • เอเฟซัส 4:14 - เมื่อนั้นเราจะไม่เป็นทารกอีกต่อไป ถูกกระแสซัดไปซัดมา ถูกพัดไปทางโน้นทางนี้โดยลมปากแห่งคำสอนและโดยกลลวงอันฉ้อฉลแยบยลของมนุษย์
  • 2โครินธ์ 11:13 - เพราะพวกนั้นเป็นอัครทูตเท็จ เป็นคนงานที่ล่อลวง ผู้ปลอมตัวเป็นอัครทูตของพระคริสต์
  • 2โครินธ์ 11:14 - ซึ่งก็ไม่แปลกอะไร ในเมื่อซาตานเองยังปลอมตัวเป็นทูตแห่งความสว่างได้
  • 2โครินธ์ 11:15 - จึงไม่แปลกที่สมุนของซาตานจะปลอมตัวเป็นผู้รับใช้แห่งความชอบธรรมด้วย จุดจบของพวกเขาจะสาสมกับการกระทำของเขา
  • วิวรณ์ 13:11 - แล้วข้าพเจ้าเห็นสัตว์ร้ายอีกตัวหนึ่งขึ้นมาจากแผ่นดิน มีสองเขาเหมือนลูกแกะแต่พูดเหมือนพญานาค
  • วิวรณ์ 13:12 - มันเป็นตัวแทนใช้อำนาจทั้งสิ้นของสัตว์ร้ายตัวแรกนั้น และทำให้โลกกับชาวโลกกราบไหว้สัตว์ร้ายตัวแรกซึ่งมีรอยแผลฉกรรจ์ที่หายสนิทแล้ว
  • วิวรณ์ 13:13 - มันแสดงหมายสำคัญที่ยิ่งใหญ่ ถึงขนาดให้ไฟตกจากฟ้าสวรรค์ลงมาสู่โลกต่อหน้าต่อตาผู้คน
  • วิวรณ์ 13:14 - เนื่องด้วยหมายสำคัญเหล่านี้ที่มันได้รับอำนาจให้ทำการแทนสัตว์ร้ายตัวแรก มันล่อลวงชาวโลก สั่งให้พวกเขาสร้างรูปจำลองขึ้นเพื่อเป็นเกียรติแก่สัตว์ร้ายที่ถูกฟันด้วยดาบแต่ยังไม่ตายนั้น
  • มัทธิว 7:15 - “จงระวังผู้เผยพระวจนะเท็จ เขามาหาพวกท่านในคราบแกะ แต่ภายในคือสุนัขป่าดุร้าย
  • โรม 16:18 - เพราะคนเช่นนี้ไม่ได้รับใช้องค์พระคริสต์เจ้าของเรา แต่พวกเขาทำเพื่อปากท้องของตนเอง เขาล่อลวงคนซื่อด้วยวาจารื่นหูและคำป้อยอ
  • เพลงโซโลมอน 2:15 - มาช่วยจับเหล่าสุนัขจิ้งจอกให้เรา เหล่าสุนัขจิ้งจอกตัวเล็ก ที่ทำลายสวนองุ่น สวนของเราซึ่งกำลังผลิดอกบาน
  • มีคาห์ 2:11 - หากคนโกหกและคนหลอกลวงมาพูดว่า ‘ข้าพเจ้าจะพยากรณ์ว่าท่านจะมีเหล้าองุ่นและเบียร์เหลือเฟือ’ เขาก็จะเป็นผู้พยากรณ์ที่ชนชาตินี้ต้องการ!
  • 2เธสะโลนิกา 2:9 - คนนอกกฎหมายนี้จะมาโดยฤทธิ์อำนาจ ของซาตานซึ่งแสดงออกในการอัศจรรย์ หมายสำคัญ และปาฏิหาริย์สารพัดชนิดซึ่งล้วนแต่จอมปลอม
  • 2เธสะโลนิกา 2:10 - และในความชั่วร้ายทุกชนิดอันล่อลวงบรรดาผู้กำลังจะพินาศ พวกเขาพินาศเพราะปฏิเสธที่จะรักความจริงซึ่งนำไปสู่ความรอด
  • กาลาเทีย 2:4 - เรื่องนี้ลุกลามขึ้นมาเพราะพี่น้องจอมปลอมบางคนที่แทรกซึมเข้ามาในหมู่เรา เพื่อสืบดูเสรีภาพที่เรามีในพระเยซูคริสต์และเพื่อจะทำให้เราเป็นทาส
  • วิวรณ์ 19:20 - แต่สัตว์ร้ายนั้นถูกจับพร้อมด้วยผู้เผยพระวจนะเท็จซึ่งได้ทำหมายสำคัญแทนสัตว์ร้ายนั้น ด้วยหมายสำคัญเหล่านี้เขาได้ล่อลวงบรรดาผู้ที่ได้รับเครื่องหมายของสัตว์ร้ายนั้นและได้กราบนมัสการรูปจำลองของมัน ทั้งสัตว์ร้ายและผู้เผยพระวจนะเท็จถูกโยนลงในบึงไฟกำมะถันลุกโชนทั้งเป็น
  • ทิตัส 1:10 - เพราะมีหลายคนที่มักขัดขืนไม่เชื่อฟังพวกเขา เป็นคนดีแต่พูดและหลอกลวงโดยเฉพาะคนเหล่านั้นจากกลุ่มเข้าสุหนัต
  • ทิตัส 1:11 - ต้องทำให้พวกนี้สงบปากสงบคำ เพราะหลายครัวเรือนกำลังถูกเขาทำลายทั้งครอบครัวโดยการสอนสิ่งที่เขาไม่ควรสอนและการสอนนั้นก็เพื่อหาประโยชน์ในทางทุจริต
  • ทิตัส 1:12 - แม้แต่ผู้พยากรณ์คนหนึ่งของพวกเขาเองยังกล่าวว่า “ชาวครีตเป็นคนโกหกเสมอ เป็นสัตว์ป่าชั่วร้าย เป็นคนตะกละตะกลามที่เกียจคร้าน”
  • มีคาห์ 3:5 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้ว่า “สำหรับบรรดาผู้เผยพระวจนะ ผู้ซึ่งนำประชากรของเราหลงเตลิดไป หากใครเลี้ยงดูพวกเขา พวกเขาก็จะประกาศว่า ‘จงมีสันติสุขเถิด’ ใครไม่เลี้ยงดูพวกเขา พวกเขาก็เตรียมจะทำศึกด้วย
  • 1ทิโมธี 4:1 - พระวิญญาณตรัสไว้ชัดเจนว่า ในภายหลังจะมีบางคนละทิ้งความเชื่อ หันไปติดตามวิญญาณล่อลวงและคำสอนของผีมาร
  • 1ทิโมธี 4:2 - คำสอนเช่นนี้ผ่านมาทางเหล่าคนโกหกหน้าซื่อใจคด ผู้ซึ่งจิตสำนึกตายด้าน
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อิสราเอลเอ๋ย ผู้เผยพระวจนะของเจ้าเหมือนหมาในที่อยู่ท่ามกลางกองปรักหักพัง
  • 新标点和合本 - 以色列啊,你的先知好像荒场中的狐狸,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列啊,你的先知好像废墟中的狐狸,
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列啊,你的先知好像废墟中的狐狸,
  • 当代译本 - 以色列人啊,你们的先知像废墟中的狐狸,
  • 圣经新译本 - 以色列啊!你的先知好像废墟中的狐狸。
  • 现代标点和合本 - 以色列啊,你的先知好像荒场中的狐狸,
  • 和合本(拼音版) - 以色列啊,你的先知好像荒场中的狐狸,
  • New International Version - Your prophets, Israel, are like jackals among ruins.
  • New International Reader's Version - Israel, your prophets are like wild dogs that live among broken-down buildings.
  • English Standard Version - Your prophets have been like jackals among ruins, O Israel.
  • New Living Translation - “O people of Israel, these prophets of yours are like jackals digging in the ruins.
  • Christian Standard Bible - Your prophets, Israel, are like jackals among ruins.
  • New American Standard Bible - Israel, your prophets have been like jackals among ruins.
  • New King James Version - O Israel, your prophets are like foxes in the deserts.
  • Amplified Bible - O Israel, your prophets have been like foxes among the ruins.
  • American Standard Version - O Israel, thy prophets have been like foxes in the waste places.
  • King James Version - O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.
  • New English Translation - Your prophets have become like jackals among the ruins, O Israel.
  • World English Bible - Israel, your prophets have been like foxes in the waste places.
  • 新標點和合本 - 以色列啊,你的先知好像荒場中的狐狸,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列啊,你的先知好像廢墟中的狐狸,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列啊,你的先知好像廢墟中的狐狸,
  • 當代譯本 - 以色列人啊,你們的先知像廢墟中的狐狸,
  • 聖經新譯本 - 以色列啊!你的先知好像廢墟中的狐狸。
  • 呂振中譯本 - 以色列 啊,你的神言人如同荒場中的狼。
  • 現代標點和合本 - 以色列啊,你的先知好像荒場中的狐狸,
  • 文理和合譯本 - 以色列乎、爾之先知、譬如荒邱之狐、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族乎、爾之先知、譬彼野狐。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 人歟、爾之先知、如在荒墟之狐狸、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Ay, Israel! Tus profetas son como chacales entre las ruinas.
  • 현대인의 성경 - “이스라엘 백성들아, 너희 예언자들은 폐허가 된 성에 어슬렁거리는 여우와 같다.
  • Новый Русский Перевод - Твои пророки, Израиль, точно шакалы, что роют норы посреди руин.
  • Восточный перевод - Твои пророки, Исраил, точно шакалы, что роют норы посреди руин.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Твои пророки, Исраил, точно шакалы, что роют норы посреди руин.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Твои пророки, Исроил, точно шакалы, что роют норы посреди руин.
  • La Bible du Semeur 2015 - O peuple d’Israël, tes prophètes ressemblent aux chacals dans les ruines.
  • リビングバイブル - ああ、イスラエルよ。あなたの預言者どもは、まるで廃墟にいるきつねのように城壁再建の役には立たない。
  • Nova Versão Internacional - Seus profetas, ó Israel, são como chacais no meio de ruínas.
  • Hoffnung für alle - Ihr führt euch auf wie Füchse, die in Israels Ruinen herumstreunen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Này, Ít-ra-ên, những tiên tri này của các ngươi giống như cáo trong hoang mạc.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ อิสราเอล​เอ๋ย บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พวก​เจ้า​เป็น​เหมือน​พวก​หมา​ใน​ที่​อยู่​ท่าม​กลาง​สถาน​ที่​ร้าง
  • เอเฟซัส 4:14 - เมื่อนั้นเราจะไม่เป็นทารกอีกต่อไป ถูกกระแสซัดไปซัดมา ถูกพัดไปทางโน้นทางนี้โดยลมปากแห่งคำสอนและโดยกลลวงอันฉ้อฉลแยบยลของมนุษย์
  • 2โครินธ์ 11:13 - เพราะพวกนั้นเป็นอัครทูตเท็จ เป็นคนงานที่ล่อลวง ผู้ปลอมตัวเป็นอัครทูตของพระคริสต์
  • 2โครินธ์ 11:14 - ซึ่งก็ไม่แปลกอะไร ในเมื่อซาตานเองยังปลอมตัวเป็นทูตแห่งความสว่างได้
  • 2โครินธ์ 11:15 - จึงไม่แปลกที่สมุนของซาตานจะปลอมตัวเป็นผู้รับใช้แห่งความชอบธรรมด้วย จุดจบของพวกเขาจะสาสมกับการกระทำของเขา
  • วิวรณ์ 13:11 - แล้วข้าพเจ้าเห็นสัตว์ร้ายอีกตัวหนึ่งขึ้นมาจากแผ่นดิน มีสองเขาเหมือนลูกแกะแต่พูดเหมือนพญานาค
  • วิวรณ์ 13:12 - มันเป็นตัวแทนใช้อำนาจทั้งสิ้นของสัตว์ร้ายตัวแรกนั้น และทำให้โลกกับชาวโลกกราบไหว้สัตว์ร้ายตัวแรกซึ่งมีรอยแผลฉกรรจ์ที่หายสนิทแล้ว
  • วิวรณ์ 13:13 - มันแสดงหมายสำคัญที่ยิ่งใหญ่ ถึงขนาดให้ไฟตกจากฟ้าสวรรค์ลงมาสู่โลกต่อหน้าต่อตาผู้คน
  • วิวรณ์ 13:14 - เนื่องด้วยหมายสำคัญเหล่านี้ที่มันได้รับอำนาจให้ทำการแทนสัตว์ร้ายตัวแรก มันล่อลวงชาวโลก สั่งให้พวกเขาสร้างรูปจำลองขึ้นเพื่อเป็นเกียรติแก่สัตว์ร้ายที่ถูกฟันด้วยดาบแต่ยังไม่ตายนั้น
  • มัทธิว 7:15 - “จงระวังผู้เผยพระวจนะเท็จ เขามาหาพวกท่านในคราบแกะ แต่ภายในคือสุนัขป่าดุร้าย
  • โรม 16:18 - เพราะคนเช่นนี้ไม่ได้รับใช้องค์พระคริสต์เจ้าของเรา แต่พวกเขาทำเพื่อปากท้องของตนเอง เขาล่อลวงคนซื่อด้วยวาจารื่นหูและคำป้อยอ
  • เพลงโซโลมอน 2:15 - มาช่วยจับเหล่าสุนัขจิ้งจอกให้เรา เหล่าสุนัขจิ้งจอกตัวเล็ก ที่ทำลายสวนองุ่น สวนของเราซึ่งกำลังผลิดอกบาน
  • มีคาห์ 2:11 - หากคนโกหกและคนหลอกลวงมาพูดว่า ‘ข้าพเจ้าจะพยากรณ์ว่าท่านจะมีเหล้าองุ่นและเบียร์เหลือเฟือ’ เขาก็จะเป็นผู้พยากรณ์ที่ชนชาตินี้ต้องการ!
  • 2เธสะโลนิกา 2:9 - คนนอกกฎหมายนี้จะมาโดยฤทธิ์อำนาจ ของซาตานซึ่งแสดงออกในการอัศจรรย์ หมายสำคัญ และปาฏิหาริย์สารพัดชนิดซึ่งล้วนแต่จอมปลอม
  • 2เธสะโลนิกา 2:10 - และในความชั่วร้ายทุกชนิดอันล่อลวงบรรดาผู้กำลังจะพินาศ พวกเขาพินาศเพราะปฏิเสธที่จะรักความจริงซึ่งนำไปสู่ความรอด
  • กาลาเทีย 2:4 - เรื่องนี้ลุกลามขึ้นมาเพราะพี่น้องจอมปลอมบางคนที่แทรกซึมเข้ามาในหมู่เรา เพื่อสืบดูเสรีภาพที่เรามีในพระเยซูคริสต์และเพื่อจะทำให้เราเป็นทาส
  • วิวรณ์ 19:20 - แต่สัตว์ร้ายนั้นถูกจับพร้อมด้วยผู้เผยพระวจนะเท็จซึ่งได้ทำหมายสำคัญแทนสัตว์ร้ายนั้น ด้วยหมายสำคัญเหล่านี้เขาได้ล่อลวงบรรดาผู้ที่ได้รับเครื่องหมายของสัตว์ร้ายนั้นและได้กราบนมัสการรูปจำลองของมัน ทั้งสัตว์ร้ายและผู้เผยพระวจนะเท็จถูกโยนลงในบึงไฟกำมะถันลุกโชนทั้งเป็น
  • ทิตัส 1:10 - เพราะมีหลายคนที่มักขัดขืนไม่เชื่อฟังพวกเขา เป็นคนดีแต่พูดและหลอกลวงโดยเฉพาะคนเหล่านั้นจากกลุ่มเข้าสุหนัต
  • ทิตัส 1:11 - ต้องทำให้พวกนี้สงบปากสงบคำ เพราะหลายครัวเรือนกำลังถูกเขาทำลายทั้งครอบครัวโดยการสอนสิ่งที่เขาไม่ควรสอนและการสอนนั้นก็เพื่อหาประโยชน์ในทางทุจริต
  • ทิตัส 1:12 - แม้แต่ผู้พยากรณ์คนหนึ่งของพวกเขาเองยังกล่าวว่า “ชาวครีตเป็นคนโกหกเสมอ เป็นสัตว์ป่าชั่วร้าย เป็นคนตะกละตะกลามที่เกียจคร้าน”
  • มีคาห์ 3:5 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้ว่า “สำหรับบรรดาผู้เผยพระวจนะ ผู้ซึ่งนำประชากรของเราหลงเตลิดไป หากใครเลี้ยงดูพวกเขา พวกเขาก็จะประกาศว่า ‘จงมีสันติสุขเถิด’ ใครไม่เลี้ยงดูพวกเขา พวกเขาก็เตรียมจะทำศึกด้วย
  • 1ทิโมธี 4:1 - พระวิญญาณตรัสไว้ชัดเจนว่า ในภายหลังจะมีบางคนละทิ้งความเชื่อ หันไปติดตามวิญญาณล่อลวงและคำสอนของผีมาร
  • 1ทิโมธี 4:2 - คำสอนเช่นนี้ผ่านมาทางเหล่าคนโกหกหน้าซื่อใจคด ผู้ซึ่งจิตสำนึกตายด้าน
圣经
资源
计划
奉献