Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:3 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​สำหรับ​เจ้า​แล้ว บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​เตรียม​ข้าว​ของ​ติด​ตัว และ​ลี้​ภัย​ไป​ใน​เวลา​กลาง​วัน​ต่อ​หน้า​พวก​เขา เจ้า​จง​ไป​อย่าง​ผู้​ลี้​ภัย​จาก​ที่​เจ้า​อยู่​ไป​ยัง​ที่​อื่น พวก​เขา​อาจ​จะ​เข้า​ใจ แม้​ว่า​พวก​เขา​เป็น​พงศ์​พันธุ์​ที่​ขัดขืน​ก็​ตาม
  • 新标点和合本 - 所以人子啊,你要预备掳去使用的物件,在白日当他们眼前从你所住的地方移到别处去;他们虽是悖逆之家,或者可以揣摩思想。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以人子啊,你要收拾被掳时需用的物件,白天在他们眼前离去,在他们眼前离开你所住的地方,移到别处去;他们虽是悖逆之家,或者可以领悟。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以人子啊,你要收拾被掳时需用的物件,白天在他们眼前离去,在他们眼前离开你所住的地方,移到别处去;他们虽是悖逆之家,或者可以领悟。
  • 当代译本 - 所以,人子啊,你要准备流亡的行装,在白天出去流亡。你要像流亡者一样,当着他们的面从你住的地方搬到别处。他们虽然叛逆,或许还会明白其中的意思。
  • 圣经新译本 - 因此,人子啊!你要为自己预备被掳时所需的东西,在日间当着他们眼前离去,从你所住的地方移居别处;他们虽然是叛逆的民族,或者他们可以看得明白。
  • 现代标点和合本 - 所以,人子啊,你要预备掳去使用的物件,在白日当他们眼前,从你所住的地方移到别处去。他们虽是悖逆之家,或者可以揣摩思想。
  • 和合本(拼音版) - 所以,人子啊,你要预备掳去使用的物件,在白日当他们眼前从你所住的地方移到别处去,他们虽是悖逆之家,或者可以揣摩思想。
  • New International Version - “Therefore, son of man, pack your belongings for exile and in the daytime, as they watch, set out and go from where you are to another place. Perhaps they will understand, though they are a rebellious people.
  • New International Reader's Version - “Son of man, pack your belongings as if you were going on a long trip. Leave in the daytime. Let the people see you. Start out from where you are. Go to another place. Perhaps they will understand the meaning of what you are doing. But they will still refuse to obey me.
  • English Standard Version - As for you, son of man, prepare for yourself an exile’s baggage, and go into exile by day in their sight. You shall go like an exile from your place to another place in their sight. Perhaps they will understand, though they are a rebellious house.
  • New Living Translation - “So now, son of man, pretend you are being sent into exile. Pack the few items an exile could carry, and leave your home to go somewhere else. Do this right in front of the people so they can see you. For perhaps they will pay attention to this, even though they are such rebels.
  • Christian Standard Bible - “Now you, son of man, get your bags ready for exile and go into exile in their sight during the day. You will go into exile from your place to another place while they watch; perhaps they will understand, though they are a rebellious house.
  • New American Standard Bible - So as for you, son of man, prepare for yourself baggage for exile and go into exile by day in their sight; that is, go into exile from your place to another place in their sight. Perhaps they will understand, though they are a rebellious house.
  • New King James Version - “Therefore, son of man, prepare your belongings for captivity, and go into captivity by day in their sight. You shall go from your place into captivity to another place in their sight. It may be that they will consider, though they are a rebellious house.
  • Amplified Bible - Therefore, son of man, prepare your belongings for exile, and move into exile during the day when they will see you; even go into exile from your place to another place as they watch. Perhaps they will understand even though they are a rebellious people.
  • American Standard Version - Therefore, thou son of man, prepare thee stuff for removing, and remove by day in their sight; and thou shalt remove from thy place to another place in their sight: it may be they will consider, though they are a rebellious house.
  • King James Version - Therefore, thou son of man, prepare thee stuff for removing, and remove by day in their sight; and thou shalt remove from thy place to another place in their sight: it may be they will consider, though they be a rebellious house.
  • New English Translation - “Therefore, son of man, pack up your belongings as if for exile. During the day, while they are watching, pretend to go into exile. Go from where you live to another place. Perhaps they will understand, although they are a rebellious house.
  • World English Bible - “Therefore, you son of man, prepare your stuff for moving, and move by day in their sight. You shall move from your place to another place in their sight. It may be they will consider, though they are a rebellious house.
  • 新標點和合本 - 所以人子啊,你要預備擄去使用的物件,在白日當他們眼前從你所住的地方移到別處去;他們雖是悖逆之家,或者可以揣摩思想。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以人子啊,你要收拾被擄時需用的物件,白天在他們眼前離去,在他們眼前離開你所住的地方,移到別處去;他們雖是悖逆之家,或者可以領悟。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以人子啊,你要收拾被擄時需用的物件,白天在他們眼前離去,在他們眼前離開你所住的地方,移到別處去;他們雖是悖逆之家,或者可以領悟。
  • 當代譯本 - 所以,人子啊,你要準備流亡的行裝,在白天出去流亡。你要像流亡者一樣,當著他們的面從你住的地方搬到別處。他們雖然叛逆,或許還會明白其中的意思。
  • 聖經新譯本 - 因此,人子啊!你要為自己預備被擄時所需的東西,在日間當著他們眼前離去,從你所住的地方移居別處;他們雖然是叛逆的民族,或者他們可以看得明白。
  • 呂振中譯本 - 所以人子啊,你要為自己豫備流亡時應用的物件,大白日天當他們眼前從你所住的地方移到別處;他們雖是叛逆之家,或者能夠看明白。
  • 現代標點和合本 - 所以,人子啊,你要預備擄去使用的物件,在白日當他們眼前,從你所住的地方移到別處去。他們雖是悖逆之家,或者可以揣摩思想。
  • 文理和合譯本 - 故爾人子、當備行李、晝時遷徙、俾眾目睹、自此適彼、使眾見之、彼雖悖逆之家、庶或思之、
  • 文理委辦譯本 - 故爾人子、必預為備、將行遷徙、當在晝時、俾違逆者目睹、庶或思而悔之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今爾人子、當備遷徙他方需用之物具、當在晝時、在其目前遷徙、在其目前離爾之所、遷徙他處、彼雖悖逆之族、庶或思之、 彼雖悖逆之族庶或思之或作彼因此庶或自覺為悖逆之族
  • Nueva Versión Internacional - »Por tanto, hijo de hombre, prepara tu equipaje; prepáralo para el exilio, y a plena luz del día, a la vista de todos, saldrás como quien va exiliado sin destino fijo. Tal vez así entiendan, aunque son un pueblo rebelde.
  • 현대인의 성경 - “사람의 아들아, 이제 너는 짐을 꾸려 대낮에 그들이 보는 데서 네가 있는 곳을 떠나 다른 곳으로 가거라. 그들이 비록 거역하는 백성이라도 네가 떠나는 것을 보면 아마 깨달을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому, сын человеческий, собери пожитки для переселения и днем, у них на глазах, тронься в путь. Пойди оттуда, где ты сейчас, в другое место. Может быть, они поймут, хотя они и мятежный дом.
  • Восточный перевод - Поэтому, смертный, собери пожитки для переселения и днём, у них на глазах, отправляйся в путь. Пойди оттуда, где ты сейчас, в другое место. Может быть, люди поймут, хотя они и мятежный народ.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, смертный, собери пожитки для переселения и днём, у них на глазах, отправляйся в путь. Пойди оттуда, где ты сейчас, в другое место. Может быть, люди поймут, хотя они и мятежный народ.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, смертный, собери пожитки для переселения и днём, у них на глазах, отправляйся в путь. Пойди оттуда, где ты сейчас, в другое место. Может быть, люди поймут, хотя они и мятежный народ.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils d’homme, fais tes bagages comme pour partir en déportation, puis pars comme en déportation en plein jour sous leurs yeux. Que tout le monde te voie partir en exil de l’endroit où tu habites vers un autre lieu. Peut-être comprendront-ils qu’ils sont une communauté rebelle.
  • リビングバイブル - 彼らは反逆者なのだ。だから、捕囚になることがどんなものか教えるために、実演して見せるがいい。背中にかつげるだけの荷物をかついで、家を出なさい。昼のうちに、みんなが見ている前でそうするのだ。どんな反逆者も、それを見て、その意味することを考えるかもしれない。
  • Nova Versão Internacional - “Portanto, filho do homem, arrume sua bagagem para o exílio e, durante o dia, à vista de todos, parta e vá para outro lugar. Talvez eles compreendam, embora sejam uma nação rebelde.
  • Hoffnung für alle - Du aber, Mensch, pack dir ein Bündel, wie es Flüchtlinge bei sich tragen! Verlass am helllichten Tag dein Zuhause und mach dich auf den Weg, so dass alle es sehen können! Vielleicht gehen diesem widerspenstigen Volk dann die Augen auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy bây giờ, hỡi con người, hãy giả bộ như con sắp bị dẫn đi lưu đày. Sửa soạn vài thứ mà người bị lưu đày phải đem theo, và rời khỏi nhà con đi đến một nơi nào đó. Hãy làm việc này trước mặt chúng để chúng có thể thấy con. Vì có thể chúng sẽ lưu ý điều này, dù chúng là một dân phản loạn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ฉะนั้น บุตรมนุษย์เอ๋ย จงเก็บข้าวของเตรียมตัวอพยพในเวลากลางวัน ในขณะที่พวกเขาเฝ้าดูอยู่ จงออกเดินทางจากที่ที่เจ้าอยู่ไปยังอีกที่หนึ่ง เผื่อบางทีพวกเขาจะเข้าใจ แม้พวกเขาจะเป็นพงศ์พันธุ์ที่ชอบกบฏ
交叉引用
  • เยเรมีย์ 19:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า “จง​ไป​ซื้อ​โถ​ดิน​เผา​ของ​ช่าง​ปั้น​หม้อ และ​ขอ​ให้​บรรดา​ผู้​ใหญ่​ของ​ประชาชน และ​ผู้​ใหญ่​ของ​ปุโรหิต​บางคน​ไป​ด้วย
  • เยเรมีย์ 19:2 - และ​จง​ไป​ยัง​หุบเขา​แห่ง​บุตร​ของ​ฮินโนม ที่​ทาง​เข้า​ของ​ประตู​หม้อ​แตก และ​ประกาศ​สิ่ง​ที่​เรา​บอก​เจ้า​ที่​นั่น
  • เยเรมีย์ 19:3 - เจ้า​จง​พูด​ดัง​นี้ ‘จง​ฟัง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โอ บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​และ​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​แห่ง​อิสราเอล​กล่าว​ว่า ดู​เถิด เรา​กำลัง​จะ​นำ​ความ​วิบัติ​มา​สู่​ที่​นี้ ซึ่ง​จะ​ทำ​ให้​ทุก​คน​ที่​ได้ยิน​ต้อง​หู​ดับ
  • เยเรมีย์ 19:4 - เพราะ​พวก​เขา​ได้​ทอดทิ้ง​เรา และ​ได้​ดู​หมิ่น​สถาน​ที่​นี้​ด้วย​การ​มอบ​ของ​ถวาย​ให้​แก่​บรรดา​เทพเจ้า ซึ่ง​ทั้ง​พวก​เขา​และ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา และ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ไม่​รู้จัก และ​เพราะ​ว่า​พวก​เขา​ได้​ทำ​ให้​สถาน​ที่​นี้​เต็ม​ไป​ด้วย​ผู้​ไร้​ความ​ผิด​ซึ่ง​ถูก​ฆ่า
  • เยเรมีย์ 19:5 - และ​ได้​สร้าง​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​แก่​เทพเจ้า​บาอัล​เพื่อ​เผา​ลูกๆ ของ​พวก​เขา​ใน​กอง​ไฟ​เพื่อ​เป็น​สิ่ง​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​แก่​เทพเจ้า​บาอัล ซึ่ง​เรา​ไม่​ได้​บัญชา​หรือ​ออก​คำ​สั่ง​ให้​ทำ และ​ไม่​เคย​แม้​แต่​จะ​คิด
  • เยเรมีย์ 19:6 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า ดู​เถิด ใกล้​จะ​ถึง​เวลา​ที่​จะ​ไม่​มี​ชื่อ​ว่า โทเฟท อีก​แล้ว หรือ​หุบเขา​แห่ง​บุตร​ของ​ฮินโนม แต่​จะ​เป็น​หุบเขา​แห่ง​การ​ประหาร
  • เยเรมีย์ 19:7 - และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​แผน​ของ​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม​พัง​ใน​ที่​นี้ และ​ทำ​ให้​พวก​เขา​ล้ม​ตาย​ใน​การ​สู้รบ​ต่อ​หน้า​พวก​ศัตรู และ​ด้วย​มือ​ของ​บรรดา​ผู้​ตาม​ล่า​ชีวิต​พวก​เขา เรา​จะ​ให้​ร่าง​ของ​พวก​เขา​เป็น​อาหาร​แก่​พวก​นก​ใน​อากาศ และ​แก่​สัตว์ป่า​บน​แผ่นดิน​โลก
  • เยเรมีย์ 19:8 - และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​เมือง​นี้​เป็น​ที่​น่า​หวาด​กลัว เป็น​สิ่ง​ที่​ต้อง​ถูก​เหน็บแนม ทุก​คน​ที่​ผ่าน​ไป​ก็​จะ​หวาดผวา​และ​เหน็บแนม​เพราะ​ความ​วิบัติ​ทั้ง​สิ้น
  • เยเรมีย์ 19:9 - เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​กิน​เนื้อ​ลูก​ชาย​และ​ลูก​สาว​ของ​ตน​เอง และ​ทุก​คน​จะ​กิน​เนื้อ​เพื่อน​บ้าน​ใน​ยาม​ถูก​ล้อม​และ​เป็น​ทุกข์ อัน​เกิด​จาก​ศัตรู​ของ​พวก​เขา​เอง และ​จาก​บรรดา​ผู้​ที่​ตาม​ล่า​ชีวิต​ซึ่ง​ทำ​ให้​พวก​เขา​ลำบาก’
  • เยเรมีย์ 19:10 - แล้ว​เจ้า​จง​ทุบ​โถ​ให้​แตก​ต่อ​หน้า​พวก​ที่​ไป​กับ​เจ้า
  • เยเรมีย์ 19:11 - และ​จง​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ว่า เรา​จะ​ทำ​ให้​ชน​ชาติ​นี้​และ​เมือง​นี้​แตก​หัก อย่าง​เช่น​ผู้​ที่​ทำ​ให้​ภาชนะ​ของ​ช่าง​ปั้น​หม้อ​แตก​หัก จน​ไม่​มี​ใคร​จะ​ซ่อม​ได้ พวก​เขา​จะ​ฝัง​ศพ​ใน​โทเฟท เพราะ​ไม่​มี​ที่​อื่น​จะ​ฝัง
  • เยเรมีย์ 19:12 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า ฉะนั้น​เรา​จะ​ทำ​เช่น​นั้น​กับ​ที่​แห่ง​นี้​และ​กับ​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย ทำ​ให้​เมือง​นี้​เป็น​อย่าง​โทเฟท
  • เยเรมีย์ 19:13 - บ้าน​ทั้ง​หลาย​ของ​เยรูซาเล็ม​และ​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ บ้าน​ทุก​หลัง​ที่​มี​การ​เผา​เครื่อง​หอม​บน​หลังคา​ให้​แก่​สรรพสิ่ง​บน​ท้องฟ้า และ​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​ที่​ริน​ให้​แก่​ปวง​เทพเจ้า จะ​เป็น​มลทิน​อย่าง​โทเฟท’”
  • เยเรมีย์ 19:14 - แล้ว​เยเรมีย์​ก็​ไป​จาก​โทเฟท ซึ่ง​เป็น​เมือง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ส่ง​ท่าน​ไป​เผย​ความ ท่าน​ยืน​ที่​ลาน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พูด​กับ​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ว่า
  • เยเรมีย์ 19:15 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ดัง​นี้ “ดู​เถิด เรา​กำลัง​นำ​ความ​วิบัติ​ที่​เรา​ได้​พูด​คัดค้าน​เมือง​นี้​และ​หมู่บ้าน​ใกล้เคียง เพราะ​พวก​เขา​หัวแข็ง ไม่​ยอม​ฟัง​คำ​ของ​เรา”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:29 - ถ้า​พวก​เขา​มี​สติ​ปัญญา​ก็​จะ​เข้าใจ​เรื่อง​นี้​ได้ และ​ก็​จะ​สังเกต​ได้​ว่า อะไร​จะ​เกิด​ขึ้น​กับ​เขา​ใน​ที่​สุด
  • เยเรมีย์ 13:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้ “จง​ไป​ซื้อ​ผ้าป่าน​มา​คาด​เอว​เจ้า อย่า​จุ่ม​ผ้า​ลง​ใน​น้ำ”
  • เยเรมีย์ 13:2 - ดังนั้น ข้าพเจ้า​จึง​ซื้อ​ผ้า​มา​คาด​เอว​ข้าพเจ้า​ตาม​คำ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เยเรมีย์ 13:3 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง​ว่า
  • เยเรมีย์ 13:4 - “จง​ไป​ที่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส และ​เอา​ผ้า​คาด​เอว​ที่​เจ้า​ได้​ซื้อ​และ​คาด​รอบ​เอว​เจ้า​อยู่ เอา​ไป​ซ่อน​ที่​นั่น​ใน​ซอก​หิน”
  • เยเรมีย์ 13:5 - ข้าพเจ้า​จึง​ไป​ซ่อน​มัน​ไว้​ที่​ข้าง​แม่น้ำ​ยูเฟรติส​ดัง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บัญชา​ข้าพเจ้า
  • เยเรมีย์ 13:6 - หลาย​วัน​ต่อ​มาพระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้ “จง​ไป​ที่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส นำ​ผ้า​คาด​เอว​ที่​เรา​บัญชา​ให้​เจ้า​ซ่อน​ไว้​ที่​นั่น​มา”
  • เยเรมีย์ 13:7 - และ​ข้าพเจ้า​ไป​ที่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส ค้น​หา​ผ้า​คาด​เอว และ​นำ​มา​จาก​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​ซ่อน​ไว้ และ​ดู​เถิด ผ้า​คาด​เอว​ผืน​นั้น​ขาด​ยุ่ย​เสีย​แล้ว จะ​ใช้​ทำ​อะไร​ก็​ไม่​ได้
  • เยเรมีย์ 13:8 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า
  • เยเรมีย์ 13:9 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า “เรา​จะ​ทำ​ให้​ความ​จองหอง​ของ​ยูดาห์​และ​ความ​หยิ่ง​จองหอง​ของ​เยรูซาเล็ม​สูญ​สิ้น​ไป​อย่าง​นั้น
  • เยเรมีย์ 13:10 - ชน​ชาติ​ชั่วร้าย​นี้​ไม่​ยอม​ฟัง​คำ​ของ​เรา ดื้อรั้น​กระทำ​ตาม​ใจ​ของ​พวก​เขา​เอง และ​ไป​ติดตาม​ปวง​เทพเจ้า​เพื่อ​บูชา​และ​นมัสการ​สิ่ง​เหล่า​นั้น ก็​จะ​เป็น​อย่าง​ผ้า​คาด​เอว​ผืน​นี้​ที่​ใช้​ทำ​อะไร​ไม่​ได้
  • เยเรมีย์ 13:11 - เพราะ​อย่าง​ที่​ผ้า​คาด​เอว​แนบ​อยู่​กับ​เอว​เช่น​ไร เรา​ทำ​ให้​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​และ​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​ทั้ง​สิ้น​แนบ​อยู่​กับ​เรา​เช่น​นั้น” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น “เพื่อ​จะ​ให้​พวก​เขา​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา เป็น​ชื่อ คำ​สรรเสริญ และ​ความ​สง่างาม​ของ​เรา แต่​พวก​เขา​จะ​ไม่​ยอม​ฟัง
  • สดุดี 81:13 - ถ้า​ชน​ชาติ​ของ​เรา​เพียง​แต่​ฟัง​เรา หาก​ว่า​อิสราเอล​จะ​เดิน​ตาม​วิถี​ทาง​ของ​เรา
  • ลูกา 13:8 - คน​สวน​ตอบ​ว่า ‘นาย​ท่าน ปล่อย​มัน​ไว้​อีก 1 ปี​เถิด จะ​พรวน​ดิน​รอบๆ ต้น และ​ลง​ปุ๋ย​ให้
  • ลูกา 13:9 - ถ้า​ปี​หน้า​มัน​ให้​ผล ก็​ดี​ไป ถ้า​ไม่ ก็​ตัด​มัน​ทิ้ง​เสีย’”
  • เยเรมีย์ 27:2 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้​ว่า “จง​ทำ​แอก​ด้วย​สาย​รัด​และ​คาน​ไม้ และ​สวม​ไว้​ที่​คอ​ของ​เจ้า
  • เอเสเคียล 33:11 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ว่า “เจ้า​จง​บอก​พวก​เขา​ดังนี้ ‘ตราบ​ที่​เรา​มี​ชีวิต​อยู่​ฉัน​ใด เรา​ไม่​ชื่น​ชอบ​ใน​ความ​ตาย​ของ​คน​ชั่ว​ร้าย แต่​ต้อง​การ​ให้​พวก​เขา​หัน​ไป​จาก​วิถี​ทาง​ของ​เขา​และ​มี​ชีวิต​อยู่ จง​หัน​ไป หัน​ไป​จาก​วิถี​ทาง​อัน​ชั่ว โอ พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​เอ๋ย แล้ว​ทำไม​เจ้า​จึง​จะ​ตาย’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 5:29 - ถ้า​ใจ​ของ​พวก​เขา​เป็น​เช่น​นั้น​ได้​เสมอ​ไป​ก็​ดี​นะ เกรง​กลัว​เรา​และ​รักษา​บัญญัติ​ของ​เรา​ทุก​ข้อ เพื่อ​ว่า​ทุก​สิ่ง​จะ​เป็น​ไป​ด้วย​ดี​สำหรับ​พวก​เขา​และ​ลูก​หลาน​ของ​เขา​ไป​ตลอด​กาล
  • เอเสเคียล 12:10 - จง​บอก​พวก​เขา​ดังนี้ ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ว่า คำ​พยากรณ์​ถึง​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ใน​เยรูซาเล็ม​และ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​ใน​นั้น’
  • เอเสเคียล 12:11 - จง​บอก​พวก​เขา​ว่า ‘ข้าพเจ้า​เป็น​เครื่อง​พิสูจน์​แก่​พวก​ท่าน’ เรา​จะ​กระทำ​ต่อ​พวก​เขา​อย่าง​ที่​เรา​ได้​กระทำ​แล้ว พวก​เขา​จะ​ลี้​ภัย​ไป​อย่าง​เชลย​ศึก
  • เอเสเคียล 12:12 - ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​คน​นั้น​ใน​หมู่​พวก​เขา​จะ​ยก​ข้าว​ของ​แบก​ขึ้น​บ่า​ออก​ไป​ใน​เวลา​พลบ​ค่ำ พวก​เขา​จะ​ทะลวง​กำแพง​ให้​เขา​ออก​ไป เขา​จะ​ปิด​หน้า และ​ตา​ของ​เขา​จะ​มอง​ไม่​เห็น​แผ่นดิน
  • ลูกา 13:34 - โอ เยรูซาเล็ม เยรูซาเล็ม​เอ๋ย เจ้า​ได้​ฆ่า​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ได้​เอา​หิน​ขว้าง​ผู้​ที่​พระ​เจ้า​ส่ง​มา​ให้​เจ้า หลาย​ต่อหลาย​ครั้ง​ที่​เรา​อยาก​จะ​ปกป้อง​ลูกๆ ของ​เจ้า​ไว้​เหมือน​กับ​แม่​ไก่​โอบ​ลูก​ไก่​ไว้​ใต้​ปีก พวก​เจ้า​นั่นแหละ​ที่​ไม่​ยินยอม
  • เยเรมีย์ 18:2 - “จง​ลุก​ขึ้น และ​ลง​ไป​ยัง​บ้าน​ของ​ช่าง​ปั้น​หม้อ และ​เรา​จะ​พูด​กับ​เจ้า”
  • เยเรมีย์ 18:3 - ข้าพเจ้า​จึง​ลง​ไป​ยัง​บ้าน​ของ​ช่าง​ปั้น​หม้อ และ​เห็น​เขา​กำลัง​ใช้​แป้น​หมุน
  • เยเรมีย์ 18:4 - และ​ภาชนะ​ดิน​เผา​อยู่​ใน​มือ​ช่าง​ปั้น​หม้อ​ที่​กำลัง​ปั้น​ซึ่ง​ไม่​ได้​รูป​ทรง เขา​จึง​ปั้น​ให้​เป็น​ภาชนะ​ทรง​ใหม่ ตาม​ที่​ช่าง​ปั้น​หม้อ​เห็น​สมควร
  • เยเรมีย์ 18:5 - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้
  • เยเรมีย์ 18:6 - “โอ พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​เอ๋ย เรา​จะ​ทำ​กับ​พวก​เจ้า​อย่าง​ที่​ช่าง​ปั้น​หม้อ​ผู้​นี้​ทำ​ไม่​ได้​หรือ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า ดู​เถิด ดิน​เหนียว​อยู่​ใน​มือ​ช่าง​ปั้น​หม้อ​เช่น​ไร พวก​เจ้า​ก็​อยู่​ใน​มือ​เรา​เช่น​นั้น โอ พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​เอ๋ย
  • เยเรมีย์ 18:7 - ถ้า​เวลา​ใด​ก็​ตาม​ที่​เรา​ประกาศ​ถึง​ชาติ​หนึ่ง​หรือ​อาณาจักร​หนึ่ง​ว่า เรา​จะ​ถอน​และ​ทำ​ให้​พัง​และ​พินาศ
  • เยเรมีย์ 18:8 - และ​ถ้า​ประชา​ชาติ​ที่​เรา​ได้​พูด​ถึง​นั้น​หัน​ไป​จาก​ความ​ชั่ว เรา​ก็​จะ​เปลี่ยน​ความ​ตั้งใจ​และ​ไม่​ให้​ความ​วิบัติ​เกิด​ขึ้น
  • เยเรมีย์ 18:9 - และ​ถ้า​เวลา​ใด​ก็​ตาม​ที่​เรา​ประกาศ​ถึง​ประชา​ชาติ​หนึ่ง​หรือ​อาณาจักร​หนึ่ง​ว่า เรา​จะ​สร้าง​และ​ปลูก​พวก​เขา​ขึ้น​มา
  • เยเรมีย์ 18:10 - และ​ถ้า​พวก​เขา​กระทำ​ความ​ชั่ว​ใน​สายตา​ของ​เรา ไม่​เชื่อ​ฟัง​เรา เรา​ก็​จะ​เปลี่ยน​ความ​ตั้งใจ​จาก​เดิม​ที่​จะ​ทำ​ให้​สิ่ง​ดีๆ เกิด​ขึ้น
  • เยเรมีย์ 18:11 - ฉะนั้น บัดนี้​จง​พูด​กับ​ผู้​คน​ของ​ยูดาห์​และ​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า ดู​เถิด เรา​กำลัง​เตรียม​ความ​วิบัติ​ให้​เกิด​ขึ้น​แก่​พวก​เจ้า กำลัง​วาง​แผน​ขัดขวาง​พวก​เจ้า ทุก​คน​จง​หัน​ไป​จาก​วิถี​ทาง​ชั่ว​ของ​ตน และ​เปลี่ยน​วิถี​ทาง​และ​การ​กระทำ​ของ​พวก​เจ้า’
  • เยเรมีย์ 18:12 - แต่​พวก​เขา​พูด​ว่า ‘ไร้​ประโยชน์ พวก​เรา​จะ​ทำ​ตาม​แผน​ของ​เรา​เอง เรา​แต่​ละ​คน​จะ​กระทำ​ตาม​ใจ​ดื้อรั้น ตาม​ใจ​อัน​ชั่วร้าย​ของ​ตน​ต่อ​ไป’”
  • เยเรมีย์ 25:4 - ท่าน​ไม่​ได้​ฟัง​และ​ไม่​แม้แต่​จะ​เงี่ย​หู​ฟัง และ​แม้ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ส่ง​บรรดา​ผู้​รับใช้​ผู้​เป็น​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​มา​ยัง​พวก​ท่าน
  • เยเรมีย์ 25:5 - ด้วย​การ​บอก​ท่าน​ว่า “บัดนี้ พวก​เจ้า​ทุก​คน​จง​กลับ​ใจ​จาก​วิถี​ทาง​อัน​ชั่ว​ร้าย จาก​การ​กระทำ​ความ​ชั่ว และ​อาศัย​อยู่​บน​แผ่นดิน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​มอบ​ให้​แก่​พวก​เจ้า​และ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​ตั้งแต่​โบราณกาล ไป​จน​ชั่วนิรันดร์
  • เยเรมีย์ 25:6 - อย่า​ไป​ติดตาม​ปวง​เทพเจ้า​เพื่อ​บูชา​หรือ​นมัสการ หรือ​ยั่ว​โทสะ​เรา​ด้วย​สิ่ง​ที่​พวก​เจ้า​ทำ​ขึ้น แล้ว​เรา​จะ​ไม่​ทำ​อันตราย​แก่​พวก​เจ้า”
  • เยเรมีย์ 25:7 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้ “แต่​พวก​เจ้า​ก็​ยัง​ไม่​ฟัง​เรา เจ้า​ก็​ยัง​จะ​ยั่ว​โทสะ​เรา​ด้วย​สิ่ง​ที่​พวก​เจ้า​ทำ​ขึ้น​ซึ่ง​เป็น​อันตราย​ต่อ​พวก​เจ้า​เอง”
  • เอเสเคียล 4:1 - บุตร​มนุษย์​เอ๋ย เจ้า​จง​หยิบ​อิฐ​ก้อน​หนึ่ง​มา​วาง​ตรง​หน้า​เจ้า แล้ว​ก็​วาด​เมือง​เยรูซาเล็ม​บน​อิฐ​ก้อน​นั้น
  • เอเสเคียล 4:2 - และ​ล้อม​เมือง​ด้วย​การ​ก่อ​เชิง​เทิน​เพื่อ​โจมตี​เมือง สร้าง​กำแพง​สูง​ล้อม​เมือง ตั้ง​ค่าย​ปะทะ​เมือง และ​ตั้ง​ไม้​กระทุ้ง​รอบ​กำแพง
  • เอเสเคียล 4:3 - เจ้า​จง​เอา​แผ่น​เหล็ก​มา​วาง​ระหว่าง​ตัว​เจ้า​กับ​เมือง เหมือน​เป็น​กำแพง​เหล็ก และ​หัน​หน้า​ไป​ทาง​นั้น เมือง​ก็​จะ​ถูก​ล้อม และ​เจ้า​จะ​ล้อม​เมือง​ไว้ นี่​คือ​หมาย​สำคัญ​สำหรับ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล
  • เอเสเคียล 4:4 - จาก​นั้น เจ้า​จง​นอน​ตะแคง​ซ้าย ให้​ความ​ชั่ว​ของ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​อยู่​ที่​ตัว​เจ้า เจ้า​จะ​ต้อง​รับ​เอา​ความ​ชั่ว​ของ​พวก​เขา​ไว้ เจ้า​จะ​นอน​ตะแคง​เป็น​เวลา​หลาย​วัน
  • เอเสเคียล 4:5 - เรา​ได้​กำหนด​จำนวน​วัน​ให้​แก่​เจ้า​เท่า​กับ​จำนวน​ปี​ที่​เขา​ทำ​บาป ฉะนั้น​เจ้า​จะ​รับ​เอา​ความ​ชั่ว​ของ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​เป็น​เวลา 390 วัน
  • เอเสเคียล 4:6 - เมื่อ​เจ้า​ทำ​ตาม​นี้​ครบ​แล้ว เจ้า​จง​นอน​ลง​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง แต่​จง​นอน​ตะแคง​ขวา และ​รับ​เอา​ความ​ชั่ว​ของ​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์ เรา​กำหนด​ให้​เจ้า 40 วัน คือ 1 วัน​แทน 1 ปี
  • เอเสเคียล 4:7 - และ​เจ้า​จง​หัน​หน้า​ไป​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม​ซึ่ง​ถูก​ล้อม และ​เผย​ความ​ต่อต้าน​เมือง​โดย​ถลก​แขน​เสื้อ​ของ​เจ้า​ขึ้น
  • เอเสเคียล 4:8 - ดู​เถิด เรา​จะ​ใช้​เชือก​มัด​ตัว​เจ้า เจ้า​จะ​หัน​ซ้าย​หัน​ขวา​ไม่​ได้​จน​กว่า​จะ​ครบ​กำหนด​วัน​ที่​เจ้า​ล้อม​เมือง​แล้ว
  • เอเสเคียล 4:9 - และ​เจ้า​จง​เอา​ข้าว​สาลี ข้าว​บาร์เลย์ เมล็ด​ถั่ว ถั่ว​เลนเทิ้ล ข้าว​ฟ่าง และ​ข้าว​สาลี​ป่า บรรจุ​รวม​ใน​ภาชนะ​เดียว​กัน​สำหรับ​ทำ​ขนมปัง และ​เจ้า​จง​ใช้​เป็น​อาหาร​รับ​ประทาน​ระหว่าง​ที่​นอน​ตะแคง​เป็น​เวลา 390 วัน
  • เอเสเคียล 4:10 - เจ้า​จง​รับ​ประทาน​อาหาร​ตาม​น้ำหนัก 20 เชเขล ​ต่อ​วัน และ​ทุก​วัน
  • เอเสเคียล 4:11 - และ​เจ้า​จง​ดื่ม​น้ำ​แต่​ละ​วัน​ได้​ปริมาณ​หนึ่ง​ส่วน​หก​ฮิน
  • เอเสเคียล 4:12 - เจ้า​จง​รับ​ประทาน​อาหาร​อย่าง​เช่น​ขนม​บาร์เลย์​โดย​ที่​อบ​ต่อ​หน้า​ผู้​คน​ด้วย​การ​ใช้​อุจจาระ​มนุษย์​เป็น​เชื้อ​เพลิง”
  • เอเสเคียล 4:13 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ “นี่​เป็น​วิธี​ที่​ชาว​อิสราเอล​จะ​รับ​ประทาน​อาหาร​ที่​มี​มลทิน​ใน​ท่าม​กลาง​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​เรา​จะ​ขับ​ไล่​พวก​เขา​ไป​อยู่”
  • เอเสเคียล 4:14 - และ​ข้าพเจ้า​พูด​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ดู​เถิด ข้าพเจ้า​ไม่​เคย​ทำ​สิ่ง​ใด​ให้​เป็น​มลทิน​แก่​ตัว​ข้าพเจ้า นับ​ตั้ง​แต่​เด็ก​จน​ถึง​บัดนี้ ข้าพเจ้า​ไม่​เคย​รับ​ประทาน​เนื้อ​สัตว์​ที่​ตาย​เอง​หรือ​ถูก​สัตว์​ป่า​ขม้ำ​ตาย ข้าพเจ้า​ไม่​เคย​รับ​ประทาน​เนื้อ​สัตว์​ที่​เป็น​มลทิน​เลย”
  • เอเสเคียล 4:15 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดังนี้​ว่า “ถ้า​อย่าง​นั้น เรา​จะ​ให้​เจ้า​ใช้​มูล​สัตว์​อบ​ขนมปัง​แทน​อุจจาระ​มนุษย์”
  • เอเสเคียล 4:16 - พระ​องค์​กล่าว​ดังนี้ “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย ดู​เถิด เรา​จะ​ทำ​ให้​อาหาร​ขาด​แคลน​ใน​เยรูซาเล็ม ประชาชน​จะ​รับ​ประทาน​ขนมปัง​ตาม​น้ำหนัก​ที่​จำกัด​ด้วย​ความ​กังวล และ​พวก​เขา​จะ​ดื่ม​น้ำ​ตาม​ปริมาณ​ที่​จำกัด​ด้วย​ความ​สิ้น​หวัง
  • เอเสเคียล 4:17 - เรา​จะ​กระทำ​เช่น​นี้​ต่อ​พวก​เขา​ให้​ขาด​อาหาร​และ​น้ำ พวก​เขา​จะ​มอง​หน้า​กัน​และ​กัน​ด้วย​ความ​ตระหนก และ​ร่าง​ของ​พวก​เขา​จะ​ทรุด​โทรม​ลง​เพราะ​บาป​ของ​พวก​เขา
  • ลูกา 20:13 - เจ้าของ​สวน​องุ่น​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​ทำ​อย่างไร​ดี เรา​จะ​ส่ง​ลูก​ชาย​ที่รัก​ของ​เรา​ไป พวก​เขา​คง​จะ​นับถือ​ลูก​คน​นั้น’
  • เยเรมีย์ 36:7 - พวก​เขา​อาจ​จะ​อ้อนวอน​ขอ​ความ​เมตตา​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ทุก​คน​จะ​เลิก​กระทำ​ความ​ชั่ว เพราะ​ความ​กริ้ว​และ​การ​ลงโทษ​อัน​ใหญ่หลวง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ลั่น​วาจา​ต่อ​ชน​ชาติ​นี้”
  • 2 ทิโมธี 2:25 - ตัก​เตือน​ฝ่าย​ตรงข้าม​ด้วย​ความ​อ่อนโยน เผื่อ​ว่า​พระ​เจ้า​อาจ​จะ​โปรด​ช่วย​ให้​เขา​กลับ​ใจ​เพื่อ​ให้​เขา​ทราบ​ความ​จริง
  • เยเรมีย์ 26:3 - พวก​เขา​อาจ​จะ​ฟัง​และ​หัน​จาก​วิถี​ทาง​อัน​ชั่วร้าย เรา​จะ​ได้​เปลี่ยน​ใจ​เรื่อง​ความ​วิบัติ​ที่​เรา​ตั้งใจ​จะ​ให้​เกิด​ขึ้น​กับ​พวก​เขา เพราะ​การ​กระทำ​อัน​ชั่วร้าย​ของ​พวก​เขา
  • เยเรมีย์ 36:3 - พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​อาจ​จะ​ได้ยิน​เรื่อง​ความ​วิบัติ​ที่​เรา​ตั้งใจ​ให้​เกิด​ขึ้น​กับ​พวก​เขา เพื่อ​ว่า​ทุก​คน​จะ​ได้​เลิก​กระทำ​ความ​ชั่ว และ​เรา​จะ​ได้​ยกโทษ​ความ​ชั่ว​และ​บาป​ของ​พวก​เขา”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​สำหรับ​เจ้า​แล้ว บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​เตรียม​ข้าว​ของ​ติด​ตัว และ​ลี้​ภัย​ไป​ใน​เวลา​กลาง​วัน​ต่อ​หน้า​พวก​เขา เจ้า​จง​ไป​อย่าง​ผู้​ลี้​ภัย​จาก​ที่​เจ้า​อยู่​ไป​ยัง​ที่​อื่น พวก​เขา​อาจ​จะ​เข้า​ใจ แม้​ว่า​พวก​เขา​เป็น​พงศ์​พันธุ์​ที่​ขัดขืน​ก็​ตาม
  • 新标点和合本 - 所以人子啊,你要预备掳去使用的物件,在白日当他们眼前从你所住的地方移到别处去;他们虽是悖逆之家,或者可以揣摩思想。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以人子啊,你要收拾被掳时需用的物件,白天在他们眼前离去,在他们眼前离开你所住的地方,移到别处去;他们虽是悖逆之家,或者可以领悟。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以人子啊,你要收拾被掳时需用的物件,白天在他们眼前离去,在他们眼前离开你所住的地方,移到别处去;他们虽是悖逆之家,或者可以领悟。
  • 当代译本 - 所以,人子啊,你要准备流亡的行装,在白天出去流亡。你要像流亡者一样,当着他们的面从你住的地方搬到别处。他们虽然叛逆,或许还会明白其中的意思。
  • 圣经新译本 - 因此,人子啊!你要为自己预备被掳时所需的东西,在日间当着他们眼前离去,从你所住的地方移居别处;他们虽然是叛逆的民族,或者他们可以看得明白。
  • 现代标点和合本 - 所以,人子啊,你要预备掳去使用的物件,在白日当他们眼前,从你所住的地方移到别处去。他们虽是悖逆之家,或者可以揣摩思想。
  • 和合本(拼音版) - 所以,人子啊,你要预备掳去使用的物件,在白日当他们眼前从你所住的地方移到别处去,他们虽是悖逆之家,或者可以揣摩思想。
  • New International Version - “Therefore, son of man, pack your belongings for exile and in the daytime, as they watch, set out and go from where you are to another place. Perhaps they will understand, though they are a rebellious people.
  • New International Reader's Version - “Son of man, pack your belongings as if you were going on a long trip. Leave in the daytime. Let the people see you. Start out from where you are. Go to another place. Perhaps they will understand the meaning of what you are doing. But they will still refuse to obey me.
  • English Standard Version - As for you, son of man, prepare for yourself an exile’s baggage, and go into exile by day in their sight. You shall go like an exile from your place to another place in their sight. Perhaps they will understand, though they are a rebellious house.
  • New Living Translation - “So now, son of man, pretend you are being sent into exile. Pack the few items an exile could carry, and leave your home to go somewhere else. Do this right in front of the people so they can see you. For perhaps they will pay attention to this, even though they are such rebels.
  • Christian Standard Bible - “Now you, son of man, get your bags ready for exile and go into exile in their sight during the day. You will go into exile from your place to another place while they watch; perhaps they will understand, though they are a rebellious house.
  • New American Standard Bible - So as for you, son of man, prepare for yourself baggage for exile and go into exile by day in their sight; that is, go into exile from your place to another place in their sight. Perhaps they will understand, though they are a rebellious house.
  • New King James Version - “Therefore, son of man, prepare your belongings for captivity, and go into captivity by day in their sight. You shall go from your place into captivity to another place in their sight. It may be that they will consider, though they are a rebellious house.
  • Amplified Bible - Therefore, son of man, prepare your belongings for exile, and move into exile during the day when they will see you; even go into exile from your place to another place as they watch. Perhaps they will understand even though they are a rebellious people.
  • American Standard Version - Therefore, thou son of man, prepare thee stuff for removing, and remove by day in their sight; and thou shalt remove from thy place to another place in their sight: it may be they will consider, though they are a rebellious house.
  • King James Version - Therefore, thou son of man, prepare thee stuff for removing, and remove by day in their sight; and thou shalt remove from thy place to another place in their sight: it may be they will consider, though they be a rebellious house.
  • New English Translation - “Therefore, son of man, pack up your belongings as if for exile. During the day, while they are watching, pretend to go into exile. Go from where you live to another place. Perhaps they will understand, although they are a rebellious house.
  • World English Bible - “Therefore, you son of man, prepare your stuff for moving, and move by day in their sight. You shall move from your place to another place in their sight. It may be they will consider, though they are a rebellious house.
  • 新標點和合本 - 所以人子啊,你要預備擄去使用的物件,在白日當他們眼前從你所住的地方移到別處去;他們雖是悖逆之家,或者可以揣摩思想。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以人子啊,你要收拾被擄時需用的物件,白天在他們眼前離去,在他們眼前離開你所住的地方,移到別處去;他們雖是悖逆之家,或者可以領悟。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以人子啊,你要收拾被擄時需用的物件,白天在他們眼前離去,在他們眼前離開你所住的地方,移到別處去;他們雖是悖逆之家,或者可以領悟。
  • 當代譯本 - 所以,人子啊,你要準備流亡的行裝,在白天出去流亡。你要像流亡者一樣,當著他們的面從你住的地方搬到別處。他們雖然叛逆,或許還會明白其中的意思。
  • 聖經新譯本 - 因此,人子啊!你要為自己預備被擄時所需的東西,在日間當著他們眼前離去,從你所住的地方移居別處;他們雖然是叛逆的民族,或者他們可以看得明白。
  • 呂振中譯本 - 所以人子啊,你要為自己豫備流亡時應用的物件,大白日天當他們眼前從你所住的地方移到別處;他們雖是叛逆之家,或者能夠看明白。
  • 現代標點和合本 - 所以,人子啊,你要預備擄去使用的物件,在白日當他們眼前,從你所住的地方移到別處去。他們雖是悖逆之家,或者可以揣摩思想。
  • 文理和合譯本 - 故爾人子、當備行李、晝時遷徙、俾眾目睹、自此適彼、使眾見之、彼雖悖逆之家、庶或思之、
  • 文理委辦譯本 - 故爾人子、必預為備、將行遷徙、當在晝時、俾違逆者目睹、庶或思而悔之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今爾人子、當備遷徙他方需用之物具、當在晝時、在其目前遷徙、在其目前離爾之所、遷徙他處、彼雖悖逆之族、庶或思之、 彼雖悖逆之族庶或思之或作彼因此庶或自覺為悖逆之族
  • Nueva Versión Internacional - »Por tanto, hijo de hombre, prepara tu equipaje; prepáralo para el exilio, y a plena luz del día, a la vista de todos, saldrás como quien va exiliado sin destino fijo. Tal vez así entiendan, aunque son un pueblo rebelde.
  • 현대인의 성경 - “사람의 아들아, 이제 너는 짐을 꾸려 대낮에 그들이 보는 데서 네가 있는 곳을 떠나 다른 곳으로 가거라. 그들이 비록 거역하는 백성이라도 네가 떠나는 것을 보면 아마 깨달을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому, сын человеческий, собери пожитки для переселения и днем, у них на глазах, тронься в путь. Пойди оттуда, где ты сейчас, в другое место. Может быть, они поймут, хотя они и мятежный дом.
  • Восточный перевод - Поэтому, смертный, собери пожитки для переселения и днём, у них на глазах, отправляйся в путь. Пойди оттуда, где ты сейчас, в другое место. Может быть, люди поймут, хотя они и мятежный народ.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, смертный, собери пожитки для переселения и днём, у них на глазах, отправляйся в путь. Пойди оттуда, где ты сейчас, в другое место. Может быть, люди поймут, хотя они и мятежный народ.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, смертный, собери пожитки для переселения и днём, у них на глазах, отправляйся в путь. Пойди оттуда, где ты сейчас, в другое место. Может быть, люди поймут, хотя они и мятежный народ.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils d’homme, fais tes bagages comme pour partir en déportation, puis pars comme en déportation en plein jour sous leurs yeux. Que tout le monde te voie partir en exil de l’endroit où tu habites vers un autre lieu. Peut-être comprendront-ils qu’ils sont une communauté rebelle.
  • リビングバイブル - 彼らは反逆者なのだ。だから、捕囚になることがどんなものか教えるために、実演して見せるがいい。背中にかつげるだけの荷物をかついで、家を出なさい。昼のうちに、みんなが見ている前でそうするのだ。どんな反逆者も、それを見て、その意味することを考えるかもしれない。
  • Nova Versão Internacional - “Portanto, filho do homem, arrume sua bagagem para o exílio e, durante o dia, à vista de todos, parta e vá para outro lugar. Talvez eles compreendam, embora sejam uma nação rebelde.
  • Hoffnung für alle - Du aber, Mensch, pack dir ein Bündel, wie es Flüchtlinge bei sich tragen! Verlass am helllichten Tag dein Zuhause und mach dich auf den Weg, so dass alle es sehen können! Vielleicht gehen diesem widerspenstigen Volk dann die Augen auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy bây giờ, hỡi con người, hãy giả bộ như con sắp bị dẫn đi lưu đày. Sửa soạn vài thứ mà người bị lưu đày phải đem theo, và rời khỏi nhà con đi đến một nơi nào đó. Hãy làm việc này trước mặt chúng để chúng có thể thấy con. Vì có thể chúng sẽ lưu ý điều này, dù chúng là một dân phản loạn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ฉะนั้น บุตรมนุษย์เอ๋ย จงเก็บข้าวของเตรียมตัวอพยพในเวลากลางวัน ในขณะที่พวกเขาเฝ้าดูอยู่ จงออกเดินทางจากที่ที่เจ้าอยู่ไปยังอีกที่หนึ่ง เผื่อบางทีพวกเขาจะเข้าใจ แม้พวกเขาจะเป็นพงศ์พันธุ์ที่ชอบกบฏ
  • เยเรมีย์ 19:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า “จง​ไป​ซื้อ​โถ​ดิน​เผา​ของ​ช่าง​ปั้น​หม้อ และ​ขอ​ให้​บรรดา​ผู้​ใหญ่​ของ​ประชาชน และ​ผู้​ใหญ่​ของ​ปุโรหิต​บางคน​ไป​ด้วย
  • เยเรมีย์ 19:2 - และ​จง​ไป​ยัง​หุบเขา​แห่ง​บุตร​ของ​ฮินโนม ที่​ทาง​เข้า​ของ​ประตู​หม้อ​แตก และ​ประกาศ​สิ่ง​ที่​เรา​บอก​เจ้า​ที่​นั่น
  • เยเรมีย์ 19:3 - เจ้า​จง​พูด​ดัง​นี้ ‘จง​ฟัง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โอ บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​และ​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​แห่ง​อิสราเอล​กล่าว​ว่า ดู​เถิด เรา​กำลัง​จะ​นำ​ความ​วิบัติ​มา​สู่​ที่​นี้ ซึ่ง​จะ​ทำ​ให้​ทุก​คน​ที่​ได้ยิน​ต้อง​หู​ดับ
  • เยเรมีย์ 19:4 - เพราะ​พวก​เขา​ได้​ทอดทิ้ง​เรา และ​ได้​ดู​หมิ่น​สถาน​ที่​นี้​ด้วย​การ​มอบ​ของ​ถวาย​ให้​แก่​บรรดา​เทพเจ้า ซึ่ง​ทั้ง​พวก​เขา​และ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา และ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ไม่​รู้จัก และ​เพราะ​ว่า​พวก​เขา​ได้​ทำ​ให้​สถาน​ที่​นี้​เต็ม​ไป​ด้วย​ผู้​ไร้​ความ​ผิด​ซึ่ง​ถูก​ฆ่า
  • เยเรมีย์ 19:5 - และ​ได้​สร้าง​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​แก่​เทพเจ้า​บาอัล​เพื่อ​เผา​ลูกๆ ของ​พวก​เขา​ใน​กอง​ไฟ​เพื่อ​เป็น​สิ่ง​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​แก่​เทพเจ้า​บาอัล ซึ่ง​เรา​ไม่​ได้​บัญชา​หรือ​ออก​คำ​สั่ง​ให้​ทำ และ​ไม่​เคย​แม้​แต่​จะ​คิด
  • เยเรมีย์ 19:6 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า ดู​เถิด ใกล้​จะ​ถึง​เวลา​ที่​จะ​ไม่​มี​ชื่อ​ว่า โทเฟท อีก​แล้ว หรือ​หุบเขา​แห่ง​บุตร​ของ​ฮินโนม แต่​จะ​เป็น​หุบเขา​แห่ง​การ​ประหาร
  • เยเรมีย์ 19:7 - และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​แผน​ของ​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม​พัง​ใน​ที่​นี้ และ​ทำ​ให้​พวก​เขา​ล้ม​ตาย​ใน​การ​สู้รบ​ต่อ​หน้า​พวก​ศัตรู และ​ด้วย​มือ​ของ​บรรดา​ผู้​ตาม​ล่า​ชีวิต​พวก​เขา เรา​จะ​ให้​ร่าง​ของ​พวก​เขา​เป็น​อาหาร​แก่​พวก​นก​ใน​อากาศ และ​แก่​สัตว์ป่า​บน​แผ่นดิน​โลก
  • เยเรมีย์ 19:8 - และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​เมือง​นี้​เป็น​ที่​น่า​หวาด​กลัว เป็น​สิ่ง​ที่​ต้อง​ถูก​เหน็บแนม ทุก​คน​ที่​ผ่าน​ไป​ก็​จะ​หวาดผวา​และ​เหน็บแนม​เพราะ​ความ​วิบัติ​ทั้ง​สิ้น
  • เยเรมีย์ 19:9 - เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​กิน​เนื้อ​ลูก​ชาย​และ​ลูก​สาว​ของ​ตน​เอง และ​ทุก​คน​จะ​กิน​เนื้อ​เพื่อน​บ้าน​ใน​ยาม​ถูก​ล้อม​และ​เป็น​ทุกข์ อัน​เกิด​จาก​ศัตรู​ของ​พวก​เขา​เอง และ​จาก​บรรดา​ผู้​ที่​ตาม​ล่า​ชีวิต​ซึ่ง​ทำ​ให้​พวก​เขา​ลำบาก’
  • เยเรมีย์ 19:10 - แล้ว​เจ้า​จง​ทุบ​โถ​ให้​แตก​ต่อ​หน้า​พวก​ที่​ไป​กับ​เจ้า
  • เยเรมีย์ 19:11 - และ​จง​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ว่า เรา​จะ​ทำ​ให้​ชน​ชาติ​นี้​และ​เมือง​นี้​แตก​หัก อย่าง​เช่น​ผู้​ที่​ทำ​ให้​ภาชนะ​ของ​ช่าง​ปั้น​หม้อ​แตก​หัก จน​ไม่​มี​ใคร​จะ​ซ่อม​ได้ พวก​เขา​จะ​ฝัง​ศพ​ใน​โทเฟท เพราะ​ไม่​มี​ที่​อื่น​จะ​ฝัง
  • เยเรมีย์ 19:12 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า ฉะนั้น​เรา​จะ​ทำ​เช่น​นั้น​กับ​ที่​แห่ง​นี้​และ​กับ​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย ทำ​ให้​เมือง​นี้​เป็น​อย่าง​โทเฟท
  • เยเรมีย์ 19:13 - บ้าน​ทั้ง​หลาย​ของ​เยรูซาเล็ม​และ​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ บ้าน​ทุก​หลัง​ที่​มี​การ​เผา​เครื่อง​หอม​บน​หลังคา​ให้​แก่​สรรพสิ่ง​บน​ท้องฟ้า และ​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​ที่​ริน​ให้​แก่​ปวง​เทพเจ้า จะ​เป็น​มลทิน​อย่าง​โทเฟท’”
  • เยเรมีย์ 19:14 - แล้ว​เยเรมีย์​ก็​ไป​จาก​โทเฟท ซึ่ง​เป็น​เมือง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ส่ง​ท่าน​ไป​เผย​ความ ท่าน​ยืน​ที่​ลาน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พูด​กับ​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ว่า
  • เยเรมีย์ 19:15 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ดัง​นี้ “ดู​เถิด เรา​กำลัง​นำ​ความ​วิบัติ​ที่​เรา​ได้​พูด​คัดค้าน​เมือง​นี้​และ​หมู่บ้าน​ใกล้เคียง เพราะ​พวก​เขา​หัวแข็ง ไม่​ยอม​ฟัง​คำ​ของ​เรา”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:29 - ถ้า​พวก​เขา​มี​สติ​ปัญญา​ก็​จะ​เข้าใจ​เรื่อง​นี้​ได้ และ​ก็​จะ​สังเกต​ได้​ว่า อะไร​จะ​เกิด​ขึ้น​กับ​เขา​ใน​ที่​สุด
  • เยเรมีย์ 13:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้ “จง​ไป​ซื้อ​ผ้าป่าน​มา​คาด​เอว​เจ้า อย่า​จุ่ม​ผ้า​ลง​ใน​น้ำ”
  • เยเรมีย์ 13:2 - ดังนั้น ข้าพเจ้า​จึง​ซื้อ​ผ้า​มา​คาด​เอว​ข้าพเจ้า​ตาม​คำ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เยเรมีย์ 13:3 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง​ว่า
  • เยเรมีย์ 13:4 - “จง​ไป​ที่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส และ​เอา​ผ้า​คาด​เอว​ที่​เจ้า​ได้​ซื้อ​และ​คาด​รอบ​เอว​เจ้า​อยู่ เอา​ไป​ซ่อน​ที่​นั่น​ใน​ซอก​หิน”
  • เยเรมีย์ 13:5 - ข้าพเจ้า​จึง​ไป​ซ่อน​มัน​ไว้​ที่​ข้าง​แม่น้ำ​ยูเฟรติส​ดัง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บัญชา​ข้าพเจ้า
  • เยเรมีย์ 13:6 - หลาย​วัน​ต่อ​มาพระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้ “จง​ไป​ที่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส นำ​ผ้า​คาด​เอว​ที่​เรา​บัญชา​ให้​เจ้า​ซ่อน​ไว้​ที่​นั่น​มา”
  • เยเรมีย์ 13:7 - และ​ข้าพเจ้า​ไป​ที่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส ค้น​หา​ผ้า​คาด​เอว และ​นำ​มา​จาก​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​ซ่อน​ไว้ และ​ดู​เถิด ผ้า​คาด​เอว​ผืน​นั้น​ขาด​ยุ่ย​เสีย​แล้ว จะ​ใช้​ทำ​อะไร​ก็​ไม่​ได้
  • เยเรมีย์ 13:8 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า
  • เยเรมีย์ 13:9 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า “เรา​จะ​ทำ​ให้​ความ​จองหอง​ของ​ยูดาห์​และ​ความ​หยิ่ง​จองหอง​ของ​เยรูซาเล็ม​สูญ​สิ้น​ไป​อย่าง​นั้น
  • เยเรมีย์ 13:10 - ชน​ชาติ​ชั่วร้าย​นี้​ไม่​ยอม​ฟัง​คำ​ของ​เรา ดื้อรั้น​กระทำ​ตาม​ใจ​ของ​พวก​เขา​เอง และ​ไป​ติดตาม​ปวง​เทพเจ้า​เพื่อ​บูชา​และ​นมัสการ​สิ่ง​เหล่า​นั้น ก็​จะ​เป็น​อย่าง​ผ้า​คาด​เอว​ผืน​นี้​ที่​ใช้​ทำ​อะไร​ไม่​ได้
  • เยเรมีย์ 13:11 - เพราะ​อย่าง​ที่​ผ้า​คาด​เอว​แนบ​อยู่​กับ​เอว​เช่น​ไร เรา​ทำ​ให้​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​และ​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​ทั้ง​สิ้น​แนบ​อยู่​กับ​เรา​เช่น​นั้น” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น “เพื่อ​จะ​ให้​พวก​เขา​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา เป็น​ชื่อ คำ​สรรเสริญ และ​ความ​สง่างาม​ของ​เรา แต่​พวก​เขา​จะ​ไม่​ยอม​ฟัง
  • สดุดี 81:13 - ถ้า​ชน​ชาติ​ของ​เรา​เพียง​แต่​ฟัง​เรา หาก​ว่า​อิสราเอล​จะ​เดิน​ตาม​วิถี​ทาง​ของ​เรา
  • ลูกา 13:8 - คน​สวน​ตอบ​ว่า ‘นาย​ท่าน ปล่อย​มัน​ไว้​อีก 1 ปี​เถิด จะ​พรวน​ดิน​รอบๆ ต้น และ​ลง​ปุ๋ย​ให้
  • ลูกา 13:9 - ถ้า​ปี​หน้า​มัน​ให้​ผล ก็​ดี​ไป ถ้า​ไม่ ก็​ตัด​มัน​ทิ้ง​เสีย’”
  • เยเรมีย์ 27:2 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้​ว่า “จง​ทำ​แอก​ด้วย​สาย​รัด​และ​คาน​ไม้ และ​สวม​ไว้​ที่​คอ​ของ​เจ้า
  • เอเสเคียล 33:11 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ว่า “เจ้า​จง​บอก​พวก​เขา​ดังนี้ ‘ตราบ​ที่​เรา​มี​ชีวิต​อยู่​ฉัน​ใด เรา​ไม่​ชื่น​ชอบ​ใน​ความ​ตาย​ของ​คน​ชั่ว​ร้าย แต่​ต้อง​การ​ให้​พวก​เขา​หัน​ไป​จาก​วิถี​ทาง​ของ​เขา​และ​มี​ชีวิต​อยู่ จง​หัน​ไป หัน​ไป​จาก​วิถี​ทาง​อัน​ชั่ว โอ พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​เอ๋ย แล้ว​ทำไม​เจ้า​จึง​จะ​ตาย’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 5:29 - ถ้า​ใจ​ของ​พวก​เขา​เป็น​เช่น​นั้น​ได้​เสมอ​ไป​ก็​ดี​นะ เกรง​กลัว​เรา​และ​รักษา​บัญญัติ​ของ​เรา​ทุก​ข้อ เพื่อ​ว่า​ทุก​สิ่ง​จะ​เป็น​ไป​ด้วย​ดี​สำหรับ​พวก​เขา​และ​ลูก​หลาน​ของ​เขา​ไป​ตลอด​กาล
  • เอเสเคียล 12:10 - จง​บอก​พวก​เขา​ดังนี้ ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ว่า คำ​พยากรณ์​ถึง​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ใน​เยรูซาเล็ม​และ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​ใน​นั้น’
  • เอเสเคียล 12:11 - จง​บอก​พวก​เขา​ว่า ‘ข้าพเจ้า​เป็น​เครื่อง​พิสูจน์​แก่​พวก​ท่าน’ เรา​จะ​กระทำ​ต่อ​พวก​เขา​อย่าง​ที่​เรา​ได้​กระทำ​แล้ว พวก​เขา​จะ​ลี้​ภัย​ไป​อย่าง​เชลย​ศึก
  • เอเสเคียล 12:12 - ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​คน​นั้น​ใน​หมู่​พวก​เขา​จะ​ยก​ข้าว​ของ​แบก​ขึ้น​บ่า​ออก​ไป​ใน​เวลา​พลบ​ค่ำ พวก​เขา​จะ​ทะลวง​กำแพง​ให้​เขา​ออก​ไป เขา​จะ​ปิด​หน้า และ​ตา​ของ​เขา​จะ​มอง​ไม่​เห็น​แผ่นดิน
  • ลูกา 13:34 - โอ เยรูซาเล็ม เยรูซาเล็ม​เอ๋ย เจ้า​ได้​ฆ่า​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ได้​เอา​หิน​ขว้าง​ผู้​ที่​พระ​เจ้า​ส่ง​มา​ให้​เจ้า หลาย​ต่อหลาย​ครั้ง​ที่​เรา​อยาก​จะ​ปกป้อง​ลูกๆ ของ​เจ้า​ไว้​เหมือน​กับ​แม่​ไก่​โอบ​ลูก​ไก่​ไว้​ใต้​ปีก พวก​เจ้า​นั่นแหละ​ที่​ไม่​ยินยอม
  • เยเรมีย์ 18:2 - “จง​ลุก​ขึ้น และ​ลง​ไป​ยัง​บ้าน​ของ​ช่าง​ปั้น​หม้อ และ​เรา​จะ​พูด​กับ​เจ้า”
  • เยเรมีย์ 18:3 - ข้าพเจ้า​จึง​ลง​ไป​ยัง​บ้าน​ของ​ช่าง​ปั้น​หม้อ และ​เห็น​เขา​กำลัง​ใช้​แป้น​หมุน
  • เยเรมีย์ 18:4 - และ​ภาชนะ​ดิน​เผา​อยู่​ใน​มือ​ช่าง​ปั้น​หม้อ​ที่​กำลัง​ปั้น​ซึ่ง​ไม่​ได้​รูป​ทรง เขา​จึง​ปั้น​ให้​เป็น​ภาชนะ​ทรง​ใหม่ ตาม​ที่​ช่าง​ปั้น​หม้อ​เห็น​สมควร
  • เยเรมีย์ 18:5 - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้
  • เยเรมีย์ 18:6 - “โอ พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​เอ๋ย เรา​จะ​ทำ​กับ​พวก​เจ้า​อย่าง​ที่​ช่าง​ปั้น​หม้อ​ผู้​นี้​ทำ​ไม่​ได้​หรือ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า ดู​เถิด ดิน​เหนียว​อยู่​ใน​มือ​ช่าง​ปั้น​หม้อ​เช่น​ไร พวก​เจ้า​ก็​อยู่​ใน​มือ​เรา​เช่น​นั้น โอ พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​เอ๋ย
  • เยเรมีย์ 18:7 - ถ้า​เวลา​ใด​ก็​ตาม​ที่​เรา​ประกาศ​ถึง​ชาติ​หนึ่ง​หรือ​อาณาจักร​หนึ่ง​ว่า เรา​จะ​ถอน​และ​ทำ​ให้​พัง​และ​พินาศ
  • เยเรมีย์ 18:8 - และ​ถ้า​ประชา​ชาติ​ที่​เรา​ได้​พูด​ถึง​นั้น​หัน​ไป​จาก​ความ​ชั่ว เรา​ก็​จะ​เปลี่ยน​ความ​ตั้งใจ​และ​ไม่​ให้​ความ​วิบัติ​เกิด​ขึ้น
  • เยเรมีย์ 18:9 - และ​ถ้า​เวลา​ใด​ก็​ตาม​ที่​เรา​ประกาศ​ถึง​ประชา​ชาติ​หนึ่ง​หรือ​อาณาจักร​หนึ่ง​ว่า เรา​จะ​สร้าง​และ​ปลูก​พวก​เขา​ขึ้น​มา
  • เยเรมีย์ 18:10 - และ​ถ้า​พวก​เขา​กระทำ​ความ​ชั่ว​ใน​สายตา​ของ​เรา ไม่​เชื่อ​ฟัง​เรา เรา​ก็​จะ​เปลี่ยน​ความ​ตั้งใจ​จาก​เดิม​ที่​จะ​ทำ​ให้​สิ่ง​ดีๆ เกิด​ขึ้น
  • เยเรมีย์ 18:11 - ฉะนั้น บัดนี้​จง​พูด​กับ​ผู้​คน​ของ​ยูดาห์​และ​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า ดู​เถิด เรา​กำลัง​เตรียม​ความ​วิบัติ​ให้​เกิด​ขึ้น​แก่​พวก​เจ้า กำลัง​วาง​แผน​ขัดขวาง​พวก​เจ้า ทุก​คน​จง​หัน​ไป​จาก​วิถี​ทาง​ชั่ว​ของ​ตน และ​เปลี่ยน​วิถี​ทาง​และ​การ​กระทำ​ของ​พวก​เจ้า’
  • เยเรมีย์ 18:12 - แต่​พวก​เขา​พูด​ว่า ‘ไร้​ประโยชน์ พวก​เรา​จะ​ทำ​ตาม​แผน​ของ​เรา​เอง เรา​แต่​ละ​คน​จะ​กระทำ​ตาม​ใจ​ดื้อรั้น ตาม​ใจ​อัน​ชั่วร้าย​ของ​ตน​ต่อ​ไป’”
  • เยเรมีย์ 25:4 - ท่าน​ไม่​ได้​ฟัง​และ​ไม่​แม้แต่​จะ​เงี่ย​หู​ฟัง และ​แม้ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ส่ง​บรรดา​ผู้​รับใช้​ผู้​เป็น​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​มา​ยัง​พวก​ท่าน
  • เยเรมีย์ 25:5 - ด้วย​การ​บอก​ท่าน​ว่า “บัดนี้ พวก​เจ้า​ทุก​คน​จง​กลับ​ใจ​จาก​วิถี​ทาง​อัน​ชั่ว​ร้าย จาก​การ​กระทำ​ความ​ชั่ว และ​อาศัย​อยู่​บน​แผ่นดิน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​มอบ​ให้​แก่​พวก​เจ้า​และ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​ตั้งแต่​โบราณกาล ไป​จน​ชั่วนิรันดร์
  • เยเรมีย์ 25:6 - อย่า​ไป​ติดตาม​ปวง​เทพเจ้า​เพื่อ​บูชา​หรือ​นมัสการ หรือ​ยั่ว​โทสะ​เรา​ด้วย​สิ่ง​ที่​พวก​เจ้า​ทำ​ขึ้น แล้ว​เรา​จะ​ไม่​ทำ​อันตราย​แก่​พวก​เจ้า”
  • เยเรมีย์ 25:7 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้ “แต่​พวก​เจ้า​ก็​ยัง​ไม่​ฟัง​เรา เจ้า​ก็​ยัง​จะ​ยั่ว​โทสะ​เรา​ด้วย​สิ่ง​ที่​พวก​เจ้า​ทำ​ขึ้น​ซึ่ง​เป็น​อันตราย​ต่อ​พวก​เจ้า​เอง”
  • เอเสเคียล 4:1 - บุตร​มนุษย์​เอ๋ย เจ้า​จง​หยิบ​อิฐ​ก้อน​หนึ่ง​มา​วาง​ตรง​หน้า​เจ้า แล้ว​ก็​วาด​เมือง​เยรูซาเล็ม​บน​อิฐ​ก้อน​นั้น
  • เอเสเคียล 4:2 - และ​ล้อม​เมือง​ด้วย​การ​ก่อ​เชิง​เทิน​เพื่อ​โจมตี​เมือง สร้าง​กำแพง​สูง​ล้อม​เมือง ตั้ง​ค่าย​ปะทะ​เมือง และ​ตั้ง​ไม้​กระทุ้ง​รอบ​กำแพง
  • เอเสเคียล 4:3 - เจ้า​จง​เอา​แผ่น​เหล็ก​มา​วาง​ระหว่าง​ตัว​เจ้า​กับ​เมือง เหมือน​เป็น​กำแพง​เหล็ก และ​หัน​หน้า​ไป​ทาง​นั้น เมือง​ก็​จะ​ถูก​ล้อม และ​เจ้า​จะ​ล้อม​เมือง​ไว้ นี่​คือ​หมาย​สำคัญ​สำหรับ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล
  • เอเสเคียล 4:4 - จาก​นั้น เจ้า​จง​นอน​ตะแคง​ซ้าย ให้​ความ​ชั่ว​ของ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​อยู่​ที่​ตัว​เจ้า เจ้า​จะ​ต้อง​รับ​เอา​ความ​ชั่ว​ของ​พวก​เขา​ไว้ เจ้า​จะ​นอน​ตะแคง​เป็น​เวลา​หลาย​วัน
  • เอเสเคียล 4:5 - เรา​ได้​กำหนด​จำนวน​วัน​ให้​แก่​เจ้า​เท่า​กับ​จำนวน​ปี​ที่​เขา​ทำ​บาป ฉะนั้น​เจ้า​จะ​รับ​เอา​ความ​ชั่ว​ของ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​เป็น​เวลา 390 วัน
  • เอเสเคียล 4:6 - เมื่อ​เจ้า​ทำ​ตาม​นี้​ครบ​แล้ว เจ้า​จง​นอน​ลง​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง แต่​จง​นอน​ตะแคง​ขวา และ​รับ​เอา​ความ​ชั่ว​ของ​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์ เรา​กำหนด​ให้​เจ้า 40 วัน คือ 1 วัน​แทน 1 ปี
  • เอเสเคียล 4:7 - และ​เจ้า​จง​หัน​หน้า​ไป​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม​ซึ่ง​ถูก​ล้อม และ​เผย​ความ​ต่อต้าน​เมือง​โดย​ถลก​แขน​เสื้อ​ของ​เจ้า​ขึ้น
  • เอเสเคียล 4:8 - ดู​เถิด เรา​จะ​ใช้​เชือก​มัด​ตัว​เจ้า เจ้า​จะ​หัน​ซ้าย​หัน​ขวา​ไม่​ได้​จน​กว่า​จะ​ครบ​กำหนด​วัน​ที่​เจ้า​ล้อม​เมือง​แล้ว
  • เอเสเคียล 4:9 - และ​เจ้า​จง​เอา​ข้าว​สาลี ข้าว​บาร์เลย์ เมล็ด​ถั่ว ถั่ว​เลนเทิ้ล ข้าว​ฟ่าง และ​ข้าว​สาลี​ป่า บรรจุ​รวม​ใน​ภาชนะ​เดียว​กัน​สำหรับ​ทำ​ขนมปัง และ​เจ้า​จง​ใช้​เป็น​อาหาร​รับ​ประทาน​ระหว่าง​ที่​นอน​ตะแคง​เป็น​เวลา 390 วัน
  • เอเสเคียล 4:10 - เจ้า​จง​รับ​ประทาน​อาหาร​ตาม​น้ำหนัก 20 เชเขล ​ต่อ​วัน และ​ทุก​วัน
  • เอเสเคียล 4:11 - และ​เจ้า​จง​ดื่ม​น้ำ​แต่​ละ​วัน​ได้​ปริมาณ​หนึ่ง​ส่วน​หก​ฮิน
  • เอเสเคียล 4:12 - เจ้า​จง​รับ​ประทาน​อาหาร​อย่าง​เช่น​ขนม​บาร์เลย์​โดย​ที่​อบ​ต่อ​หน้า​ผู้​คน​ด้วย​การ​ใช้​อุจจาระ​มนุษย์​เป็น​เชื้อ​เพลิง”
  • เอเสเคียล 4:13 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ “นี่​เป็น​วิธี​ที่​ชาว​อิสราเอล​จะ​รับ​ประทาน​อาหาร​ที่​มี​มลทิน​ใน​ท่าม​กลาง​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​เรา​จะ​ขับ​ไล่​พวก​เขา​ไป​อยู่”
  • เอเสเคียล 4:14 - และ​ข้าพเจ้า​พูด​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ดู​เถิด ข้าพเจ้า​ไม่​เคย​ทำ​สิ่ง​ใด​ให้​เป็น​มลทิน​แก่​ตัว​ข้าพเจ้า นับ​ตั้ง​แต่​เด็ก​จน​ถึง​บัดนี้ ข้าพเจ้า​ไม่​เคย​รับ​ประทาน​เนื้อ​สัตว์​ที่​ตาย​เอง​หรือ​ถูก​สัตว์​ป่า​ขม้ำ​ตาย ข้าพเจ้า​ไม่​เคย​รับ​ประทาน​เนื้อ​สัตว์​ที่​เป็น​มลทิน​เลย”
  • เอเสเคียล 4:15 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดังนี้​ว่า “ถ้า​อย่าง​นั้น เรา​จะ​ให้​เจ้า​ใช้​มูล​สัตว์​อบ​ขนมปัง​แทน​อุจจาระ​มนุษย์”
  • เอเสเคียล 4:16 - พระ​องค์​กล่าว​ดังนี้ “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย ดู​เถิด เรา​จะ​ทำ​ให้​อาหาร​ขาด​แคลน​ใน​เยรูซาเล็ม ประชาชน​จะ​รับ​ประทาน​ขนมปัง​ตาม​น้ำหนัก​ที่​จำกัด​ด้วย​ความ​กังวล และ​พวก​เขา​จะ​ดื่ม​น้ำ​ตาม​ปริมาณ​ที่​จำกัด​ด้วย​ความ​สิ้น​หวัง
  • เอเสเคียล 4:17 - เรา​จะ​กระทำ​เช่น​นี้​ต่อ​พวก​เขา​ให้​ขาด​อาหาร​และ​น้ำ พวก​เขา​จะ​มอง​หน้า​กัน​และ​กัน​ด้วย​ความ​ตระหนก และ​ร่าง​ของ​พวก​เขา​จะ​ทรุด​โทรม​ลง​เพราะ​บาป​ของ​พวก​เขา
  • ลูกา 20:13 - เจ้าของ​สวน​องุ่น​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​ทำ​อย่างไร​ดี เรา​จะ​ส่ง​ลูก​ชาย​ที่รัก​ของ​เรา​ไป พวก​เขา​คง​จะ​นับถือ​ลูก​คน​นั้น’
  • เยเรมีย์ 36:7 - พวก​เขา​อาจ​จะ​อ้อนวอน​ขอ​ความ​เมตตา​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ทุก​คน​จะ​เลิก​กระทำ​ความ​ชั่ว เพราะ​ความ​กริ้ว​และ​การ​ลงโทษ​อัน​ใหญ่หลวง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ลั่น​วาจา​ต่อ​ชน​ชาติ​นี้”
  • 2 ทิโมธี 2:25 - ตัก​เตือน​ฝ่าย​ตรงข้าม​ด้วย​ความ​อ่อนโยน เผื่อ​ว่า​พระ​เจ้า​อาจ​จะ​โปรด​ช่วย​ให้​เขา​กลับ​ใจ​เพื่อ​ให้​เขา​ทราบ​ความ​จริง
  • เยเรมีย์ 26:3 - พวก​เขา​อาจ​จะ​ฟัง​และ​หัน​จาก​วิถี​ทาง​อัน​ชั่วร้าย เรา​จะ​ได้​เปลี่ยน​ใจ​เรื่อง​ความ​วิบัติ​ที่​เรา​ตั้งใจ​จะ​ให้​เกิด​ขึ้น​กับ​พวก​เขา เพราะ​การ​กระทำ​อัน​ชั่วร้าย​ของ​พวก​เขา
  • เยเรมีย์ 36:3 - พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​อาจ​จะ​ได้ยิน​เรื่อง​ความ​วิบัติ​ที่​เรา​ตั้งใจ​ให้​เกิด​ขึ้น​กับ​พวก​เขา เพื่อ​ว่า​ทุก​คน​จะ​ได้​เลิก​กระทำ​ความ​ชั่ว และ​เรา​จะ​ได้​ยกโทษ​ความ​ชั่ว​และ​บาป​ของ​พวก​เขา”
圣经
资源
计划
奉献