逐节对照
- Nova Versão Internacional - Eu os expulsarei da cidade e os entregarei nas mãos de estrangeiros e os castigarei.
- 新标点和合本 - 我必从这城中带出你们去,交在外邦人的手中,且要在你们中间施行审判。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我要把你们从这城中带出去,交在外邦人的手里,且要在你们中间施行审判。
- 和合本2010(神版-简体) - 我要把你们从这城中带出去,交在外邦人的手里,且要在你们中间施行审判。
- 当代译本 - 我必把你们从城中赶出去,交给外族人。我必审判你们,
- 圣经新译本 - 我要把你们从城中赶出去,交在外族人的手里;我要向你们施行审判。
- 现代标点和合本 - 我必从这城中带出你们去,交在外邦人的手中,且要在你们中间施行审判。
- 和合本(拼音版) - 我必从这城中带出你们去,交在外邦人的手中,且要在你们中间施行审判。
- New International Version - I will drive you out of the city and deliver you into the hands of foreigners and inflict punishment on you.
- New International Reader's Version - ‘I will drive you out of the city. I will hand you over to outsiders. And I will punish you.
- English Standard Version - And I will bring you out of the midst of it, and give you into the hands of foreigners, and execute judgments upon you.
- New Living Translation - I will drive you out of Jerusalem and hand you over to foreigners, who will carry out my judgments against you.
- Christian Standard Bible - I will take you out of the city and hand you over to foreigners; I will execute judgments against you.
- New American Standard Bible - “And I will bring you out of the midst of the city, and hand you over to strangers, and execute judgments against you.
- New King James Version - “And I will bring you out of its midst, and deliver you into the hands of strangers, and execute judgments on you.
- Amplified Bible - “And I will bring you out of the midst of the city and hand you over to strangers and execute judgment against you.
- American Standard Version - And I will bring you forth out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
- King James Version - And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
- New English Translation - ‘But I will take you out of the city. And I will hand you over to foreigners. I will execute judgments on you.
- World English Bible - “I will bring you out of the middle of it, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
- 新標點和合本 - 我必從這城中帶出你們去,交在外邦人的手中,且要在你們中間施行審判。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要把你們從這城中帶出去,交在外邦人的手裏,且要在你們中間施行審判。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我要把你們從這城中帶出去,交在外邦人的手裏,且要在你們中間施行審判。
- 當代譯本 - 我必把你們從城中趕出去,交給外族人。我必審判你們,
- 聖經新譯本 - 我要把你們從城中趕出去,交在外族人的手裡;我要向你們施行審判。
- 呂振中譯本 - 我必將你們從這城中帶出去,交於外族人手中;我要向你們施行判罰。
- 現代標點和合本 - 我必從這城中帶出你們去,交在外邦人的手中,且要在你們中間施行審判。
- 文理和合譯本 - 攜爾出邑、付於外人之手、行鞫於爾中、
- 文理委辦譯本 - 逐爾出邑、付於異邦人、降災爾躬。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 逐爾出邑、付爾於異邦人手、降罰於爾、
- Nueva Versión Internacional - Los echaré de la ciudad, los entregaré en manos de extranjeros y los castigaré con justicia.
- 현대인의 성경 - 내가 너희를 그 성에서 끌어내고 외국인의 손에 넘겨 너희를 벌할 것이니
- Новый Русский Перевод - Я изгоню вас из города, отдам во власть чужеземцев и исполню над вами приговор.
- Восточный перевод - Я изгоню вас из города, отдам во власть чужеземцев и исполню над вами приговор.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я изгоню вас из города, отдам во власть чужеземцев и исполню над вами приговор.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я изгоню вас из города, отдам во власть чужеземцев и исполню над вами приговор.
- La Bible du Semeur 2015 - Je vous ferai sortir de la ville et je vous livrerai à des étrangers et j’exécuterai ainsi mes jugements contre vous.
- リビングバイブル - 「わたしは、あなたがたをエルサレムから連れ出し、わたしに代わってさばきを下す外国人の手に渡そう。
- Hoffnung für alle - Ich jage euch aus Jerusalem fort und gebe euch in die Gewalt von Fremden. Ich halte Gericht über euch
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ đem các ngươi khỏi Giê-ru-sa-lem và giao các ngươi cho người nước ngoài để thi hành án phạt của Ta.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะขับไล่เจ้าออกจากกรุงนี้และมอบเจ้าให้แก่คนต่างชาติ เราจะลง โทษเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “เราจะขับไล่พวกเจ้าออกไปจากเมืองนั้น และมอบเจ้าไว้ในมือของบรรดาชาวต่างชาติ และลงโทษพวกเจ้า
交叉引用
- Ezequiel 5:15 - Você será objeto de desprezo e de escárnio, e servirá de advertência e de causa de pavor às nações ao redor, quando eu castigar você com ira, indignação e violência. Eu, o Senhor, falei.
- Romanos 13:4 - Pois é serva de Deus para o seu bem. Mas, se você praticar o mal, tenha medo, pois ela não porta a espada sem motivo. É serva de Deus, agente da justiça para punir quem pratica o mal.
- Jeremias 5:15 - Ó comunidade de Israel”, declara o Senhor, “estou trazendo de longe uma nação para atacá-la: uma nação muito antiga e invencível, uma nação cuja língua você não conhece e cuja fala você não entende.
- Jeremias 5:16 - Sua aljava é como um túmulo aberto; toda ela é composta de guerreiros.
- Jeremias 5:17 - Devorarão as suas colheitas e os seus alimentos; devorarão os seus filhos e as suas filhas; devorarão as suas ovelhas e os seus bois; devorarão as suas videiras e as suas figueiras. Destruirão ao fio da espada as cidades fortificadas nas quais vocês confiam.
- Ezequiel 16:38 - Eu a condenarei ao castigo determinado para mulheres que cometem adultério e que derramam sangue; trarei sobre você a vingança de sangue da minha ira e da indignação que o meu ciúme provoca.
- Eclesiastes 8:11 - Quando os crimes não são castigados logo, o coração do homem se enche de planos para fazer o mal.
- Jeremias 39:6 - Em Ribla, o rei da Babilônia mandou executar os filhos de Zedequias diante dos seus olhos e também matou todos os nobres de Judá.
- João 5:27 - E deu-lhe autoridade para julgar, porque é o Filho do homem.
- Neemias 9:36 - “Vê, porém, que hoje somos escravos, escravos na terra que deste aos nossos antepassados para que usufruíssem dos seus frutos e das outras boas coisas que ela produz.
- Neemias 9:37 - Por causa de nossos pecados, a sua grande produção pertence aos reis que puseste sobre nós. Eles dominam sobre nós e sobre os nossos rebanhos como bem lhes parece. É grande a nossa angústia!
- 2 Reis 24:4 - inclusive o derramamento de sangue inocente. Pois ele havia enchido Jerusalém de sangue inocente, e o Senhor não o quis perdoar.
- Ezequiel 30:19 - Assim eu darei castigo ao Egito, e todos ali saberão que eu sou o Senhor”.
- Salmos 106:30 - Mas Fineias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
- Ezequiel 21:31 - Derramarei a minha ira sobre vocês, soprarei a minha ira impetuosa contra vocês; eu os entregarei nas mãos de homens brutais, acostumados à destruição.
- Judas 1:15 - para julgar a todos e convencer todos os ímpios a respeito de todos os atos de impiedade que eles cometeram impiamente e acerca de todas as palavras insolentes que os pecadores ímpios falaram contra ele”.
- Ezequiel 5:10 - Por isso, entre vocês sucederá que os pais comerão os seus próprios filhos, e os filhos comerão os seus pais. Castigarei você e dispersarei aos ventos os seus sobreviventes.
- Deuteronômio 28:49 - “O Senhor trará de um lugar longínquo, dos confins da terra, uma nação que virá contra vocês como a águia em mergulho, nação cujo idioma não compreenderão,
- Deuteronômio 28:50 - nação de aparência feroz, sem respeito pelos idosos nem piedade para com os moços.
- Ezequiel 16:41 - Eles destruirão a fogo as suas casas e infligirão a você castigo à vista de muitas mulheres. Porei fim à sua prostituição, e você não pagará mais nada aos seus amantes.
- Deuteronômio 28:36 - “O Senhor os levará, e também o rei que os governar, a uma nação que vocês e seus antepassados nunca conheceram. Lá vocês adorarão outros deuses, deuses de madeira e de pedra.
- Salmos 106:41 - Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
- Ezequiel 5:8 - “Por isso diz o Soberano, o Senhor: Eu estou contra você, Jerusalém, e lhe infligirei castigo à vista das nações.