Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:20 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ดำเนิน​ตาม​กฎ​เกณฑ์​และ​ฟัง​คำ​บัญชา​ของ​เรา และ​พวก​เขา​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา
  • 新标点和合本 - 使他们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。他们要作我的子民,我要作他们的 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 使他们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。他们要作我的子民,我要作他们的上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 使他们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。他们要作我的子民,我要作他们的 神。
  • 当代译本 - 使他们恪守我的律例,谨遵我的典章。他们要做我的子民,我要做他们的上帝。
  • 圣经新译本 - 使他们遵从我的律例,谨守遵行我的典章,这样,他们就必作我的子民,我必作他们的 神。
  • 现代标点和合本 - 使他们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。他们要做我的子民,我要做他们的神。
  • 和合本(拼音版) - 使他们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。他们要作我的子民,我要作他们的上帝。
  • New International Version - Then they will follow my decrees and be careful to keep my laws. They will be my people, and I will be their God.
  • New International Reader's Version - Then they will follow my rules. They will be careful to keep my laws. They will be my people. And I will be their God.
  • English Standard Version - that they may walk in my statutes and keep my rules and obey them. And they shall be my people, and I will be their God.
  • New Living Translation - so they will obey my decrees and regulations. Then they will truly be my people, and I will be their God.
  • Christian Standard Bible - so that they will follow my statutes, keep my ordinances, and practice them. They will be my people, and I will be their God.
  • New American Standard Bible - so that they may walk in My statutes, and keep My ordinances and do them. Then they will be My people, and I shall be their God.
  • New King James Version - that they may walk in My statutes and keep My judgments and do them; and they shall be My people, and I will be their God.
  • Amplified Bible - that they may walk in My statutes and keep My ordinances and do them. Then they shall be My people, and I will be their God.
  • American Standard Version - that they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
  • King James Version - That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
  • New English Translation - so that they may follow my statutes and observe my regulations and carry them out. Then they will be my people, and I will be their God.
  • World English Bible - that they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them. They will be my people, and I will be their God.
  • 新標點和合本 - 使他們順從我的律例,謹守遵行我的典章。他們要作我的子民,我要作他們的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 使他們順從我的律例,謹守遵行我的典章。他們要作我的子民,我要作他們的上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 使他們順從我的律例,謹守遵行我的典章。他們要作我的子民,我要作他們的 神。
  • 當代譯本 - 使他們恪守我的律例,謹遵我的典章。他們要做我的子民,我要做他們的上帝。
  • 聖經新譯本 - 使他們遵從我的律例,謹守遵行我的典章,這樣,他們就必作我的子民,我必作他們的 神。
  • 呂振中譯本 - 好使他們遵行我的律例,謹守而實行我的典章;那麼他們就要做我的子民,我就要做他們的上帝了。
  • 現代標點和合本 - 使他們順從我的律例,謹守遵行我的典章。他們要做我的子民,我要做他們的神。
  • 文理和合譯本 - 致循我典章、守我律例、而遵行之、彼為我民、我為其上帝、
  • 文理委辦譯本 - 必使遵我律例、守我法度、彼為我民、我為彼上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使其順從我之律例、恪守遵行我之法度、彼為我民、我為其天主、
  • Nueva Versión Internacional - para que cumplan mis decretos y pongan en práctica mis leyes. Entonces ellos serán mi pueblo, y yo seré su Dios.
  • 현대인의 성경 - 그들이 내 법을 지키고 내 명령에 순종하도록 하겠다. 그러면 그들은 내 백성이 되고 나는 그들의 하나님이 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда они будут соблюдать Мои установления, хранить Мои законы и исполнять их. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом.
  • Восточный перевод - Тогда вы будете соблюдать Мои установления, хранить Мои законы и исполнять их. Вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда вы будете соблюдать Мои установления, хранить Мои законы и исполнять их. Вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда вы будете соблюдать Мои установления, хранить Мои законы и исполнять их. Вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом.
  • La Bible du Semeur 2015 - afin qu’ils vivent selon mes ordonnances, qu’ils obéissent à mes lois, et les appliquent. Ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu .
  • リビングバイブル - あなたがたがわたしのおきてを守れるようになるためである。こうしてあなたがたはわたしの民となり、わたしもまた、あなたがたの神となる。
  • Nova Versão Internacional - Então agirão segundo os meus decretos e serão cuidadosos em obedecer às minhas leis. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
  • Hoffnung für alle - Dann werden sie nach meinen Weisungen leben, meine Gebote achten und sie befolgen. Sie werden mein Volk sein, und ich werde ihr Gott sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - để họ sẽ vâng giữ sắc lệnh và luật lệ Ta. Rồi họ sẽ làm dân Ta, và Ta sẽ làm Đức Chúa Trời họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพวกเขาจะปฏิบัติตามกฎหมายของเรา และจะใส่ใจรักษาบทบัญญัติของเรา พวกเขาจะเป็นประชากรของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของพวกเขา
交叉引用
  • โฮเชยา 2:23 - และ​เรา​จะ​หว่าน​นาง​สำหรับ​เรา​เอง​ใน​แผ่นดิน และ​เรา​จะ​มี​เมตตา​ต่อ​ผู้​ที่​ไม่​มี​ความ​เมตตา และ​เรา​จะ​พูด​กับ​ผู้​ที่​ไม่​ใช่​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ว่า ‘เจ้า​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา’ และ​เขา​จะ​พูด​ว่า ‘พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า’”
  • ลูกา 1:6 - ใน​สายตา​ของ​พระ​เจ้า​แล้ว เขา​ทั้ง​สอง​มี​ความ​ชอบธรรม ปฏิบัติ​ตน​ตาม​พระ​บัญญัติ​และ​กฎ​ข้อ​บังคับ​ต่างๆ ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อย่าง​เคร่งครัด
  • เอเสเคียล 37:27 - กระโจม​ที่​พำนัก​ของ​เรา​อยู่​กับ​พวก​เขา และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา และ​พวก​เขา​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา
  • เยเรมีย์ 11:4 - ซึ่ง​เรา​ได้​บัญชา​แก่​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เจ้า เมื่อ​เรา​นำ​พวก​เขา​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ จาก​เตา​ผิง​เหล็ก เรา​บอก​พวก​เขา​ว่า จง​เชื่อ​ฟัง​เรา และ​ทำ​ตาม​ทุก​สิ่ง​ที่​เรา​บัญชา​พวก​เจ้า เพื่อ​ให้​พวก​เจ้า​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า
  • เอเสเคียล 11:12 - และ​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพราะ​เจ้า​ไม่​ได้​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​เกณฑ์​และ​ฟัง​คำ​บัญชา​ของ​เรา แต่​กลับ​ทำ​ตาม​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​อยู่​โดย​รอบ​เจ้า”
  • เศคาริยาห์ 13:9 - และ​เรา​จะ​โยน​หนึ่ง​ใน​สาม​ที่​เหลือ​นี้​ลง​ใน​กอง​ไฟ และ​จะ​หลอม​พวก​เขา​เหมือน​คน​หลอม​เงิน และ​ทดสอบ​พวก​เขา​เหมือน​ทดสอบ​ทองคำ พวก​เขา​จะ​เรียก​นาม​ของ​เรา และ​เรา​จะ​ตอบ​พวก​เขา เรา​จะ​พูด​ว่า ‘พวก​เขา​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา’ และ​พวก​เขา​จะ​พูด​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า’”
  • 1 โครินธ์ 11:2 - ข้าพเจ้า​ขอ​ชม​ท่าน ที่​ท่าน​ระลึก​ถึง​ข้าพเจ้า​ทุก​ประการ ท่าน​ยึดถือ​สิ่ง​ที่​ได้​เรียน​รู้​ต่อๆ กัน​มา ตาม​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​ให้​ไว้​กับ​ท่าน
  • โรม 16:26 - แต่​มา​บัดนี้​ได้​ปรากฏ​ให้​เห็น​แล้ว ตาม​ที่​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ได้​บันทึก​ไว้​ใน​พระ​คัมภีร์ ตาม​คำ​สั่ง​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​อยู่​ชั่วนิรันดร์ เพื่อ​ชน​ทุก​ชาติ​จะ​ได้​เชื่อ​และ​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 119:32 - ข้าพเจ้า​จะ​กระวี​กระวาด​ไป​ตาม​ทาง​แห่ง​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์ เพราะ​พระ​องค์​ทำให้​ข้าพเจ้า​เข้าใจ​มาก​ขึ้น
  • เอเสเคียล 36:27 - และ​เรา​จะ​มอบ​วิญญาณ​ของ​เรา​ไว้​ใน​พวก​เจ้า ซึ่ง​ทำ​ให้​พวก​เจ้า​ดำเนิน​ใน​กฎ​เกณฑ์​ของ​เรา และ​ระมัด​ระวัง​ที่​จะ​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​บัญชา​ของ​เรา
  • เอเสเคียล 36:28 - พวก​เจ้า​จะ​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ที่​เรา​มอบ​ให้​แก่​บรรดา​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เจ้า และ​เจ้า​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า
  • เยเรมีย์ 24:7 - เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​ต้องการ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พวก​เขา​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา เพราะ​พวก​เขา​จะ​กลับ​มา​หา​เรา​ด้วย​ใจ​จริง”
  • ฮีบรู 8:10 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า นี่​คือ​พันธ​สัญญา​ที่​เรา​จะ​ทำ​กับ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล และ​หลัง​จาก​นั้น เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​ระลึก​ถึง​กฎ​บัญญัติ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​จารึก​ไว้​ใน​ใจ​ของ​เขา เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เขา และ​เขา​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา
  • เยเรมีย์ 32:38 - และ​พวก​เขา​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา
  • ลูกา 1:74 - พระ​องค์​ช่วย​เรา​ให้​หลุด​รอด​จาก​เงื้อมมือ​ของ​เหล่า​ศัตรู และ​รับใช้​พระ​องค์​โดย​ไม่​มี​ความ​กลัว
  • ลูกา 1:75 - ด้วย​ความ​บริสุทธิ์​และ​ความ​ชอบธรรม​ต่อ​หน้า​พระ​องค์​ตลอด​ชีวิต​ของ​เรา
  • ทิตัส 2:11 - เพราะ​พระ​คุณ​ของ​พระ​เจ้า​ได้​ปรากฏ​แล้ว เพื่อ​ช่วย​คน​ทั้ง​ปวง​ให้​รอด​พ้น
  • ทิตัส 2:12 - พระ​คุณ​สอน​เรา​ให้​ปฏิเสธ​หนทาง​ที่​ไร้​คุณธรรม​และ​กิเลส​ทาง​โลก และ​ใช้​ชีวิต​ใน​ยุค​ปัจจุบัน​โดย​ควบคุม​ตน​เอง​ได้ มี​ความ​ชอบธรรม และ​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​ทาง​ของ​พระ​เจ้า
  • สดุดี 119:4 - พระ​องค์​ออก​คำ​สั่ง​ให้​ถือ​เป็น​ข้อ​บังคับ เพื่อ​ให้​เชื่อฟัง​อย่าง​เคร่งครัด
  • สดุดี 119:5 - ข้าพเจ้า​หวัง​เป็น​อย่าง​ยิ่ง​ที่​จะ​ภักดี โดย​เชื่อฟัง​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์
  • ฮีบรู 11:16 - แต่​เท่า​ที่​เป็น​ไป พวก​เขา​ต้องการ​แผ่นดิน​ที่​ดี​กว่า นั่น​ก็​คือ​ที่​เป็น​อย่าง​สวรรค์ ฉะนั้น​พระ​เจ้า​ไม่​ละอาย​ที่​พวก​เขา​จะ​เรียก​พระ​องค์​ว่า​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา ใน​เมื่อ​พระ​องค์​ได้​เตรียม​เมือง​ไว้​ให้​แล้ว
  • เยเรมีย์ 31:33 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า “แต่​นี่​เป็น​พันธ​สัญญา​ที่​เรา​จะ​ทำ​กับ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล และ​หลัง​จาก​นั้น เรา​จะ​เขียน​กฎ​ของ​เรา​ใน​ความ​คิด​ของ​พวก​เขา และ​เรา​จะ​จารึก​ไว้​ใน​ใจ​ของ​พวก​เขา และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา และ​พวก​เขา​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา
  • เยเรมีย์ 30:22 - “ฉะนั้น พวก​เจ้า​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า”
  • เอเสเคียล 14:11 - และ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​จะ​ไม่​หลง​หาย​ไป​จาก​เรา​อีก​ต่อ​ไป หรือ​ทำ​ตัว​เอง​ให้​มี​มลทิน​ด้วย​บาป​ทั้ง​สิ้น​ของ​พวก​เขา​อีก​ต่อ​ไป แต่​พวก​เขา​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนั้น
  • สดุดี 105:45 - เพื่อ​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​จะ​ได้​รักษา​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์ และ​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์ จง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ดำเนิน​ตาม​กฎ​เกณฑ์​และ​ฟัง​คำ​บัญชา​ของ​เรา และ​พวก​เขา​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา
  • 新标点和合本 - 使他们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。他们要作我的子民,我要作他们的 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 使他们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。他们要作我的子民,我要作他们的上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 使他们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。他们要作我的子民,我要作他们的 神。
  • 当代译本 - 使他们恪守我的律例,谨遵我的典章。他们要做我的子民,我要做他们的上帝。
  • 圣经新译本 - 使他们遵从我的律例,谨守遵行我的典章,这样,他们就必作我的子民,我必作他们的 神。
  • 现代标点和合本 - 使他们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。他们要做我的子民,我要做他们的神。
  • 和合本(拼音版) - 使他们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。他们要作我的子民,我要作他们的上帝。
  • New International Version - Then they will follow my decrees and be careful to keep my laws. They will be my people, and I will be their God.
  • New International Reader's Version - Then they will follow my rules. They will be careful to keep my laws. They will be my people. And I will be their God.
  • English Standard Version - that they may walk in my statutes and keep my rules and obey them. And they shall be my people, and I will be their God.
  • New Living Translation - so they will obey my decrees and regulations. Then they will truly be my people, and I will be their God.
  • Christian Standard Bible - so that they will follow my statutes, keep my ordinances, and practice them. They will be my people, and I will be their God.
  • New American Standard Bible - so that they may walk in My statutes, and keep My ordinances and do them. Then they will be My people, and I shall be their God.
  • New King James Version - that they may walk in My statutes and keep My judgments and do them; and they shall be My people, and I will be their God.
  • Amplified Bible - that they may walk in My statutes and keep My ordinances and do them. Then they shall be My people, and I will be their God.
  • American Standard Version - that they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
  • King James Version - That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
  • New English Translation - so that they may follow my statutes and observe my regulations and carry them out. Then they will be my people, and I will be their God.
  • World English Bible - that they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them. They will be my people, and I will be their God.
  • 新標點和合本 - 使他們順從我的律例,謹守遵行我的典章。他們要作我的子民,我要作他們的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 使他們順從我的律例,謹守遵行我的典章。他們要作我的子民,我要作他們的上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 使他們順從我的律例,謹守遵行我的典章。他們要作我的子民,我要作他們的 神。
  • 當代譯本 - 使他們恪守我的律例,謹遵我的典章。他們要做我的子民,我要做他們的上帝。
  • 聖經新譯本 - 使他們遵從我的律例,謹守遵行我的典章,這樣,他們就必作我的子民,我必作他們的 神。
  • 呂振中譯本 - 好使他們遵行我的律例,謹守而實行我的典章;那麼他們就要做我的子民,我就要做他們的上帝了。
  • 現代標點和合本 - 使他們順從我的律例,謹守遵行我的典章。他們要做我的子民,我要做他們的神。
  • 文理和合譯本 - 致循我典章、守我律例、而遵行之、彼為我民、我為其上帝、
  • 文理委辦譯本 - 必使遵我律例、守我法度、彼為我民、我為彼上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使其順從我之律例、恪守遵行我之法度、彼為我民、我為其天主、
  • Nueva Versión Internacional - para que cumplan mis decretos y pongan en práctica mis leyes. Entonces ellos serán mi pueblo, y yo seré su Dios.
  • 현대인의 성경 - 그들이 내 법을 지키고 내 명령에 순종하도록 하겠다. 그러면 그들은 내 백성이 되고 나는 그들의 하나님이 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда они будут соблюдать Мои установления, хранить Мои законы и исполнять их. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом.
  • Восточный перевод - Тогда вы будете соблюдать Мои установления, хранить Мои законы и исполнять их. Вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда вы будете соблюдать Мои установления, хранить Мои законы и исполнять их. Вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда вы будете соблюдать Мои установления, хранить Мои законы и исполнять их. Вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом.
  • La Bible du Semeur 2015 - afin qu’ils vivent selon mes ordonnances, qu’ils obéissent à mes lois, et les appliquent. Ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu .
  • リビングバイブル - あなたがたがわたしのおきてを守れるようになるためである。こうしてあなたがたはわたしの民となり、わたしもまた、あなたがたの神となる。
  • Nova Versão Internacional - Então agirão segundo os meus decretos e serão cuidadosos em obedecer às minhas leis. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
  • Hoffnung für alle - Dann werden sie nach meinen Weisungen leben, meine Gebote achten und sie befolgen. Sie werden mein Volk sein, und ich werde ihr Gott sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - để họ sẽ vâng giữ sắc lệnh và luật lệ Ta. Rồi họ sẽ làm dân Ta, và Ta sẽ làm Đức Chúa Trời họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพวกเขาจะปฏิบัติตามกฎหมายของเรา และจะใส่ใจรักษาบทบัญญัติของเรา พวกเขาจะเป็นประชากรของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของพวกเขา
  • โฮเชยา 2:23 - และ​เรา​จะ​หว่าน​นาง​สำหรับ​เรา​เอง​ใน​แผ่นดิน และ​เรา​จะ​มี​เมตตา​ต่อ​ผู้​ที่​ไม่​มี​ความ​เมตตา และ​เรา​จะ​พูด​กับ​ผู้​ที่​ไม่​ใช่​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ว่า ‘เจ้า​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา’ และ​เขา​จะ​พูด​ว่า ‘พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า’”
  • ลูกา 1:6 - ใน​สายตา​ของ​พระ​เจ้า​แล้ว เขา​ทั้ง​สอง​มี​ความ​ชอบธรรม ปฏิบัติ​ตน​ตาม​พระ​บัญญัติ​และ​กฎ​ข้อ​บังคับ​ต่างๆ ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อย่าง​เคร่งครัด
  • เอเสเคียล 37:27 - กระโจม​ที่​พำนัก​ของ​เรา​อยู่​กับ​พวก​เขา และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา และ​พวก​เขา​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา
  • เยเรมีย์ 11:4 - ซึ่ง​เรา​ได้​บัญชา​แก่​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เจ้า เมื่อ​เรา​นำ​พวก​เขา​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ จาก​เตา​ผิง​เหล็ก เรา​บอก​พวก​เขา​ว่า จง​เชื่อ​ฟัง​เรา และ​ทำ​ตาม​ทุก​สิ่ง​ที่​เรา​บัญชา​พวก​เจ้า เพื่อ​ให้​พวก​เจ้า​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า
  • เอเสเคียล 11:12 - และ​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพราะ​เจ้า​ไม่​ได้​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​เกณฑ์​และ​ฟัง​คำ​บัญชา​ของ​เรา แต่​กลับ​ทำ​ตาม​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​อยู่​โดย​รอบ​เจ้า”
  • เศคาริยาห์ 13:9 - และ​เรา​จะ​โยน​หนึ่ง​ใน​สาม​ที่​เหลือ​นี้​ลง​ใน​กอง​ไฟ และ​จะ​หลอม​พวก​เขา​เหมือน​คน​หลอม​เงิน และ​ทดสอบ​พวก​เขา​เหมือน​ทดสอบ​ทองคำ พวก​เขา​จะ​เรียก​นาม​ของ​เรา และ​เรา​จะ​ตอบ​พวก​เขา เรา​จะ​พูด​ว่า ‘พวก​เขา​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา’ และ​พวก​เขา​จะ​พูด​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า’”
  • 1 โครินธ์ 11:2 - ข้าพเจ้า​ขอ​ชม​ท่าน ที่​ท่าน​ระลึก​ถึง​ข้าพเจ้า​ทุก​ประการ ท่าน​ยึดถือ​สิ่ง​ที่​ได้​เรียน​รู้​ต่อๆ กัน​มา ตาม​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​ให้​ไว้​กับ​ท่าน
  • โรม 16:26 - แต่​มา​บัดนี้​ได้​ปรากฏ​ให้​เห็น​แล้ว ตาม​ที่​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ได้​บันทึก​ไว้​ใน​พระ​คัมภีร์ ตาม​คำ​สั่ง​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​อยู่​ชั่วนิรันดร์ เพื่อ​ชน​ทุก​ชาติ​จะ​ได้​เชื่อ​และ​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 119:32 - ข้าพเจ้า​จะ​กระวี​กระวาด​ไป​ตาม​ทาง​แห่ง​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์ เพราะ​พระ​องค์​ทำให้​ข้าพเจ้า​เข้าใจ​มาก​ขึ้น
  • เอเสเคียล 36:27 - และ​เรา​จะ​มอบ​วิญญาณ​ของ​เรา​ไว้​ใน​พวก​เจ้า ซึ่ง​ทำ​ให้​พวก​เจ้า​ดำเนิน​ใน​กฎ​เกณฑ์​ของ​เรา และ​ระมัด​ระวัง​ที่​จะ​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​บัญชา​ของ​เรา
  • เอเสเคียล 36:28 - พวก​เจ้า​จะ​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ที่​เรา​มอบ​ให้​แก่​บรรดา​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เจ้า และ​เจ้า​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า
  • เยเรมีย์ 24:7 - เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​ต้องการ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พวก​เขา​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา เพราะ​พวก​เขา​จะ​กลับ​มา​หา​เรา​ด้วย​ใจ​จริง”
  • ฮีบรู 8:10 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า นี่​คือ​พันธ​สัญญา​ที่​เรา​จะ​ทำ​กับ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล และ​หลัง​จาก​นั้น เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​ระลึก​ถึง​กฎ​บัญญัติ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​จารึก​ไว้​ใน​ใจ​ของ​เขา เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เขา และ​เขา​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา
  • เยเรมีย์ 32:38 - และ​พวก​เขา​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา
  • ลูกา 1:74 - พระ​องค์​ช่วย​เรา​ให้​หลุด​รอด​จาก​เงื้อมมือ​ของ​เหล่า​ศัตรู และ​รับใช้​พระ​องค์​โดย​ไม่​มี​ความ​กลัว
  • ลูกา 1:75 - ด้วย​ความ​บริสุทธิ์​และ​ความ​ชอบธรรม​ต่อ​หน้า​พระ​องค์​ตลอด​ชีวิต​ของ​เรา
  • ทิตัส 2:11 - เพราะ​พระ​คุณ​ของ​พระ​เจ้า​ได้​ปรากฏ​แล้ว เพื่อ​ช่วย​คน​ทั้ง​ปวง​ให้​รอด​พ้น
  • ทิตัส 2:12 - พระ​คุณ​สอน​เรา​ให้​ปฏิเสธ​หนทาง​ที่​ไร้​คุณธรรม​และ​กิเลส​ทาง​โลก และ​ใช้​ชีวิต​ใน​ยุค​ปัจจุบัน​โดย​ควบคุม​ตน​เอง​ได้ มี​ความ​ชอบธรรม และ​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​ทาง​ของ​พระ​เจ้า
  • สดุดี 119:4 - พระ​องค์​ออก​คำ​สั่ง​ให้​ถือ​เป็น​ข้อ​บังคับ เพื่อ​ให้​เชื่อฟัง​อย่าง​เคร่งครัด
  • สดุดี 119:5 - ข้าพเจ้า​หวัง​เป็น​อย่าง​ยิ่ง​ที่​จะ​ภักดี โดย​เชื่อฟัง​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์
  • ฮีบรู 11:16 - แต่​เท่า​ที่​เป็น​ไป พวก​เขา​ต้องการ​แผ่นดิน​ที่​ดี​กว่า นั่น​ก็​คือ​ที่​เป็น​อย่าง​สวรรค์ ฉะนั้น​พระ​เจ้า​ไม่​ละอาย​ที่​พวก​เขา​จะ​เรียก​พระ​องค์​ว่า​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา ใน​เมื่อ​พระ​องค์​ได้​เตรียม​เมือง​ไว้​ให้​แล้ว
  • เยเรมีย์ 31:33 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า “แต่​นี่​เป็น​พันธ​สัญญา​ที่​เรา​จะ​ทำ​กับ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล และ​หลัง​จาก​นั้น เรา​จะ​เขียน​กฎ​ของ​เรา​ใน​ความ​คิด​ของ​พวก​เขา และ​เรา​จะ​จารึก​ไว้​ใน​ใจ​ของ​พวก​เขา และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา และ​พวก​เขา​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา
  • เยเรมีย์ 30:22 - “ฉะนั้น พวก​เจ้า​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า”
  • เอเสเคียล 14:11 - และ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​จะ​ไม่​หลง​หาย​ไป​จาก​เรา​อีก​ต่อ​ไป หรือ​ทำ​ตัว​เอง​ให้​มี​มลทิน​ด้วย​บาป​ทั้ง​สิ้น​ของ​พวก​เขา​อีก​ต่อ​ไป แต่​พวก​เขา​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนั้น
  • สดุดี 105:45 - เพื่อ​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​จะ​ได้​รักษา​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์ และ​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์ จง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
圣经
资源
计划
奉献