Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:10 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เจ้า​จะ​ตาย​ด้วย​คม​ดาบ เรา​จะ​ลง​โทษ​เจ้า​ที่​ชาย​แดน​อิสราเอล แล้ว​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 新标点和合本 - 你们必倒在刀下;我必在以色列的境界审判你们,你们就知道我是耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要仆倒在刀下;我必在以色列的边界审判你们,你们就知道我是耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要仆倒在刀下;我必在以色列的边界审判你们,你们就知道我是耶和华。
  • 当代译本 - 使你们死于刀下。我要审判整个以色列,这样你们就知道我是耶和华。
  • 圣经新译本 - 你们必倒在刀下,我必审判你们,直到以色列的边境;你们就知道我是耶和华。
  • 现代标点和合本 - 你们必倒在刀下,我必在以色列的境界审判你们,你们就知道我是耶和华。
  • 和合本(拼音版) - 你们必倒在刀下,我必在以色列的境界审判你们,你们就知道我是耶和华。
  • New International Version - You will fall by the sword, and I will execute judgment on you at the borders of Israel. Then you will know that I am the Lord.
  • New International Reader's Version - You will be killed by swords. I will judge you at the borders of Israel. Then you will know that I am the Lord.
  • English Standard Version - You shall fall by the sword. I will judge you at the border of Israel, and you shall know that I am the Lord.
  • New Living Translation - You will be slaughtered all the way to the borders of Israel. I will execute judgment on you, and you will know that I am the Lord.
  • Christian Standard Bible - You will fall by the sword, and I will judge you at the border of Israel. Then you will know that I am the Lord.
  • New American Standard Bible - You will fall by the sword. I will judge you to the border of Israel; so you shall know that I am the Lord.
  • New King James Version - You shall fall by the sword. I will judge you at the border of Israel. Then you shall know that I am the Lord.
  • Amplified Bible - You will fall by the sword; I will judge and punish you [in front of your neighbors] at the border of [the land of] Israel; and you will know [without any doubt] that I am the Lord.
  • American Standard Version - Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am Jehovah.
  • King James Version - Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the Lord.
  • New English Translation - You will die by the sword; I will judge you at the border of Israel. Then you will know that I am the Lord.
  • World English Bible - You will fall by the sword. I will judge you in the border of Israel. Then you will know that I am Yahweh.
  • 新標點和合本 - 你們必倒在刀下;我必在以色列的境界審判你們,你們就知道我是耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要仆倒在刀下;我必在以色列的邊界審判你們,你們就知道我是耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要仆倒在刀下;我必在以色列的邊界審判你們,你們就知道我是耶和華。
  • 當代譯本 - 使你們死於刀下。我要審判整個以色列,這樣你們就知道我是耶和華。
  • 聖經新譯本 - 你們必倒在刀下,我必審判你們,直到以色列的邊境;你們就知道我是耶和華。
  • 呂振中譯本 - 你們必倒斃於刀下;我必在 以色列 境界判罰你們,你們就知道我乃是永恆主。
  • 現代標點和合本 - 你們必倒在刀下,我必在以色列的境界審判你們,你們就知道我是耶和華。
  • 文理和合譯本 - 爾必隕於鋒刃、我必鞫爾於以色列之邊界、則知我乃耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族接壤之地、必罹禍患、亡於鋒刃、使知我乃耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹必殞於鋒刃、我必在 以色列 地之邊界罰爾、爾則知我乃主、
  • Nueva Versión Internacional - Morirán a filo de espada; yo los juzgaré en las mismas fronteras de Israel, y así sabrán que yo soy el Señor.
  • 현대인의 성경 - 너희가 칼날에 쓰러질 것이다. 내가 이스라엘 국경에서 너희를 심판하겠다. 너희가 그제야 나를 여호와인 줄 알 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Вы падете от меча; Я буду судить вас на границе Израиля. Тогда вы узнаете, что Я – Господь.
  • Восточный перевод - Вы падёте от меча; Я буду судить вас на границе Исраила . Тогда вы узнаете, что Я – Вечный.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы падёте от меча; Я буду судить вас на границе Исраила . Тогда вы узнаете, что Я – Вечный.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы падёте от меча; Я буду судить вас на границе Исроила . Тогда вы узнаете, что Я – Вечный.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous tomberez victimes de l’épée. C’est sur le territoire du pays d’Israël que je vous jugerai, et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel.
  • リビングバイブル - あなたがたは、イスラエルの国境に至るすべての道で殺される。その時、わたしが主であることを知る。
  • Nova Versão Internacional - Vocês cairão à espada, e eu os julgarei nas fronteiras de Israel. Então vocês saberão que eu sou o Senhor.
  • Hoffnung für alle - und lasse euch durch das Schwert umkommen. Bis hin zur Grenze Israels werde ich mein Urteil an euch vollstrecken; daran sollt ihr erkennen, dass ich der Herr bin.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi sẽ bị tàn sát tại mỗi đường biên giới của Ít-ra-ên. Ta sẽ thi hành công lý trên các ngươi, và các ngươi sẽ biết Ta là Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าจะล้มตายด้วยดาบและเราจะพิพากษาเจ้าที่ชายแดนอิสราเอล เมื่อนั้นเจ้าจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์
交叉引用
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:65 - ใน​เวลา​นั้น​ซาโลมอน​ฉลอง​เทศกาล​นาน​ถึง 7 วัน​กับ​อีก 7 วัน รวม​เป็น 14 วัน​ร่วม​กับ​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา มี​ผู้​ร่วม​งาน​ด้วย​เป็น​จำนวน​มาก​จาก​บริเวณ​ใกล้​เลโบฮามัท​ไป​จน​ถึง​ธารน้ำ​ของ​อียิปต์
  • เอเสเคียล 13:21 - เรา​จะ​ทำ​ให้​ผ้า​คลุม​ศีรษะ​ของ​เจ้า​ขาด และ​เรา​จะ​ช่วย​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ให้​หลุด​จาก​มือ​ของ​เจ้า พวก​เขา​จะ​ไม่​อยู่​ใน​มือ​ของ​เจ้า​ดั่ง​เหยื่อ​อีก​ต่อ​ไป และ​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เอเสเคียล 13:9 - มือ​ของ​เรา​จะ​กล่าว​โทษ​บรรดา​ผู้เผย​ความ​ที่​เห็น​ภาพ​นิมิต​เท็จ​และ​การ​ทำนาย​ที่​ไม่​จริง พวก​เขา​จะ​ไม่​อยู่​ใน​ที่​ประชุม​ของ​ชน​ชาติ​ของ​เรา หรือ​อยู่​ใน​ราย​ชื่อ​บันทึก​ของ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล หรือ​จะ​เข้า​ไป​ใน​แผ่นดิน​ของ​อิสราเอล และ​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่
  • กันดารวิถี 34:8 - จง​ทำ​เครื่อง​หมาย​ระบุ​จาก​ภูเขา​โฮร์​ถึง​เลโบฮามัท เขต​แดน​จะ​ไป​ลง​ที่​เศดัด
  • กันดารวิถี 34:9 - เขต​แดน​จะ​ต่อ​ไป​ถึง​ศิโฟรน และ​สิ้น​สุด​ที่​ฮาซาร์เอนาน นี่​จะ​เป็น​เขต​แดน​ด้าน​เหนือ​สำหรับ​พวก​เจ้า
  • เอเสเคียล 13:14 - และ​เรา​จะ​พัง​กำแพง​ที่​พวก​เจ้า​ฉาบ​ด้วย​ปูน​ขาว ทำ​ให้​มัน​พัง​ทลาย​ลง​พื้น จน​ฐาน​กำแพง​ไม่​มี​ซาก​เหลือ​อยู่​เลย เวลา​มัน​พัง​ลง พวก​เจ้า​จะ​ตาย​อยู่​ท่าม​กลาง​กำแพง​นั้น และ​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เยเรมีย์ 9:24 - แต่​ผู้​ที่​โอ้อวด ก็​จง​ให้​เขา​โอ้อวด​ถึง​เรื่อง​นี้​คือ เขา​เข้าใจ​และ​รู้จัก​เรา​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​แสดง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง ความ​ยุติธรรม และ​ความ​ชอบธรรม​ใน​แผ่นดิน​โลก เพราะ​เรา​ชื่นชอบ​สิ่ง​เหล่า​นี้” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • สดุดี 9:16 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สำแดง​พระ​องค์​ให้​เห็น​จาก​ความ​เป็นธรรม​ของ​พระ​องค์ คือ​คน​ชั่ว​ตก​ลง​ใน​บ่วงแร้ว​ที่​ทำ​ขึ้น​มา​เอง ฮิกาโยน เซล่าห์
  • เอเสเคียล 13:23 - ฉะนั้น เจ้า​จะ​ไม่​เห็น​ภาพ​นิมิต​เท็จ​หรือ​การ​ทำนาย​อีก เรา​จะ​ให้​ชน​ชาติ​ของ​เรา​รอด​จาก​มือ​ของ​เจ้า และ​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • เยเรมีย์ 52:24 - ผู้​บัญชา​การ​ทหาร​คุ้มกัน​ก็​จับ​เสไรยาห์​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต เศฟันยาห์​ปุโรหิต​รอง และ​ผู้​เฝ้า​ประตู 3 คน
  • เยเรมีย์ 52:25 - เขา​จับ​ข้า​ราชสำนัก​ซึ่ง​เป็น​ผู้​บัญชา​การ​กองทัพ และ​ที่​ปรึกษา​ของ​กษัตริย์​อีก 7 คน​ที่​พบ​ใน​เมือง เลขา​ของ​ผู้​บัญชา​การ​ทหาร​ที่​เกณฑ์​ราษฎร​ของ​แผ่นดิน และ​ประชาชน 60 คน​ของ​แผ่นดิน​ที่​พบ​ใน​เมือง
  • เยเรมีย์ 52:26 - เนบูซาระดาน​ผู้​บัญชา​การ​ทหาร​คุ้มกัน​จับ​คน​เหล่า​นี้​ไป​ให้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ที่​ริบลาห์
  • เยเรมีย์ 52:27 - กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ก็​ให้​สังหาร​พวก​เขา​ที่​ริบลาห์​ใน​แผ่นดิน​ฮามัท ฉะนั้น​ยูดาห์​จึง​ถูก​จับ​ไป​เป็น​เชลย​ออก​จาก​แผ่นดิน​ของ​ตน
  • โยชูวา 13:5 - และ​ดินแดน​ของ​ชาว​เกบาล​และ​เลบานอน​ทั้ง​หมด ไป​ทาง​ที่​ดวง​อาทิตย์​ขึ้น จาก​บาอัลกาด​ที่​อยู่​เบื้อง​ล่าง​ภูเขา​เฮอร์โมน​จน​ถึง​เลโบฮามัท
  • เยเรมีย์ 39:6 - กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​สังหาร​บรรดา​บุตร​ชาย​ของ​เศเดคียาห์​ที่​ริบลาห์​ต่อ​หน้า​ท่าน และ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​สังหาร​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​ยูดาห์​ทั้ง​หมด
  • เยเรมีย์ 52:9 - แล้ว​พวก​เขา​จับ​กษัตริย์​ขึ้น​ไป​ให้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ที่​ริบลาห์​ใน​อาณาเขต​ของ​ฮามัท และ​เนบูคัดเนสซาร์​ประกาศ​โทษ​แก่​ท่าน
  • เยเรมีย์ 52:10 - กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​สังหาร​บรรดา​บุตร​ชาย​ของ​เศเดคียาห์​ต่อ​หน้า​ต่อ​ตา​ท่าน และ​สังหาร​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​ยูดาห์​ทั้ง​หมด​ที่​ริบลาห์​ด้วย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 25:19 - เขา​จับ​ข้า​ราชสำนัก​ซึ่ง​เป็น​ผู้​บัญชา​การ​กองทัพ และ​ที่​ปรึกษา​ของ​กษัตริย์​อีก 5 คน​ที่​พบ​ใน​เมือง เลขา​ของ​ผู้​บัญชา​การ​ทหาร​ที่​เกณฑ์​ราษฎร​ของ​แผ่นดิน และ​ประชาชน 60 คน​ของ​แผ่นดิน​ที่​พบ​ใน​เมือง
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 25:20 - เนบูซาระดาน​ผู้​บัญชา​การ​ทหาร​คุ้มกัน​จับ​คน​เหล่า​นี้​ไป​ให้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ที่​ริบลาห์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 25:21 - กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ก็​ให้​สังหาร​พวก​เขา​ที่​ริบลาห์​ใน​แผ่นดิน​ฮามัท ฉะนั้น​ยูดาห์​จึง​ถูก​เนรเทศ​ออก​จาก​แผ่นดิน​ของ​ตน
  • เอเสเคียล 6:7 - ผู้​ที่​ถูก​สังหาร​จะ​ล้ม​ตาย​ท่าม​กลาง​พวก​เจ้า แล้ว​พวก​เจ้า​จึง​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 14:25 - ท่าน​ฟื้นฟู​เขต​แดน​ของ​อิสราเอล ตั้งแต่​เลโบฮามัท​จน​ถึง​ทะเล​อาราบาห์ ตาม​คำกล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล พระ​องค์​กล่าว​ผ่าน​โยนาห์ ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ ท่าน​เป็น​บุตร​ของ​อามิททัย และ​เป็น​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​จาก​กัทเฮเฟอร์
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เจ้า​จะ​ตาย​ด้วย​คม​ดาบ เรา​จะ​ลง​โทษ​เจ้า​ที่​ชาย​แดน​อิสราเอล แล้ว​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 新标点和合本 - 你们必倒在刀下;我必在以色列的境界审判你们,你们就知道我是耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要仆倒在刀下;我必在以色列的边界审判你们,你们就知道我是耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要仆倒在刀下;我必在以色列的边界审判你们,你们就知道我是耶和华。
  • 当代译本 - 使你们死于刀下。我要审判整个以色列,这样你们就知道我是耶和华。
  • 圣经新译本 - 你们必倒在刀下,我必审判你们,直到以色列的边境;你们就知道我是耶和华。
  • 现代标点和合本 - 你们必倒在刀下,我必在以色列的境界审判你们,你们就知道我是耶和华。
  • 和合本(拼音版) - 你们必倒在刀下,我必在以色列的境界审判你们,你们就知道我是耶和华。
  • New International Version - You will fall by the sword, and I will execute judgment on you at the borders of Israel. Then you will know that I am the Lord.
  • New International Reader's Version - You will be killed by swords. I will judge you at the borders of Israel. Then you will know that I am the Lord.
  • English Standard Version - You shall fall by the sword. I will judge you at the border of Israel, and you shall know that I am the Lord.
  • New Living Translation - You will be slaughtered all the way to the borders of Israel. I will execute judgment on you, and you will know that I am the Lord.
  • Christian Standard Bible - You will fall by the sword, and I will judge you at the border of Israel. Then you will know that I am the Lord.
  • New American Standard Bible - You will fall by the sword. I will judge you to the border of Israel; so you shall know that I am the Lord.
  • New King James Version - You shall fall by the sword. I will judge you at the border of Israel. Then you shall know that I am the Lord.
  • Amplified Bible - You will fall by the sword; I will judge and punish you [in front of your neighbors] at the border of [the land of] Israel; and you will know [without any doubt] that I am the Lord.
  • American Standard Version - Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am Jehovah.
  • King James Version - Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the Lord.
  • New English Translation - You will die by the sword; I will judge you at the border of Israel. Then you will know that I am the Lord.
  • World English Bible - You will fall by the sword. I will judge you in the border of Israel. Then you will know that I am Yahweh.
  • 新標點和合本 - 你們必倒在刀下;我必在以色列的境界審判你們,你們就知道我是耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要仆倒在刀下;我必在以色列的邊界審判你們,你們就知道我是耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要仆倒在刀下;我必在以色列的邊界審判你們,你們就知道我是耶和華。
  • 當代譯本 - 使你們死於刀下。我要審判整個以色列,這樣你們就知道我是耶和華。
  • 聖經新譯本 - 你們必倒在刀下,我必審判你們,直到以色列的邊境;你們就知道我是耶和華。
  • 呂振中譯本 - 你們必倒斃於刀下;我必在 以色列 境界判罰你們,你們就知道我乃是永恆主。
  • 現代標點和合本 - 你們必倒在刀下,我必在以色列的境界審判你們,你們就知道我是耶和華。
  • 文理和合譯本 - 爾必隕於鋒刃、我必鞫爾於以色列之邊界、則知我乃耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族接壤之地、必罹禍患、亡於鋒刃、使知我乃耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹必殞於鋒刃、我必在 以色列 地之邊界罰爾、爾則知我乃主、
  • Nueva Versión Internacional - Morirán a filo de espada; yo los juzgaré en las mismas fronteras de Israel, y así sabrán que yo soy el Señor.
  • 현대인의 성경 - 너희가 칼날에 쓰러질 것이다. 내가 이스라엘 국경에서 너희를 심판하겠다. 너희가 그제야 나를 여호와인 줄 알 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Вы падете от меча; Я буду судить вас на границе Израиля. Тогда вы узнаете, что Я – Господь.
  • Восточный перевод - Вы падёте от меча; Я буду судить вас на границе Исраила . Тогда вы узнаете, что Я – Вечный.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы падёте от меча; Я буду судить вас на границе Исраила . Тогда вы узнаете, что Я – Вечный.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы падёте от меча; Я буду судить вас на границе Исроила . Тогда вы узнаете, что Я – Вечный.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous tomberez victimes de l’épée. C’est sur le territoire du pays d’Israël que je vous jugerai, et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel.
  • リビングバイブル - あなたがたは、イスラエルの国境に至るすべての道で殺される。その時、わたしが主であることを知る。
  • Nova Versão Internacional - Vocês cairão à espada, e eu os julgarei nas fronteiras de Israel. Então vocês saberão que eu sou o Senhor.
  • Hoffnung für alle - und lasse euch durch das Schwert umkommen. Bis hin zur Grenze Israels werde ich mein Urteil an euch vollstrecken; daran sollt ihr erkennen, dass ich der Herr bin.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi sẽ bị tàn sát tại mỗi đường biên giới của Ít-ra-ên. Ta sẽ thi hành công lý trên các ngươi, và các ngươi sẽ biết Ta là Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าจะล้มตายด้วยดาบและเราจะพิพากษาเจ้าที่ชายแดนอิสราเอล เมื่อนั้นเจ้าจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:65 - ใน​เวลา​นั้น​ซาโลมอน​ฉลอง​เทศกาล​นาน​ถึง 7 วัน​กับ​อีก 7 วัน รวม​เป็น 14 วัน​ร่วม​กับ​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา มี​ผู้​ร่วม​งาน​ด้วย​เป็น​จำนวน​มาก​จาก​บริเวณ​ใกล้​เลโบฮามัท​ไป​จน​ถึง​ธารน้ำ​ของ​อียิปต์
  • เอเสเคียล 13:21 - เรา​จะ​ทำ​ให้​ผ้า​คลุม​ศีรษะ​ของ​เจ้า​ขาด และ​เรา​จะ​ช่วย​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ให้​หลุด​จาก​มือ​ของ​เจ้า พวก​เขา​จะ​ไม่​อยู่​ใน​มือ​ของ​เจ้า​ดั่ง​เหยื่อ​อีก​ต่อ​ไป และ​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เอเสเคียล 13:9 - มือ​ของ​เรา​จะ​กล่าว​โทษ​บรรดา​ผู้เผย​ความ​ที่​เห็น​ภาพ​นิมิต​เท็จ​และ​การ​ทำนาย​ที่​ไม่​จริง พวก​เขา​จะ​ไม่​อยู่​ใน​ที่​ประชุม​ของ​ชน​ชาติ​ของ​เรา หรือ​อยู่​ใน​ราย​ชื่อ​บันทึก​ของ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล หรือ​จะ​เข้า​ไป​ใน​แผ่นดิน​ของ​อิสราเอล และ​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่
  • กันดารวิถี 34:8 - จง​ทำ​เครื่อง​หมาย​ระบุ​จาก​ภูเขา​โฮร์​ถึง​เลโบฮามัท เขต​แดน​จะ​ไป​ลง​ที่​เศดัด
  • กันดารวิถี 34:9 - เขต​แดน​จะ​ต่อ​ไป​ถึง​ศิโฟรน และ​สิ้น​สุด​ที่​ฮาซาร์เอนาน นี่​จะ​เป็น​เขต​แดน​ด้าน​เหนือ​สำหรับ​พวก​เจ้า
  • เอเสเคียล 13:14 - และ​เรา​จะ​พัง​กำแพง​ที่​พวก​เจ้า​ฉาบ​ด้วย​ปูน​ขาว ทำ​ให้​มัน​พัง​ทลาย​ลง​พื้น จน​ฐาน​กำแพง​ไม่​มี​ซาก​เหลือ​อยู่​เลย เวลา​มัน​พัง​ลง พวก​เจ้า​จะ​ตาย​อยู่​ท่าม​กลาง​กำแพง​นั้น และ​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เยเรมีย์ 9:24 - แต่​ผู้​ที่​โอ้อวด ก็​จง​ให้​เขา​โอ้อวด​ถึง​เรื่อง​นี้​คือ เขา​เข้าใจ​และ​รู้จัก​เรา​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​แสดง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง ความ​ยุติธรรม และ​ความ​ชอบธรรม​ใน​แผ่นดิน​โลก เพราะ​เรา​ชื่นชอบ​สิ่ง​เหล่า​นี้” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • สดุดี 9:16 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สำแดง​พระ​องค์​ให้​เห็น​จาก​ความ​เป็นธรรม​ของ​พระ​องค์ คือ​คน​ชั่ว​ตก​ลง​ใน​บ่วงแร้ว​ที่​ทำ​ขึ้น​มา​เอง ฮิกาโยน เซล่าห์
  • เอเสเคียล 13:23 - ฉะนั้น เจ้า​จะ​ไม่​เห็น​ภาพ​นิมิต​เท็จ​หรือ​การ​ทำนาย​อีก เรา​จะ​ให้​ชน​ชาติ​ของ​เรา​รอด​จาก​มือ​ของ​เจ้า และ​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • เยเรมีย์ 52:24 - ผู้​บัญชา​การ​ทหาร​คุ้มกัน​ก็​จับ​เสไรยาห์​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต เศฟันยาห์​ปุโรหิต​รอง และ​ผู้​เฝ้า​ประตู 3 คน
  • เยเรมีย์ 52:25 - เขา​จับ​ข้า​ราชสำนัก​ซึ่ง​เป็น​ผู้​บัญชา​การ​กองทัพ และ​ที่​ปรึกษา​ของ​กษัตริย์​อีก 7 คน​ที่​พบ​ใน​เมือง เลขา​ของ​ผู้​บัญชา​การ​ทหาร​ที่​เกณฑ์​ราษฎร​ของ​แผ่นดิน และ​ประชาชน 60 คน​ของ​แผ่นดิน​ที่​พบ​ใน​เมือง
  • เยเรมีย์ 52:26 - เนบูซาระดาน​ผู้​บัญชา​การ​ทหาร​คุ้มกัน​จับ​คน​เหล่า​นี้​ไป​ให้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ที่​ริบลาห์
  • เยเรมีย์ 52:27 - กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ก็​ให้​สังหาร​พวก​เขา​ที่​ริบลาห์​ใน​แผ่นดิน​ฮามัท ฉะนั้น​ยูดาห์​จึง​ถูก​จับ​ไป​เป็น​เชลย​ออก​จาก​แผ่นดิน​ของ​ตน
  • โยชูวา 13:5 - และ​ดินแดน​ของ​ชาว​เกบาล​และ​เลบานอน​ทั้ง​หมด ไป​ทาง​ที่​ดวง​อาทิตย์​ขึ้น จาก​บาอัลกาด​ที่​อยู่​เบื้อง​ล่าง​ภูเขา​เฮอร์โมน​จน​ถึง​เลโบฮามัท
  • เยเรมีย์ 39:6 - กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​สังหาร​บรรดา​บุตร​ชาย​ของ​เศเดคียาห์​ที่​ริบลาห์​ต่อ​หน้า​ท่าน และ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​สังหาร​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​ยูดาห์​ทั้ง​หมด
  • เยเรมีย์ 52:9 - แล้ว​พวก​เขา​จับ​กษัตริย์​ขึ้น​ไป​ให้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ที่​ริบลาห์​ใน​อาณาเขต​ของ​ฮามัท และ​เนบูคัดเนสซาร์​ประกาศ​โทษ​แก่​ท่าน
  • เยเรมีย์ 52:10 - กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​สังหาร​บรรดา​บุตร​ชาย​ของ​เศเดคียาห์​ต่อ​หน้า​ต่อ​ตา​ท่าน และ​สังหาร​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​ยูดาห์​ทั้ง​หมด​ที่​ริบลาห์​ด้วย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 25:19 - เขา​จับ​ข้า​ราชสำนัก​ซึ่ง​เป็น​ผู้​บัญชา​การ​กองทัพ และ​ที่​ปรึกษา​ของ​กษัตริย์​อีก 5 คน​ที่​พบ​ใน​เมือง เลขา​ของ​ผู้​บัญชา​การ​ทหาร​ที่​เกณฑ์​ราษฎร​ของ​แผ่นดิน และ​ประชาชน 60 คน​ของ​แผ่นดิน​ที่​พบ​ใน​เมือง
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 25:20 - เนบูซาระดาน​ผู้​บัญชา​การ​ทหาร​คุ้มกัน​จับ​คน​เหล่า​นี้​ไป​ให้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ที่​ริบลาห์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 25:21 - กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ก็​ให้​สังหาร​พวก​เขา​ที่​ริบลาห์​ใน​แผ่นดิน​ฮามัท ฉะนั้น​ยูดาห์​จึง​ถูก​เนรเทศ​ออก​จาก​แผ่นดิน​ของ​ตน
  • เอเสเคียล 6:7 - ผู้​ที่​ถูก​สังหาร​จะ​ล้ม​ตาย​ท่าม​กลาง​พวก​เจ้า แล้ว​พวก​เจ้า​จึง​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 14:25 - ท่าน​ฟื้นฟู​เขต​แดน​ของ​อิสราเอล ตั้งแต่​เลโบฮามัท​จน​ถึง​ทะเล​อาราบาห์ ตาม​คำกล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล พระ​องค์​กล่าว​ผ่าน​โยนาห์ ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ ท่าน​เป็น​บุตร​ของ​อามิททัย และ​เป็น​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​จาก​กัทเฮเฟอร์
圣经
资源
计划
奉献