逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในวันที่ห้าของเดือน (เป็นปีที่ห้าที่กษัตริย์เยโฮยาคีน ลี้ภัยไป )
- 新标点和合本 - 正是约雅斤王被掳去第五年四月初五日,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 正是约雅斤王被掳的第五年四月初五,
- 和合本2010(神版-简体) - 正是约雅斤王被掳的第五年四月初五,
- 当代译本 - 那是约雅斤王被掳第五年的四月五日,
- 圣经新译本 - (当天是约雅斤王被掳后第五年四月五日。
- 现代标点和合本 - 正是约雅斤王被掳去第五年四月初五日,
- 和合本(拼音版) - 正是约雅斤王被掳去第五年四月初五日,
- New International Version - On the fifth of the month—it was the fifth year of the exile of King Jehoiachin—
- New International Reader's Version - It was the fifth day of the month. Jehoiachin had been king of Judah. It was the fifth year since he had been brought to Babylon as a prisoner.
- English Standard Version - On the fifth day of the month (it was the fifth year of the exile of King Jehoiachin),
- New Living Translation - This happened during the fifth year of King Jehoiachin’s captivity.
- The Message - (It was the fifth day of the month in the fifth year of the exile of King Jehoiachin that God’s Word came to Ezekiel the priest, the son of Buzi, on the banks of the Kebar River in the country of Babylon. God’s hand came upon him that day.) * * *
- Christian Standard Bible - On the fifth day of the month — it was the fifth year of King Jehoiachin’s exile —
- New American Standard Bible - (On the fifth of the month in the fifth year of King Jehoiachin’s exile,
- New King James Version - On the fifth day of the month, which was in the fifth year of King Jehoiachin’s captivity,
- Amplified Bible - (On the fifth of the month, which was in the fifth year of King Jehoiachin’s captivity,
- American Standard Version - In the fifth day of the month, which was the fifth year of king Jehoiachin’s captivity,
- King James Version - In the fifth day of the month, which was the fifth year of king Jehoiachin's captivity,
- New English Translation - (On the fifth day of the month – it was the fifth year of King Jehoiachin’s exile –
- World English Bible - In the fifth of the month, which was the fifth year of king Jehoiachin’s captivity,
- 新標點和合本 - 正是約雅斤王被擄去第五年四月初五日,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 正是約雅斤王被擄的第五年四月初五,
- 和合本2010(神版-繁體) - 正是約雅斤王被擄的第五年四月初五,
- 當代譯本 - 那是約雅斤王被擄第五年的四月五日,
- 聖經新譯本 - (當天是約雅斤王被擄後第五年四月五日。
- 呂振中譯本 - 當 約雅斤 王流亡了去的第五年、四月初五日、
- 現代標點和合本 - 正是約雅斤王被擄去第五年四月初五日,
- 文理和合譯本 - 約雅斤王被虜五年、是月五日、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 乃 約雅斤 被擄五年四月五日、
- Nueva Versión Internacional - Habían pasado cinco años y cinco meses desde que el rey Joaquín fue deportado.
- 현대인의 성경 - 이것은 여호야긴왕이 포로로 잡혀간 지 5년째가 되던 해였다.
- Новый Русский Перевод - В пятый день месяца (шел пятый год плена царя Иехонии)
- Восточный перевод - В тот день (шёл пятый год плена царя Иехонии) (31 июля 593 г. до н. э.)
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день (шёл пятый год плена царя Иехонии) (31 июля 593 г. до н. э.)
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день (шёл пятый год плена царя Иехонии) (31 июля 593 г. до н. э.)
- La Bible du Semeur 2015 - Le cinquième jour du mois de cette année-là, c’est-à-dire la cinquième année de la captivité du roi Yehoyakîn ,
- Nova Versão Internacional - Foi no quinto ano do exílio do rei Joaquim, no quinto dia do quarto mês.
- Hoffnung für alle - Mit diesen Worten beginnt der Bericht des Propheten Hesekiel. Er war ein Sohn von Busi und stammte aus einer jüdischen Priesterfamilie. Fünf Jahre nachdem König Jojachin nach Babylon verschleppt worden war, wurde Hesekiel zum ersten Mal vom Herrn ergriffen . Im Folgenden sind die Botschaften aufgeschrieben, die Gott ihm gab, während er am Fluss Kebar in Babylonien wohnte:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Việc này xảy ra vào năm thứ năm sau khi Vua Giê-hô-gia-kin bị lưu đày.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันที่ห้าเดือนนั้นเป็นปีที่ห้าซึ่งกษัตริย์เยโฮยาคีนตกเป็นเชลย
交叉引用
- เอเสเคียล 29:1 - ในวันที่สิบสองของเดือนสิบ ปีที่สิบ พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับข้าพเจ้าดังนี้ว่า
- เอเสเคียล 31:1 - ในวันแรกของเดือนสาม ปีที่สิบเอ็ด พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับข้าพเจ้าดังนี้ว่า
- เอเสเคียล 29:17 - ในวันแรกของเดือนแรก ปีที่ยี่สิบเจ็ด พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับข้าพเจ้าดังนี้ว่า
- เอเสเคียล 20:1 - ในวันที่สิบของเดือนห้า ปีที่เจ็ด หัวหน้าชั้นผู้ใหญ่บางคนของอิสราเอลมาถามพระผู้เป็นเจ้า และพวกเขานั่งที่ตรงหน้าข้าพเจ้า
- เอเสเคียล 40:1 - ในปีที่ยี่สิบห้าของการลี้ภัยของพวกเรา ตอนต้นปี ในวันที่สิบของเดือน ในปีที่สิบสี่หลังจากที่เมืองถูกยึด ในวันนั้นเองมือของพระผู้เป็นเจ้าสถิตกับข้าพเจ้า และพระองค์พาข้าพเจ้าไปยังเมืองนั้น
- เอเสเคียล 8:1 - ในวันที่ห้าของเดือนหก ปีที่หก ขณะที่ข้าพเจ้านั่งอยู่ในบ้านของข้าพเจ้า และบรรดาหัวหน้าชั้นผู้ใหญ่ของยูดาห์ก็นั่งอยู่ตรงหน้า และมือของพระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่สถิตกับข้าพเจ้าที่นั่น
- 2 พงศ์กษัตริย์ 24:12 - เยโฮยาคีนกษัตริย์แห่งยูดาห์ยอมจำนนต่อกษัตริย์แห่งบาบิโลน มารดาของท่าน บรรดาผู้รับใช้ เจ้าหน้าที่ชั้นสูง และบรรดาขันทีก็เช่นกัน กษัตริย์แห่งบาบิโลนจับท่านไปเป็นเชลยหลังจากที่ท่านครองราชย์ได้ 8 ปี
- 2 พงศ์กษัตริย์ 24:13 - กษัตริย์แห่งบาบิโลนขนของล้ำค่าไปจากพระวิหารของพระผู้เป็นเจ้า และของมีค่าไปจากวังของกษัตริย์ รวมทั้งภาชนะทองคำในพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า ที่ถูกทอนเป็นชิ้นเล็กๆ ซึ่งภาชนะเหล่านี้ซาโลมอนกษัตริย์แห่งอิสราเอลโปรดให้หล่อขึ้น พระผู้เป็นเจ้าได้กล่าวถึงสิ่งเหล่านี้ล่วงหน้าแล้ว
- 2 พงศ์กษัตริย์ 24:14 - เนบูคัดเนสซาร์จับคนจากเยรูซาเล็มไปหมด มีทั้งนายทหารและทหารกล้า รวมได้ 10,000 คนไปเป็นเชลย อีกทั้งช่างไม้ฝีมือดี และช่างเหล็กทั้งหมด ไม่มีใครเหลืออยู่เลย ยกเว้นคนยากไร้ที่สุดในแผ่นดินเท่านั้น
- 2 พงศ์กษัตริย์ 24:15 - ท่านจับเยโฮยาคีนไปยังบาบิโลน มารดาของกษัตริย์ บรรดาภรรยาของกษัตริย์ เจ้าหน้าที่ชั้นสูงของท่าน และบรรดาผู้นำของแผ่นดิน ก็ถูกจับจากเยรูซาเล็มไปเป็นเชลยที่บาบิโลน