逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Habían pasado cinco años y cinco meses desde que el rey Joaquín fue deportado.
- 新标点和合本 - 正是约雅斤王被掳去第五年四月初五日,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 正是约雅斤王被掳的第五年四月初五,
- 和合本2010(神版-简体) - 正是约雅斤王被掳的第五年四月初五,
- 当代译本 - 那是约雅斤王被掳第五年的四月五日,
- 圣经新译本 - (当天是约雅斤王被掳后第五年四月五日。
- 现代标点和合本 - 正是约雅斤王被掳去第五年四月初五日,
- 和合本(拼音版) - 正是约雅斤王被掳去第五年四月初五日,
- New International Version - On the fifth of the month—it was the fifth year of the exile of King Jehoiachin—
- New International Reader's Version - It was the fifth day of the month. Jehoiachin had been king of Judah. It was the fifth year since he had been brought to Babylon as a prisoner.
- English Standard Version - On the fifth day of the month (it was the fifth year of the exile of King Jehoiachin),
- New Living Translation - This happened during the fifth year of King Jehoiachin’s captivity.
- The Message - (It was the fifth day of the month in the fifth year of the exile of King Jehoiachin that God’s Word came to Ezekiel the priest, the son of Buzi, on the banks of the Kebar River in the country of Babylon. God’s hand came upon him that day.) * * *
- Christian Standard Bible - On the fifth day of the month — it was the fifth year of King Jehoiachin’s exile —
- New American Standard Bible - (On the fifth of the month in the fifth year of King Jehoiachin’s exile,
- New King James Version - On the fifth day of the month, which was in the fifth year of King Jehoiachin’s captivity,
- Amplified Bible - (On the fifth of the month, which was in the fifth year of King Jehoiachin’s captivity,
- American Standard Version - In the fifth day of the month, which was the fifth year of king Jehoiachin’s captivity,
- King James Version - In the fifth day of the month, which was the fifth year of king Jehoiachin's captivity,
- New English Translation - (On the fifth day of the month – it was the fifth year of King Jehoiachin’s exile –
- World English Bible - In the fifth of the month, which was the fifth year of king Jehoiachin’s captivity,
- 新標點和合本 - 正是約雅斤王被擄去第五年四月初五日,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 正是約雅斤王被擄的第五年四月初五,
- 和合本2010(神版-繁體) - 正是約雅斤王被擄的第五年四月初五,
- 當代譯本 - 那是約雅斤王被擄第五年的四月五日,
- 聖經新譯本 - (當天是約雅斤王被擄後第五年四月五日。
- 呂振中譯本 - 當 約雅斤 王流亡了去的第五年、四月初五日、
- 現代標點和合本 - 正是約雅斤王被擄去第五年四月初五日,
- 文理和合譯本 - 約雅斤王被虜五年、是月五日、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 乃 約雅斤 被擄五年四月五日、
- 현대인의 성경 - 이것은 여호야긴왕이 포로로 잡혀간 지 5년째가 되던 해였다.
- Новый Русский Перевод - В пятый день месяца (шел пятый год плена царя Иехонии)
- Восточный перевод - В тот день (шёл пятый год плена царя Иехонии) (31 июля 593 г. до н. э.)
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день (шёл пятый год плена царя Иехонии) (31 июля 593 г. до н. э.)
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день (шёл пятый год плена царя Иехонии) (31 июля 593 г. до н. э.)
- La Bible du Semeur 2015 - Le cinquième jour du mois de cette année-là, c’est-à-dire la cinquième année de la captivité du roi Yehoyakîn ,
- Nova Versão Internacional - Foi no quinto ano do exílio do rei Joaquim, no quinto dia do quarto mês.
- Hoffnung für alle - Mit diesen Worten beginnt der Bericht des Propheten Hesekiel. Er war ein Sohn von Busi und stammte aus einer jüdischen Priesterfamilie. Fünf Jahre nachdem König Jojachin nach Babylon verschleppt worden war, wurde Hesekiel zum ersten Mal vom Herrn ergriffen . Im Folgenden sind die Botschaften aufgeschrieben, die Gott ihm gab, während er am Fluss Kebar in Babylonien wohnte:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Việc này xảy ra vào năm thứ năm sau khi Vua Giê-hô-gia-kin bị lưu đày.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันที่ห้าเดือนนั้นเป็นปีที่ห้าซึ่งกษัตริย์เยโฮยาคีนตกเป็นเชลย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในวันที่ห้าของเดือน (เป็นปีที่ห้าที่กษัตริย์เยโฮยาคีน ลี้ภัยไป )
交叉引用
- Ezequiel 29:1 - A los doce días del mes décimo del año décimo, el Señor me dirigió la palabra:
- Ezequiel 31:1 - El día primero del mes tercero del año undécimo, el Señor me dirigió la palabra:
- Ezequiel 29:17 - El día primero del mes primero del año veintisiete, el Señor me dirigió la palabra:
- Ezequiel 20:1 - El día diez del mes quinto del año séptimo, unos jefes de Israel vinieron a consultar al Señor, y se sentaron frente a mí.
- Ezequiel 40:1 - Transcurría el año veinticinco del exilio cuando el Señor puso su mano sobre mí, y me llevó a Jerusalén. Esto sucedió al comenzar el año, el día diez del mes primero, es decir, catorce años después de la toma de Jerusalén.
- Ezequiel 8:1 - En el día quinto del mes sexto del año sexto, yo estaba sentado en mi casa, junto con los jefes de Judá. De pronto, el Señor puso su mano sobre mí.
- 2 Reyes 24:12 - Joaquín, rey de Judá, se rindió, junto con su madre y sus funcionarios, generales y oficiales. Así, en el año octavo de su reinado, el rey de Babilonia capturó a Joaquín.
- 2 Reyes 24:13 - Tal como el Señor lo había anunciado, Nabucodonosor se llevó los tesoros del templo del Señor y del palacio real, partiendo en pedazos todos los utensilios de oro que Salomón, rey de Israel, había hecho para el templo.
- 2 Reyes 24:14 - Además, deportó a todo Jerusalén: a los generales y a los mejores soldados, a los artesanos y a los herreros, un total de diez mil personas. No quedó en el país más que la gente pobre.
- 2 Reyes 24:15 - Nabucodonosor deportó a Joaquín a Babilonia, y también se llevó de Jerusalén a la reina madre, a las mujeres del rey, a sus oficiales y a la flor y nata del país.