逐节对照
- King James Version - For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,
- 新标点和合本 - 你若不肯容他们去,仍旧强留他们,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你若不肯放他们走,仍要强留他们,
- 和合本2010(神版-简体) - 你若不肯放他们走,仍要强留他们,
- 当代译本 - 如果你不让他们走,继续扣留他们,
- 圣经新译本 - 如果你拒绝他们离开这里,仍然强留他们,
- 中文标准译本 - 如果你拒绝让他们走,还要强行留住他们,
- 现代标点和合本 - 你若不肯容他们去,仍旧强留他们,
- 和合本(拼音版) - 你若不肯容他们去,仍旧强留他们,
- New International Version - If you refuse to let them go and continue to hold them back,
- New International Reader's Version - Do not refuse to let them go. Do not keep holding them back.
- English Standard Version - For if you refuse to let them go and still hold them,
- New Living Translation - If you continue to hold them and refuse to let them go,
- Christian Standard Bible - But if you refuse to let them go and keep holding them,
- New American Standard Bible - For if you refuse to let them go and continue to hold them,
- New King James Version - For if you refuse to let them go, and still hold them,
- Amplified Bible - But if you refuse to let them go and continue to hold them,
- American Standard Version - For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,
- New English Translation - For if you refuse to release them and continue holding them,
- World English Bible - For if you refuse to let them go, and hold them still,
- 新標點和合本 - 你若不肯容他們去,仍舊強留他們,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你若不肯放他們走,仍要強留他們,
- 和合本2010(神版-繁體) - 你若不肯放他們走,仍要強留他們,
- 當代譯本 - 如果你不讓他們走,繼續扣留他們,
- 聖經新譯本 - 如果你拒絕他們離開這裡,仍然強留他們,
- 呂振中譯本 - 你若不肯讓 他們 走,仍舊強留着他們,
- 中文標準譯本 - 如果你拒絕讓他們走,還要強行留住他們,
- 現代標點和合本 - 你若不肯容他們去,仍舊強留他們,
- 文理和合譯本 - 如其不釋、而仍拘之、
- 文理委辦譯本 - 如不釋而仍強拘之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若不釋而仍強拘之、
- Nueva Versión Internacional - Si te niegas a dejarlos ir y sigues reteniéndolos,
- 현대인의 성경 - 만일 네가 그들을 보내지 않고 계속 잡아 두면
- Новый Русский Перевод - Если ты откажешься и будешь удерживать их дальше,
- Восточный перевод - Если ты откажешься и будешь удерживать их дальше,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если ты откажешься и будешь удерживать их дальше,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если ты откажешься и будешь удерживать их дальше,
- La Bible du Semeur 2015 - Si tu refuses encore de le laisser partir, si tu persistes à le retenir,
- リビングバイブル - もし拒否したら、
- Nova Versão Internacional - Se você ainda não quiser deixá-lo ir e continuar a impedi-lo,
- Hoffnung für alle - Wenn du die Israeliten weiter festhältst und dich weigerst, sie ziehen zu lassen,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu không cho họ đi mà cứ cầm giữ lại,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากเจ้าไม่ยอมปล่อยพวกเขาไปและยังคงหน่วงเหนี่ยวไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะถ้าเจ้าไม่ยอมปล่อยให้พวกเขาไป และยังหน่วงเหนี่ยวไว้อีก
交叉引用
- Exodus 10:4 - Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast:
- Psalms 7:11 - God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
- Psalms 7:12 - If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
- Revelation 16:9 - And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory.
- Exodus 4:23 - And I say unto thee, Let my son go, that he may serve me: and if thou refuse to let him go, behold, I will slay thy son, even thy firstborn.
- Romans 2:8 - But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
- Isaiah 1:20 - But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the Lord hath spoken it.
- Leviticus 26:27 - And if ye will not for all this hearken unto me, but walk contrary unto me;
- Leviticus 26:28 - Then I will walk contrary unto you also in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins.
- Leviticus 26:14 - But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
- Leviticus 26:15 - And if ye shall despise my statutes, or if your soul abhor my judgments, so that ye will not do all my commandments, but that ye break my covenant:
- Leviticus 26:16 - I also will do this unto you; I will even appoint over you terror, consumption, and the burning ague, that shall consume the eyes, and cause sorrow of heart: and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
- Leviticus 26:23 - And if ye will not be reformed by me by these things, but will walk contrary unto me;
- Leviticus 26:24 - Then will I also walk contrary unto you, and will punish you yet seven times for your sins.
- Revelation 2:21 - And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.
- Revelation 2:22 - Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds.
- Psalms 68:21 - But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
- Exodus 8:2 - And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs: