逐节对照
- New English Translation - But I will harden Pharaoh’s heart, and although I will multiply my signs and my wonders in the land of Egypt,
- 新标点和合本 - 我要使法老的心刚硬,也要在埃及地多行神迹奇事。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我要使法老的心固执,我也要在埃及地多行神迹奇事。
- 和合本2010(神版-简体) - 我要使法老的心固执,我也要在埃及地多行神迹奇事。
- 当代译本 - 可是,我要使法老的心刚硬,虽然我在埃及行许多神迹奇事,
- 圣经新译本 - 我要使法老心硬,我也要在埃及地加增我的神迹奇事。
- 中文标准译本 - 然而,我要使法老硬着心,也要在埃及地使我的神迹和奇事增多。
- 现代标点和合本 - 我要使法老的心刚硬,也要在埃及地多行神迹奇事。
- 和合本(拼音版) - 我要使法老的心刚硬,也要在埃及地多行神迹奇事。
- New International Version - But I will harden Pharaoh’s heart, and though I multiply my signs and wonders in Egypt,
- New International Reader's Version - But I will make Pharaoh stubborn. I will multiply the signs and amazing things I will do in Egypt.
- English Standard Version - But I will harden Pharaoh’s heart, and though I multiply my signs and wonders in the land of Egypt,
- New Living Translation - But I will make Pharaoh’s heart stubborn so I can multiply my miraculous signs and wonders in the land of Egypt.
- Christian Standard Bible - But I will harden Pharaoh’s heart and multiply my signs and wonders in the land of Egypt.
- New American Standard Bible - But I will harden Pharaoh’s heart, so that I may multiply My signs and My wonders in the land of Egypt.
- New King James Version - And I will harden Pharaoh’s heart, and multiply My signs and My wonders in the land of Egypt.
- Amplified Bible - And I will make Pharaoh’s heart hard, and multiply My signs and My wonders (miracles) in the land of Egypt.
- American Standard Version - And I will harden Pharaoh’s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
- King James Version - And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
- World English Bible - I will harden Pharaoh’s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
- 新標點和合本 - 我要使法老的心剛硬,也要在埃及地多行神蹟奇事。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要使法老的心固執,我也要在埃及地多行神蹟奇事。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我要使法老的心固執,我也要在埃及地多行神蹟奇事。
- 當代譯本 - 可是,我要使法老的心剛硬,雖然我在埃及行許多神蹟奇事,
- 聖經新譯本 - 我要使法老心硬,我也要在埃及地加增我的神蹟奇事。
- 呂振中譯本 - 我必使 法老 的心剛硬;我必在 埃及 地多行我的神迹奇事;
- 中文標準譯本 - 然而,我要使法老硬著心,也要在埃及地使我的神蹟和奇事增多。
- 現代標點和合本 - 我要使法老的心剛硬,也要在埃及地多行神蹟奇事。
- 文理和合譯本 - 我將使之剛愎厥心、且多行我之異蹟奇事於埃及、
- 文理委辦譯本 - 法老剛愎厥心、我姑聽之、俟我多施異跡奇事於埃及地。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我使 使或作聽下同 法老 剛愎其心、致我在 伊及 多行異跡奇事、
- Nueva Versión Internacional - Yo voy a endurecer el corazón del faraón, y aunque haré muchas señales milagrosas y prodigios en Egipto,
- 현대인의 성경 - 그러나 내가 바로를 완고하게 할 것이니 내가 이집트에 아무리 많은 기적을 행하여도
- Новый Русский Перевод - Но Я сделаю сердце фараона упрямым, и хотя Я сотворю много знамений и чудес в Египте,
- Восточный перевод - Но Я сделаю сердце фараона упрямым, и хотя Я сотворю много знамений и чудес в Египте,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Я сделаю сердце фараона упрямым, и хотя Я сотворю много знамений и чудес в Египте,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Я сделаю сердце фараона упрямым, и хотя Я сотворю много знамений и чудес в Египте,
- La Bible du Semeur 2015 - Et moi, je rendrai le pharaon inflexible et je multiplierai les signes miraculeux et les prodiges en Egypte ,
- リビングバイブル - ファラオは簡単には承知しないので、わたしはエジプトで数々の奇跡を行う。
- Nova Versão Internacional - Eu, porém, farei o coração do faraó resistir; e, embora multiplique meus sinais e maravilhas no Egito,
- Hoffnung für alle - Aber ich werde dafür sorgen, dass der Pharao unnachgiebig bleibt, und dann will ich viele Zeichen und Wunder vor seinen Augen vollbringen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Ta sẽ khiến cho Pha-ra-ôn trở nên ương ngạnh, không cho dân Ta đi, nhân đó Ta càng thực hiện nhiều phép lạ hơn trong nước Ai Cập.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เราจะทำให้ฟาโรห์ใจแข็งกระด้าง และแม้ว่าเราจะทำหมายสำคัญมากขึ้นในอียิปต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่เราจะเป็นผู้ทำจิตใจของฟาโรห์ให้แข็งกระด้าง และแม้ว่าเราจะแสดงปรากฏการณ์อัศจรรย์และสิ่งมหัศจรรย์เพิ่มมากขึ้นที่แผ่นดินอียิปต์
交叉引用
- Exodus 4:7 - He said, “Put your hand back into your robe.” So he put his hand back into his robe, and when he brought it out from his robe – there it was, restored like the rest of his skin!
- Exodus 9:16 - But for this purpose I have caused you to stand: to show you my strength, and so that my name may be declared in all the earth.
- Micah 7:15 - “As in the days when you departed from the land of Egypt, I will show you miraculous deeds.”
- Acts 2:22 - “Men of Israel, listen to these words: Jesus the Nazarene, a man clearly attested to you by God with powerful deeds, wonders, and miraculous signs that God performed among you through him, just as you yourselves know –
- Exodus 4:29 - Then Moses and Aaron went and brought together all the Israelite elders.
- Deuteronomy 7:19 - the great judgments you saw, the signs and wonders, the strength and power by which he brought you out – thus the Lord your God will do to all the people you fear.
- Romans 15:19 - in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit of God. So from Jerusalem even as far as Illyricum I have fully preached the gospel of Christ.
- Isaiah 51:9 - Wake up! Wake up! Clothe yourself with strength, O arm of the Lord! Wake up as in former times, as in antiquity! Did you not smash the Proud One? Did you not wound the sea monster?
- John 4:48 - So Jesus said to him, “Unless you people see signs and wonders you will never believe!”
- Jeremiah 32:20 - You did miracles and amazing deeds in the land of Egypt which have had lasting effect. By this means you gained both in Israel and among humankind a renown that lasts to this day.
- Jeremiah 32:21 - You used your mighty power and your great strength to perform miracles and amazing deeds and to bring great terror on the Egyptians. By this means you brought your people Israel out of the land of Egypt.
- Deuteronomy 4:34 - Or has God ever before tried to deliver a nation from the middle of another nation, accompanied by judgments, signs, wonders, war, strength, power, and other very terrifying things like the Lord your God did for you in Egypt before your very eyes?
- Nehemiah 9:10 - You performed awesome signs against Pharaoh, against his servants, and against all the people of his land, for you knew that the Egyptians had acted presumptuously against them. You made for yourself a name that is celebrated to this day.
- Psalms 105:27 - They executed his miraculous signs among them, and his amazing deeds in the land of Ham.
- Psalms 105:28 - He made it dark; they did not disobey his orders.
- Psalms 105:29 - He turned their water into blood, and killed their fish.
- Psalms 105:30 - Their land was overrun by frogs, which even got into the rooms of their kings.
- Psalms 105:31 - He ordered flies to come; gnats invaded their whole territory.
- Psalms 105:32 - He sent hail along with the rain; there was lightning in their land.
- Psalms 105:33 - He destroyed their vines and fig trees, and broke the trees throughout their territory.
- Psalms 105:34 - He ordered locusts to come, innumerable grasshoppers.
- Psalms 105:35 - They ate all the vegetation in their land, and devoured the crops of their fields.
- Psalms 105:36 - He struck down all the firstborn in their land, the firstfruits of their reproductive power.
- Psalms 78:43 - when he performed his awesome deeds in Egypt, and his acts of judgment in the region of Zoan.
- Psalms 78:44 - He turned their rivers into blood, and they could not drink from their streams.
- Psalms 78:45 - He sent swarms of biting insects against them, as well as frogs that overran their land.
- Psalms 78:46 - He gave their crops to the grasshopper, the fruit of their labor to the locust.
- Psalms 78:47 - He destroyed their vines with hail, and their sycamore-fig trees with driving rain.
- Psalms 78:48 - He rained hail down on their cattle, and hurled lightning bolts down on their livestock.
- Psalms 78:49 - His raging anger lashed out against them, He sent fury, rage, and trouble as messengers who bring disaster.
- Psalms 78:50 - He sent his anger in full force; he did not spare them from death; he handed their lives over to destruction.
- Psalms 78:51 - He struck down all the firstborn in Egypt, the firstfruits of their reproductive power in the tents of Ham.
- Psalms 135:9 - He performed awesome deeds and acts of judgment in your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants.
- Acts 7:36 - This man led them out, performing wonders and miraculous signs in the land of Egypt, at the Red Sea, and in the wilderness for forty years.
- Exodus 4:21 - The Lord said to Moses, “When you go back to Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders I have put under your control. But I will harden his heart and he will not let the people go.
- Exodus 11:9 - The Lord said to Moses, “Pharaoh will not listen to you, so that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.”