Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
40:9 委辦譯本
逐节对照
  • 文理委辦譯本 - 以香膏膏幕、及幕內所有、使諸器為聖、
  • 新标点和合本 - 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要用膏油抹帐幕和其中所有的,使帐幕和一切器具分别为圣,就都成为圣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要用膏油抹帐幕和其中所有的,使帐幕和一切器具分别为圣,就都成为圣。
  • 当代译本 - 你要用膏油抹圣幕和里面所有的器具,使它们分别出来,成为圣洁之物。
  • 圣经新译本 - 你要拿膏油来,抹帐幕和其中的一切器具,使帐幕和帐幕的一切器具成圣,就必成圣。
  • 中文标准译本 - “你要把膏油拿来,膏抹帐幕和帐幕里的一切,使帐幕和帐幕的一切器具分别为圣,帐幕就成为神圣的。
  • 现代标点和合本 - 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣。
  • 和合本(拼音版) - 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣;
  • New International Version - “Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it and all its furnishings, and it will be holy.
  • New International Reader's Version - “Get the anointing oil. Anoint the holy tent and everything in it. Set apart the holy tent and everything that belongs to it. Then it will be holy.
  • English Standard Version - “Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and consecrate it and all its furniture, so that it may become holy.
  • New Living Translation - “Take the anointing oil and anoint the Tabernacle and all its furnishings to consecrate them and make them holy.
  • The Message - “Then take the anointing oil and anoint The Dwelling and everything in it; consecrate it and all its furnishings so that it becomes holy. Anoint the Altar of Whole-Burnt-Offering and all its utensils, consecrating the Altar so that it is completely holy. Anoint the Washbasin and its base: consecrate it.
  • Christian Standard Bible - “Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it along with all its furnishings so that it will be holy.
  • New American Standard Bible - Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything that is in it, and consecrate it and all its furnishings; and it shall be holy.
  • New King James Version - “And you shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it; and you shall hallow it and all its utensils, and it shall be holy.
  • Amplified Bible - Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and consecrate it and all its furniture; and it shall be holy (declared sacred, separated from secular use).
  • American Standard Version - And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the furniture thereof: and it shall be holy.
  • King James Version - And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
  • New English Translation - And take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and sanctify it and all its furnishings, and it will be holy.
  • World English Bible - “You shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and shall make it holy, and all its furniture, and it will be holy.
  • 新標點和合本 - 用膏油把帳幕和其中所有的都抹上,使帳幕和一切器具成聖,就都成聖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要用膏油抹帳幕和其中所有的,使帳幕和一切器具分別為聖,就都成為聖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要用膏油抹帳幕和其中所有的,使帳幕和一切器具分別為聖,就都成為聖。
  • 當代譯本 - 你要用膏油抹聖幕和裡面所有的器具,使它們分別出來,成為聖潔之物。
  • 聖經新譯本 - 你要拿膏油來,抹帳幕和其中的一切器具,使帳幕和帳幕的一切器具成聖,就必成聖。
  • 呂振中譯本 - 你要拿膏油膏帳幕和其中所有的一切,將帳幕和它一切的器具分別為聖,它就成為聖。
  • 中文標準譯本 - 「你要把膏油拿來,膏抹帳幕和帳幕裡的一切,使帳幕和帳幕的一切器具分別為聖,帳幕就成為神聖的。
  • 現代標點和合本 - 用膏油把帳幕和其中所有的都抹上,使帳幕和一切器具成聖,就都成聖。
  • 文理和合譯本 - 以膏膏幕、及內所有、潔幕與器、區別為聖、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以膏膏會幕及其中所有、以會幕及其諸器別為聖、
  • Nueva Versión Internacional - »Toma el aceite de la unción, y unge el santuario y todo lo que haya en él; conságralo, junto con todos sus utensilios, para que sea un objeto sagrado.
  • 현대인의 성경 - “그리고 너는 거룩한 기름을 가져다가 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 성막과 그 모든 기구를 신성하게 하라. 그러면 그것이 거룩해질 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Возьми масло для помазания и помажь скинию и все, что в ней. Освяти ее и всю утварь, и она будет свята.
  • Восточный перевод - Возьми масло для помазания и помажь священный шатёр и всё, что в нём. Освяти его и всю утварь, и он будет свят.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возьми масло для помазания и помажь священный шатёр и всё, что в нём. Освяти его и всю утварь, и он будет свят.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возьми масло для помазания и помажь священный шатёр и всё, что в нём. Освяти его и всю утварь, и он будет свят.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu prendras de l’huile d’onction et tu en oindras le tabernacle et tout ce qui s’y trouve. Tu le consacreras avec tous ses accessoires et il sera saint.
  • リビングバイブル - 組み立てが終わったら、きよめのための注ぎの油を幕屋とその中にある物全部に注ぎなさい。いろいろな用具類、すべての調度品にも注いで、それらをきよめる。
  • Nova Versão Internacional - “Unja com o óleo da unção o tabernáculo e tudo o que nele há; consagre-o, e com ele tudo o que lhe pertence, e ele será sagrado.
  • Hoffnung für alle - Dann sollst du mit dem Salböl das heilige Zelt und alle Gegenstände darin besprengen. So werden sie mir geweiht und sind heilig.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy lấy dầu thánh xức cho Đền Tạm và mọi vật ở trong đền, hiến dâng đền và mọi vật ở trong đền, như vậy Đền Tạm sẽ được thánh hóa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงเอาน้ำมันเจิมพลับพลาและเจิมของทุกอย่างในพลับพลา เจิมภาชนะเครื่องใช้ต่างๆ เพื่อชำระให้บริสุทธิ์ แล้วพลับพลานั้นจะบริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​เจ้า​จง​เอา​น้ำมัน​เจิม​มา​เจิม​กระโจม​ที่​พำนัก​และ​เครื่อง​ใช้​ทั้ง​หมด​ที่​อยู่​ใน​นั้น เพื่อ​ให้​ทุก​สิ่ง​ที่​นั่น​บริสุทธิ์ แล้ว​กระโจม​ที่​พำนัก​ก็​จะ​บริสุทธิ์
交叉引用
  • 馬太福音 3:16 - 耶穌受洗、由水而上、天為之開、見上帝之神如鴿、降臨其上、
  • 哥林多後書 1:4 - 我儕臨難時、得其慰、使我受上帝慰、因以慰遭難者、
  • 哥林多後書 1:22 - 以印印我、以聖神為質於我衷、
  • 約翰一書 2:20 - 爾為聖神所感、猶沐以膏、故無不知、
  • 約翰福音 3:34 - 上帝所遣者、述上帝言、蓋上帝賜之聖神、無限量也、
  • 出埃及記 39:39 - 幬為幕門、銅壇、銅羅網、與其杠及器、盤與其座。
  • 出埃及記 37:29 - 亦製聖膏、與潔香、用法和之、調劑維宜。
  • 出埃及記 30:23 - 必取芬芳之上品、即清沒藥五百分、香桂二百五十分、香菖蒲二百五十分、
  • 出埃及記 30:24 - 肉桂五百分、和以橄欖油十斤、權衡其數、必循聖所之法、
  • 出埃及記 30:25 - 以調劑之法、製為聖膏、
  • 出埃及記 30:26 - 必以是膏、塗會幕與法匱、
  • 出埃及記 30:27 - 几案燈臺與其器皿、香壇、
  • 出埃及記 30:28 - 祭壇、與其器皿、盤與座、
  • 出埃及記 30:29 - 均使之為至聖、惟成聖者可近其側。
  • 出埃及記 30:30 - 以膏膏亞倫、及其子、使之成聖、任為祭司、而奉事我。
  • 出埃及記 30:31 - 當告以色列族曰、此香膏乃聖物、以奉事我、歷世勿替。
  • 出埃及記 30:32 - 此膏必以為聖、惟膏祭司、毋膏他人、毋遵是法調劑他膏。
  • 出埃及記 30:33 - 凡遵是法調劑他膏、或以之膏他人者、必絕於民中。○
  • 詩篇 45:7 - 爾善善惡惡、故上帝即爾上帝兮、以膏膏爾、以快汝心、俾得尊於爾侶兮、
  • 以賽亞書 61:1 - 受膏者曰、主耶和華以神感我、以膏沐我、俾傳福音於貧人、傷心者醫之、釋被擄於縲絏、出俘囚於囹圄、命我宣播。
  • 以賽亞書 11:2 - 耶和華之神賦之、使有智慧、使有謀力、知耶和華之道而寅畏之、
  • 民數記 7:1 - 會幕告成、摩西以膏釁之、亦釁祭壇及諸器皿、俱使成聖。
  • 利未記 8:10 - 摩西取香膏、釁會幕、及內所有、使之成聖、
逐节对照交叉引用
  • 文理委辦譯本 - 以香膏膏幕、及幕內所有、使諸器為聖、
  • 新标点和合本 - 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要用膏油抹帐幕和其中所有的,使帐幕和一切器具分别为圣,就都成为圣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要用膏油抹帐幕和其中所有的,使帐幕和一切器具分别为圣,就都成为圣。
  • 当代译本 - 你要用膏油抹圣幕和里面所有的器具,使它们分别出来,成为圣洁之物。
  • 圣经新译本 - 你要拿膏油来,抹帐幕和其中的一切器具,使帐幕和帐幕的一切器具成圣,就必成圣。
  • 中文标准译本 - “你要把膏油拿来,膏抹帐幕和帐幕里的一切,使帐幕和帐幕的一切器具分别为圣,帐幕就成为神圣的。
  • 现代标点和合本 - 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣。
  • 和合本(拼音版) - 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣;
  • New International Version - “Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it and all its furnishings, and it will be holy.
  • New International Reader's Version - “Get the anointing oil. Anoint the holy tent and everything in it. Set apart the holy tent and everything that belongs to it. Then it will be holy.
  • English Standard Version - “Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and consecrate it and all its furniture, so that it may become holy.
  • New Living Translation - “Take the anointing oil and anoint the Tabernacle and all its furnishings to consecrate them and make them holy.
  • The Message - “Then take the anointing oil and anoint The Dwelling and everything in it; consecrate it and all its furnishings so that it becomes holy. Anoint the Altar of Whole-Burnt-Offering and all its utensils, consecrating the Altar so that it is completely holy. Anoint the Washbasin and its base: consecrate it.
  • Christian Standard Bible - “Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it along with all its furnishings so that it will be holy.
  • New American Standard Bible - Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything that is in it, and consecrate it and all its furnishings; and it shall be holy.
  • New King James Version - “And you shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it; and you shall hallow it and all its utensils, and it shall be holy.
  • Amplified Bible - Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and consecrate it and all its furniture; and it shall be holy (declared sacred, separated from secular use).
  • American Standard Version - And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the furniture thereof: and it shall be holy.
  • King James Version - And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
  • New English Translation - And take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and sanctify it and all its furnishings, and it will be holy.
  • World English Bible - “You shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and shall make it holy, and all its furniture, and it will be holy.
  • 新標點和合本 - 用膏油把帳幕和其中所有的都抹上,使帳幕和一切器具成聖,就都成聖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要用膏油抹帳幕和其中所有的,使帳幕和一切器具分別為聖,就都成為聖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要用膏油抹帳幕和其中所有的,使帳幕和一切器具分別為聖,就都成為聖。
  • 當代譯本 - 你要用膏油抹聖幕和裡面所有的器具,使它們分別出來,成為聖潔之物。
  • 聖經新譯本 - 你要拿膏油來,抹帳幕和其中的一切器具,使帳幕和帳幕的一切器具成聖,就必成聖。
  • 呂振中譯本 - 你要拿膏油膏帳幕和其中所有的一切,將帳幕和它一切的器具分別為聖,它就成為聖。
  • 中文標準譯本 - 「你要把膏油拿來,膏抹帳幕和帳幕裡的一切,使帳幕和帳幕的一切器具分別為聖,帳幕就成為神聖的。
  • 現代標點和合本 - 用膏油把帳幕和其中所有的都抹上,使帳幕和一切器具成聖,就都成聖。
  • 文理和合譯本 - 以膏膏幕、及內所有、潔幕與器、區別為聖、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以膏膏會幕及其中所有、以會幕及其諸器別為聖、
  • Nueva Versión Internacional - »Toma el aceite de la unción, y unge el santuario y todo lo que haya en él; conságralo, junto con todos sus utensilios, para que sea un objeto sagrado.
  • 현대인의 성경 - “그리고 너는 거룩한 기름을 가져다가 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 성막과 그 모든 기구를 신성하게 하라. 그러면 그것이 거룩해질 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Возьми масло для помазания и помажь скинию и все, что в ней. Освяти ее и всю утварь, и она будет свята.
  • Восточный перевод - Возьми масло для помазания и помажь священный шатёр и всё, что в нём. Освяти его и всю утварь, и он будет свят.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возьми масло для помазания и помажь священный шатёр и всё, что в нём. Освяти его и всю утварь, и он будет свят.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возьми масло для помазания и помажь священный шатёр и всё, что в нём. Освяти его и всю утварь, и он будет свят.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu prendras de l’huile d’onction et tu en oindras le tabernacle et tout ce qui s’y trouve. Tu le consacreras avec tous ses accessoires et il sera saint.
  • リビングバイブル - 組み立てが終わったら、きよめのための注ぎの油を幕屋とその中にある物全部に注ぎなさい。いろいろな用具類、すべての調度品にも注いで、それらをきよめる。
  • Nova Versão Internacional - “Unja com o óleo da unção o tabernáculo e tudo o que nele há; consagre-o, e com ele tudo o que lhe pertence, e ele será sagrado.
  • Hoffnung für alle - Dann sollst du mit dem Salböl das heilige Zelt und alle Gegenstände darin besprengen. So werden sie mir geweiht und sind heilig.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy lấy dầu thánh xức cho Đền Tạm và mọi vật ở trong đền, hiến dâng đền và mọi vật ở trong đền, như vậy Đền Tạm sẽ được thánh hóa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงเอาน้ำมันเจิมพลับพลาและเจิมของทุกอย่างในพลับพลา เจิมภาชนะเครื่องใช้ต่างๆ เพื่อชำระให้บริสุทธิ์ แล้วพลับพลานั้นจะบริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​เจ้า​จง​เอา​น้ำมัน​เจิม​มา​เจิม​กระโจม​ที่​พำนัก​และ​เครื่อง​ใช้​ทั้ง​หมด​ที่​อยู่​ใน​นั้น เพื่อ​ให้​ทุก​สิ่ง​ที่​นั่น​บริสุทธิ์ แล้ว​กระโจม​ที่​พำนัก​ก็​จะ​บริสุทธิ์
  • 馬太福音 3:16 - 耶穌受洗、由水而上、天為之開、見上帝之神如鴿、降臨其上、
  • 哥林多後書 1:4 - 我儕臨難時、得其慰、使我受上帝慰、因以慰遭難者、
  • 哥林多後書 1:22 - 以印印我、以聖神為質於我衷、
  • 約翰一書 2:20 - 爾為聖神所感、猶沐以膏、故無不知、
  • 約翰福音 3:34 - 上帝所遣者、述上帝言、蓋上帝賜之聖神、無限量也、
  • 出埃及記 39:39 - 幬為幕門、銅壇、銅羅網、與其杠及器、盤與其座。
  • 出埃及記 37:29 - 亦製聖膏、與潔香、用法和之、調劑維宜。
  • 出埃及記 30:23 - 必取芬芳之上品、即清沒藥五百分、香桂二百五十分、香菖蒲二百五十分、
  • 出埃及記 30:24 - 肉桂五百分、和以橄欖油十斤、權衡其數、必循聖所之法、
  • 出埃及記 30:25 - 以調劑之法、製為聖膏、
  • 出埃及記 30:26 - 必以是膏、塗會幕與法匱、
  • 出埃及記 30:27 - 几案燈臺與其器皿、香壇、
  • 出埃及記 30:28 - 祭壇、與其器皿、盤與座、
  • 出埃及記 30:29 - 均使之為至聖、惟成聖者可近其側。
  • 出埃及記 30:30 - 以膏膏亞倫、及其子、使之成聖、任為祭司、而奉事我。
  • 出埃及記 30:31 - 當告以色列族曰、此香膏乃聖物、以奉事我、歷世勿替。
  • 出埃及記 30:32 - 此膏必以為聖、惟膏祭司、毋膏他人、毋遵是法調劑他膏。
  • 出埃及記 30:33 - 凡遵是法調劑他膏、或以之膏他人者、必絕於民中。○
  • 詩篇 45:7 - 爾善善惡惡、故上帝即爾上帝兮、以膏膏爾、以快汝心、俾得尊於爾侶兮、
  • 以賽亞書 61:1 - 受膏者曰、主耶和華以神感我、以膏沐我、俾傳福音於貧人、傷心者醫之、釋被擄於縲絏、出俘囚於囹圄、命我宣播。
  • 以賽亞書 11:2 - 耶和華之神賦之、使有智慧、使有謀力、知耶和華之道而寅畏之、
  • 民數記 7:1 - 會幕告成、摩西以膏釁之、亦釁祭壇及諸器皿、俱使成聖。
  • 利未記 8:10 - 摩西取香膏、釁會幕、及內所有、使之成聖、
圣经
资源
计划
奉献