逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Al instalar el santuario, Moisés puso en su lugar las bases, levantó los tablones, los insertó en los travesaños, y levantó los postes;
- 新标点和合本 - 摩西立起帐幕,安上带卯的座,立上板,穿上闩,立起柱子。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 摩西支起帐幕,安上带卯眼的座,安上板,穿上横木,立起柱子。
- 和合本2010(神版-简体) - 摩西支起帐幕,安上带卯眼的座,安上板,穿上横木,立起柱子。
- 当代译本 - 摩西支起圣幕,装上带凹槽的底座,竖起木板,插上横闩,立起柱子,
- 圣经新译本 - 摩西竖立起帐幕,安上柱座,放上木板,安上横闩,竖立柱子。
- 中文标准译本 - 摩西把帐幕立了起来,安好帐幕的底座,竖起木板,穿上横闩,立起柱子,
- 现代标点和合本 - 摩西立起帐幕,安上带卯的座,立上板,穿上闩,立起柱子,
- 和合本(拼音版) - 摩西立起帐幕,安上带卯的座,立上板,穿上闩,立起柱子;
- New International Version - When Moses set up the tabernacle, he put the bases in place, erected the frames, inserted the crossbars and set up the posts.
- New International Reader's Version - Moses set up the holy tent. He put the bases in place. He put the frames in them. He put in the crossbars. He set up the posts.
- English Standard Version - Moses erected the tabernacle. He laid its bases, and set up its frames, and put in its poles, and raised up its pillars.
- New Living Translation - Moses erected the Tabernacle by setting down its bases, inserting the frames, attaching the crossbars, and setting up the posts.
- Christian Standard Bible - Moses set up the tabernacle: He laid its bases, positioned its supports, inserted its crossbars, and set up its pillars.
- New American Standard Bible - Moses erected the tabernacle and laid its bases, and set up its boards, and inserted its bars, and erected its pillars.
- New King James Version - So Moses raised up the tabernacle, fastened its sockets, set up its boards, put in its bars, and raised up its pillars.
- Amplified Bible - Moses erected the tabernacle, laid its sockets, set up its boards, put in its bars and erected its support poles.
- American Standard Version - And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars.
- King James Version - And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
- New English Translation - When Moses set up the tabernacle and put its bases in place, he set up its frames, attached its bars, and set up its posts.
- World English Bible - Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars.
- 新標點和合本 - 摩西立起帳幕,安上帶卯的座,立上板,穿上閂,立起柱子。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 摩西支起帳幕,安上帶卯眼的座,安上板,穿上橫木,立起柱子。
- 和合本2010(神版-繁體) - 摩西支起帳幕,安上帶卯眼的座,安上板,穿上橫木,立起柱子。
- 當代譯本 - 摩西支起聖幕,裝上帶凹槽的底座,豎起木板,插上橫閂,立起柱子,
- 聖經新譯本 - 摩西豎立起帳幕,安上柱座,放上木板,安上橫閂,豎立柱子。
- 呂振中譯本 - 摩西 把帳幕立起來,將帶卯的座安上,框子安放好,橫木穿上,柱子立好;
- 中文標準譯本 - 摩西把帳幕立了起來,安好帳幕的底座,豎起木板,穿上橫閂,立起柱子,
- 現代標點和合本 - 摩西立起帳幕,安上帶卯的座,立上板,穿上閂,立起柱子,
- 文理和合譯本 - 摩西建幕、置座豎板、貫楗立柱、
- 文理委辦譯本 - 置座、搆板、施楗、立柱、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 摩西 建會幕、置座、立板、施楗、豎柱、
- 현대인의 성경 - 모세는 성막을 세울 때 받침들을 놓고 널빤지를 세웠으며 그 가로대를 끼우고 또 기둥을 세웠다.
- Новый Русский Перевод - Моисей поставил скинию, положил ее основания, поднял брусья, вставил перекладины и поставил столбы.
- Восточный перевод - Муса поставил священный шатёр, положил его основания, поднял брусья, вставил перекладины и поставил столбы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Муса поставил священный шатёр, положил его основания, поднял брусья, вставил перекладины и поставил столбы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мусо поставил священный шатёр, положил его основания, поднял брусья, вставил перекладины и поставил столбы.
- La Bible du Semeur 2015 - Moïse fit ériger le tabernacle et en fixer les socles, on mit en place les cadres, on fixa les traverses et l’on dressa les piliers.
- リビングバイブル - モーセはまず、わく組みの板を土台にはめ込み、横木をつけました。
- Nova Versão Internacional - Moisés armou o tabernáculo, colocou as bases em seus lugares, armou as molduras, colocou as vigas e levantou as colunas.
- Hoffnung für alle - Mose ließ die Sockel aufstellen und die Platten daraufsetzen. Dann brachte man die Querbalken an und stellte die Pfosten für die Vorhänge auf.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Môi-se dựng Đền Tạm bằng cách đặt các lỗ trụ, dựng khung, đặt thanh ngang và dựng các trụ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โมเสสตั้งพลับพลาขึ้นโดยวางฐาน เอาไม้ฝาตั้งขึ้นแล้วสอดคานขวางและตั้งเสา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โมเสสได้จัดตั้งกระโจมที่พำนัก ท่านวางฐานและตั้งกรอบเป็นโครง สอดคาน และยกเสาหลักขึ้น
交叉引用
- Éxodo 26:15 - Prepara para el santuario unos tablones de acacia, para que sirvan de pilares.
- Éxodo 26:16 - Cada tablón debe medir cuatro metros y medio de largo por setenta centímetros de ancho,
- Éxodo 26:17 - y contar con dos ranuras para que cada tablón encaje con el otro. Todos los tablones para el santuario los harás así.
- Éxodo 26:18 - Serán veinte los tablones para el lado sur del santuario.
- Éxodo 26:19 - »Haz también cuarenta bases de plata para colocarlas debajo de los tablones, dos bases por tablón, para que las dos ranuras de cada tablón encajen en cada base.
- Éxodo 26:20 - Para el lado opuesto, es decir, para el lado norte del santuario, prepararás también veinte tablones
- Éxodo 26:21 - y cuarenta bases de plata, y pondrás dos bases debajo de cada tablón.
- Éxodo 26:22 - Pondrás seis tablones en el lado posterior, que es el lado occidental del santuario,
- Éxodo 26:23 - y dos tablones más en las esquinas de ese mismo lado.
- Éxodo 26:24 - Estos dos tablones deben ser dobles en la base, quedando unidos por un solo anillo en la parte superior. Haz lo mismo en ambas esquinas,
- Éxodo 26:25 - de modo que haya ocho tablones y dieciséis bases de plata, es decir, dos bases debajo de cada tablón.
- Éxodo 26:26 - »Prepara también unos travesaños de acacia: cinco para los tablones de un costado del santuario,
- Éxodo 26:27 - cinco para los del costado opuesto, y cinco para los del costado occidental, es decir, para la parte posterior.
- Éxodo 26:28 - El travesaño central deberá pasar de un extremo al otro, a media altura de los tablones.
- Éxodo 26:29 - Recubre de oro los tablones, y haz unos anillos de oro para que los travesaños pasen por ellos. También debes recubrir de oro los travesaños.
- Éxodo 26:30 - Erige el santuario ciñéndote al modelo que se te mostró en el monte.
- Gálatas 4:4 - Pero, cuando se cumplió el plazo, Dios envió a su Hijo, nacido de una mujer, nacido bajo la ley,
- Juan 1:14 - Y el Verbo se hizo hombre y habitó entre nosotros. Y hemos contemplado su gloria, la gloria que corresponde al Hijo unigénito del Padre, lleno de gracia y de verdad.
- Isaías 33:24 - Ningún habitante dirá: «Estoy enfermo»; y se perdonará la iniquidad del pueblo que allí habita.
- 1 Pedro 1:5 - a quienes el poder de Dios protege mediante la fe hasta que llegue la salvación que se ha de revelar en los últimos tiempos.
- Éxodo 36:20 - Hicieron tablones de madera de acacia para el santuario, y los colocaron en posición vertical.
- Éxodo 36:21 - Cada tablón medía cuatro metros y medio de largo por setenta centímetros de ancho,
- Éxodo 36:22 - con dos ranuras paralelas entre sí. Todos los tablones del santuario los hicieron así:
- Éxodo 36:23 - Veinte tablones para el lado sur del santuario,
- Éxodo 36:24 - con cuarenta bases de plata que iban debajo de ellos, dos por cada tablón, una debajo de cada ranura;
- Éxodo 36:25 - veinte tablones para el lado opuesto, el lado norte del santuario,
- Éxodo 36:26 - con cuarenta bases de plata que iban debajo de ellos, dos por cada tablón, una debajo de cada ranura;
- Éxodo 36:27 - seis tablones para el extremo occidental del santuario, que era el más distante, y
- Éxodo 36:28 - dos tablones más para las esquinas del santuario en el extremo opuesto.
- Éxodo 36:29 - En estas dos esquinas los tablones eran dobles de abajo hacia arriba, pero quedaban unidos por un solo anillo. En ambas esquinas se hizo lo mismo,
- Éxodo 36:30 - de modo que había ocho tablones y dieciséis bases de plata, dos debajo de cada tablón.
- Éxodo 36:31 - También hicieron travesaños de madera de acacia: cinco para los tablones de un costado del santuario,
- Éxodo 36:32 - cinco para los tablones del costado opuesto, y cinco para los tablones del costado occidental, en la parte posterior del santuario.
- Éxodo 36:33 - El travesaño central lo hicieron de tal modo que pasaba de un extremo al otro, a media altura de los tablones.
- Éxodo 36:34 - Recubrieron de oro los tablones, e hicieron unos anillos de oro para que los travesaños pasaran por ellos. También recubrieron de oro los travesaños.
- 1 Timoteo 3:15 - si me retraso, sepas cómo hay que portarse en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios viviente, columna y fundamento de la verdad.
- Ezequiel 37:27 - Habitaré entre ellos, y yo seré su Dios y ellos serán mi pueblo.
- Ezequiel 37:28 - Y, cuando mi santuario esté para siempre en medio de ellos, las naciones sabrán que yo, el Señor, he hecho de Israel un pueblo santo”».
- Apocalipsis 21:3 - Oí una potente voz que provenía del trono y decía: «¡Aquí, entre los seres humanos, está la morada de Dios! Él acampará en medio de ellos, y ellos serán su pueblo; Dios mismo estará con ellos y será su Dios.
- Levítico 26:11 - Estableceré mi morada en medio de ustedes, y no los aborreceré.
- Mateo 16:18 - Yo te digo que tú eres Pedro, y sobre esta piedra edificaré mi iglesia, y las puertas del reino de la muerte no prevalecerán contra ella.
- Éxodo 40:2 - «En el día primero del mes primero, levanta el santuario, es decir, la Tienda de reunión.