逐节对照
- Hoffnung für alle - Besprenge außerdem den Brandopferaltar und alles, was dazugehört! Dann wird er besonders heilig sein.
- 新标点和合本 - 又要抹燔祭坛和一切器具,使坛成圣,就都成为至圣。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 又要抹燔祭坛和坛的一切器具,使坛分别为圣,坛就成为至圣。
- 和合本2010(神版-简体) - 又要抹燔祭坛和坛的一切器具,使坛分别为圣,坛就成为至圣。
- 当代译本 - 要抹燔祭坛和坛上所有器具,使燔祭坛分别出来,成为至圣之物。
- 圣经新译本 - 又要抹燔祭坛和坛上的一切器具,使坛成圣,坛就必成为至圣。
- 中文标准译本 - 你要膏抹燔祭的祭坛和祭坛的一切器具,使祭坛分别为圣,祭坛就成为至圣的。
- 现代标点和合本 - 又要抹燔祭坛和一切器具,使坛成圣,就都成为至圣。
- 和合本(拼音版) - 又要抹燔祭坛和一切器具使坛成圣,就都成为至圣;
- New International Version - Then anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it will be most holy.
- New International Reader's Version - Anoint the altar for burnt offerings and all its tools. Set apart the altar. Then it will be a very holy place.
- English Standard Version - You shall also anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar, so that the altar may become most holy.
- New Living Translation - Anoint the altar of burnt offering and its utensils to consecrate them. Then the altar will become absolutely holy.
- Christian Standard Bible - Anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar so that it will be especially holy.
- New American Standard Bible - You shall also anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar, and the altar shall be most holy.
- New King James Version - You shall anoint the altar of the burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar. The altar shall be most holy.
- Amplified Bible - You shall anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar, and the altar shall be most holy.
- American Standard Version - And thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all its vessels, and sanctify the altar: and the altar shall be most holy.
- King James Version - And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
- New English Translation - Then you are to anoint the altar for the burnt offering with all its utensils; you are to sanctify the altar, and it will be the most holy altar.
- World English Bible - You shall anoint the altar of burnt offering, with all its vessels, and sanctify the altar, and the altar will be most holy.
- 新標點和合本 - 又要抹燔祭壇和一切器具,使壇成聖,就都成為至聖。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 又要抹燔祭壇和壇的一切器具,使壇分別為聖,壇就成為至聖。
- 和合本2010(神版-繁體) - 又要抹燔祭壇和壇的一切器具,使壇分別為聖,壇就成為至聖。
- 當代譯本 - 要抹燔祭壇和壇上所有器具,使燔祭壇分別出來,成為至聖之物。
- 聖經新譯本 - 又要抹燔祭壇和壇上的一切器具,使壇成聖,壇就必成為至聖。
- 呂振中譯本 - 你要膏燔祭壇和它一切的器具,將祭壇分別為聖,祭壇就成為至聖。
- 中文標準譯本 - 你要膏抹燔祭的祭壇和祭壇的一切器具,使祭壇分別為聖,祭壇就成為至聖的。
- 現代標點和合本 - 又要抹燔祭壇和一切器具,使壇成聖,就都成為至聖。
- 文理和合譯本 - 膏燔祭壇與諸器、區別其壇、使為至聖、
- 文理委辦譯本 - 膏祭壇與諸器、使壇為至聖。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 膏火焚祭臺與其諸器、以祭臺區別為聖、祭臺即成為至聖、
- Nueva Versión Internacional - Unge también el altar de los holocaustos y todos sus utensilios; conságralo, para que sea un objeto muy sagrado.
- 현대인의 성경 - 너는 또 그 기름을 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 제단을 신성하게 하라. 그 단이 아주 거룩해질 것이다.
- Новый Русский Перевод - Помажь жертвенник для всесожжений и всю утварь. Освяти жертвенник, и он будет великой святыней.
- Восточный перевод - Помажь жертвенник для всесожжений и всю утварь. Освяти жертвенник, и он будет великой святыней.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помажь жертвенник для всесожжений и всю утварь. Освяти жертвенник, и он будет великой святыней.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помажь жертвенник для всесожжений и всю утварь. Освяти жертвенник, и он будет великой святыней.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu oindras aussi l’autel des holocaustes et tous ses ustensiles. Tu consacreras l’autel qui sera alors très saint.
- リビングバイブル - 焼き尽くすいけにえ用の祭壇とその用具類も同じようにする。これで、祭壇は最も神聖なものとなる。
- Nova Versão Internacional - Depois unja o altar dos holocaustos e todos os seus utensílios; consagre o altar, e ele será santíssimo.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con cũng xức dầu thánh cho bàn thờ dâng tế lễ thiêu và đồ phụ tùng, hiến dâng bàn thờ. Bàn thờ sẽ nên rất thánh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเจิมแท่นบูชาและภาชนะเครื่องใช้ประจำแท่นเพื่อชำระแท่นนั้น และแท่นนั้นจะบริสุทธิ์ที่สุด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าจงเจิมแท่นบูชาที่ใช้เผาสัตว์เพื่อเป็นของถวาย และเครื่องใช้ประกอบทุกชิ้นด้วย จงทำแท่นนั้นให้บริสุทธิ์ แล้วแท่นก็จะบริสุทธิ์ที่สุด
交叉引用
- Jesaja 61:1 - Der Geist des Herrn ruht auf mir, weil er mich berufen und bevollmächtigt hat . Er hat mich gesandt, den Armen die frohe Botschaft zu bringen und die Verzweifelten zu trösten. Ich rufe Freiheit aus für die Gefangenen, ihre Fesseln werden nun gelöst und die Kerkertüren geöffnet.
- 1. Korinther 1:30 - Das gilt auch für euch. Dass ihr mit Jesus Christus verbunden seid, verdankt ihr allein Gott. Und mit ihm hat er euch alles geschenkt: Christus ist Gottes Weisheit für uns. Durch ihn haben wir Anerkennung vor Gott gefunden, durch ihn gehören wir zu Gottes heiligem Volk, und durch ihn sind wir auch von unserer Schuld befreit.
- Lukas 1:35 - Der Engel antwortete ihr: »Der Heilige Geist wird über dich kommen, und die Kraft des Höchsten wird sich an dir zeigen. Darum wird dieses Kind auch heilig sein und Sohn Gottes genannt werden.
- Hebräer 7:26 - Er allein ist der Hohepriester, den wir brauchen: Er ist heilig und ohne jede Schuld, rein und ohne Fehler, von Gott hoch erhoben auf den Ehrenplatz im Himmel.
- 3. Mose 8:11 - Er sprengte etwas vom heiligen Salböl siebenmal an den Brandopferaltar, an die dazugehörigen Gefäße und Werkzeuge, an das Wasserbecken und sein Untergestell, um alles dem Herrn zu weihen.
- Jesaja 11:2 - Der Geist des Herrn wird auf ihm ruhen, der Geist der Weisheit und der Einsicht, der Geist des Rates und der Kraft, der Geist der Erkenntnis und der Ehrfurcht vor dem Herrn.
- Johannes 3:34 - Christus ist von Gott zu uns gesandt. Er redet Gottes Worte, denn Gott gibt ihm den Geist in seiner ganzen Fülle.
- 2. Korinther 5:21 - Denn Gott hat Christus, der ohne jede Sünde war, mit all unserer Schuld beladen und verurteilt, damit wir freigesprochen sind und vor ihm bestehen können.
- Johannes 17:19 - Für sie gebe ich mein Leben hin, damit ihr Leben ganz dir gehört. «
- 2. Mose 29:36 - Jeden Tag sollst du einen jungen Stier als Sündopfer schlachten und mit seinem Blut den Altar von aller Schuld reinigen, die auf ihm lastet. Besprenge ihn außerdem mit Salböl und weihe ihn so mir, dem Herrn!
- 2. Mose 29:37 - Sieben Tage lang musst du den Altar mit Blut und Salböl besprengen. Dann wird er in besonderem Maße heilig sein; alles, was ihn berührt, wird dadurch ebenfalls heilig.« ( 4. Mose 28,3‒8 )