逐节对照
- Nueva Versión Internacional - y le presentaron a Moisés el santuario, la tienda y todos sus utensilios, sus ganchos, tablones, travesaños, postes y bases,
- 新标点和合本 - 他们送到摩西那里。帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子、板、闩、柱子、带卯的座,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们把帐幕运到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩、板、横木、柱子、带卯眼的座,
- 和合本2010(神版-简体) - 他们把帐幕运到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩、板、横木、柱子、带卯眼的座,
- 当代译本 - 他们把圣幕和圣幕的各样器具都送到摩西那里,即钩子、木板、横闩、柱子和带凹槽的底座;
- 圣经新译本 - 他们把帐幕、会幕和会幕的一切器具都带到摩西那里,就是钩子、木板、横闩、柱子、柱座、
- 中文标准译本 - 他们把帐幕带到摩西那里,就是帐篷和帐篷的一切器具:钩子、木板、横闩、柱子、底座、
- 现代标点和合本 - 他们送到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子、板、闩、柱子、带卯的座,
- 和合本(拼音版) - 他们送到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子、板、闩、柱子、带卯的座,
- New International Version - Then they brought the tabernacle to Moses: the tent and all its furnishings, its clasps, frames, crossbars, posts and bases;
- New International Reader's Version - Then they brought the holy tent to Moses along with everything that belonged to it. Here are the things they brought: hooks, frames, crossbars, posts and bases
- English Standard Version - Then they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its utensils, its hooks, its frames, its bars, its pillars, and its bases;
- New Living Translation - And they brought the entire Tabernacle to Moses: the sacred tent with all its furnishings, clasps, frames, crossbars, posts, and bases;
- The Message - They presented The Dwelling to Moses, the Tent and all its furnishings: fastening hooks frames crossbars posts bases tenting of tanned ram skins tenting of dolphin skins veil of the screen Chest of The Testimony with its poles and Atonement-Cover Table with its utensils and the Bread of the Presence Lampstand of pure gold and its lamps all fitted out and all its utensils and the oil for the light Gold Altar anointing oil fragrant incense screen for the entrance to the Tent Bronze Altar with its bronze grate its poles and all its utensils Washbasin and its base hangings for the Courtyard its posts and bases screen for the gate of the Courtyard its cords and its pegs utensils for ministry in The Dwelling, the Tent of Meeting woven vestments for ministering in the Sanctuary sacred vestments for Aaron the priest, and his sons when serving as priests
- Christian Standard Bible - They brought the tabernacle to Moses: the tent with all its furnishings, its clasps, its supports, its crossbars, and its pillars and bases;
- New American Standard Bible - Then they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings: its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its bases;
- New King James Version - And they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings: its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
- Amplified Bible - They brought the tabernacle to Moses [for him to inspect]: the tent and all its furnishings, its hooks, its [frame] boards, its bars, its support poles, its sockets or bases;
- American Standard Version - And they brought the tabernacle unto Moses, the Tent, and all its furniture, its clasps, its boards, it bars, and its pillars, and it sockets;
- King James Version - And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his pillars, and his sockets,
- New English Translation - They brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings, clasps, frames, bars, posts, and bases;
- World English Bible - They brought the tabernacle to Moses: the tent, with all its furniture, its clasps, its boards, its bars, its pillars, its sockets,
- 新標點和合本 - 他們送到摩西那裏。帳幕和帳幕的一切器具,就是鈎子、板、閂、柱子、帶卯的座,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們把帳幕運到摩西那裏,帳幕和帳幕的一切器具,就是鈎、板、橫木、柱子、帶卯眼的座,
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們把帳幕運到摩西那裏,帳幕和帳幕的一切器具,就是鈎、板、橫木、柱子、帶卯眼的座,
- 當代譯本 - 他們把聖幕和聖幕的各樣器具都送到摩西那裡,即鉤子、木板、橫閂、柱子和帶凹槽的底座;
- 聖經新譯本 - 他們把帳幕、會幕和會幕的一切器具都帶到摩西那裡,就是鈎子、木板、橫閂、柱子、柱座、
- 呂振中譯本 - 他們把帳幕、帳棚和帳棚所有的器具帶到摩西那裏:就是它的鈎子、框子、橫木、柱子、帶卯的座、
- 中文標準譯本 - 他們把帳幕帶到摩西那裡,就是帳篷和帳篷的一切器具:鉤子、木板、橫閂、柱子、底座、
- 現代標點和合本 - 他們送到摩西那裡,帳幕和帳幕的一切器具,就是鉤子、板、閂、柱子、帶卯的座,
- 文理和合譯本 - 以幕與帷及器、攜至摩西、即鈎板楗柱座、
- 文理委辦譯本 - 攜幕及器、鈎、板、楗柱、座、至摩西前、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以會幕與會幕之諸器、攜至 摩西 前、即鈎、板楗、柱座、
- 현대인의 성경 - 모세에게 가져왔다. 그들이 가져온 것은 막과 그 모든 기구, 갈고리, 널빤지, 가로대, 성막 기둥과 그 받침,
- Новый Русский Перевод - Они принесли скинию Моисею: шатер с его утварью – застежками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
- Восточный перевод - Они принесли священный шатёр Мусе: шатёр с его утварью – застёжками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они принесли священный шатёр Мусе: шатёр с его утварью – застёжками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они принесли священный шатёр Мусо: шатёр с его утварью – застёжками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
- La Bible du Semeur 2015 - On apporta la Demeure à Moïse : la tente et tous ses éléments : ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles,
- リビングバイブル - そこで担当者は、でき上がった幕屋と付属品を全部、モーセのもとに運んで来ました。調度品、留め金、わく組みの板、横木、柱、土台、屋根と側面用の赤く染めた雄羊のなめし皮、特別になめしたじゅごんの皮、仕切り用の垂れ幕、十戒を納めた契約の箱、かつぎ棒、「恵みの座」、供えのパンのテーブルと付属品、供えのパン、純金の燭台とともしび皿、付属品、油、金の香の祭壇、注ぎの油、香りの高い香、天幕の入口用の垂れ幕、青銅の祭壇、青銅の格子、かつぎ棒と付属品、洗い鉢とその台、庭を仕切る引き幕とそれを支える柱、柱の土台と庭の入口に下げる幕、ひも類と釘、幕屋で使うあらゆる用具類です。
- Nova Versão Internacional - Então trouxeram o tabernáculo a Moisés: a tenda e todos os seus utensílios, os ganchos, as molduras, os travessões, as colunas e as bases;
- Hoffnung für alle - Sie brachten die einzelnen Teile zu Mose: die Zeltdecken mit allem, was dazugehörte, die Haken, Wandplatten, Querbalken, Pfosten und Sockel,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ đem tất cả mọi thứ đến cho Môi-se: Lều và đồ phụ tùng, móc, khung, thanh ngang, trụ, và lỗ trụ;
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขานำส่วนประกอบทั้งหมดมามอบแก่โมเสสดังนี้คือ พลับพลา อุปกรณ์ประกอบทุกอย่าง ตะขอ ไม้ฝาพลับพลา คานขวาง เสา ฐานรองรับ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลังจากนั้นเขาทั้งหลายนำกระโจมที่พำนักมามอบไว้กับโมเสส รวมทั้งกระโจมและเครื่องใช้ประกอบทั้งหมด ขอเกี่ยว กรอบ คาน เสาหลัก และฐานรองรับ
交叉引用
- Éxodo 31:7 - »la Tienda de reunión, el arca del pacto, el propiciatorio que va encima de ella, el resto del mobiliario de la Tienda,
- Éxodo 31:8 - la mesa y sus utensilios, el candelabro de oro puro y todos sus accesorios, el altar del incienso,
- Éxodo 31:9 - el altar de los holocaustos y todos sus utensilios, el lavamanos con su pedestal,
- Éxodo 31:10 - las vestiduras tejidas, tanto las vestiduras sagradas para Aarón el sacerdote como las vestiduras sacerdotales de sus hijos,
- Éxodo 31:11 - el aceite de la unción, y el incienso aromático para el Lugar Santo. »Todo deberán hacerlo tal como te he mandado que lo hagas».
- Éxodo 25:1 - El Señor habló con Moisés y le dijo:
- Éxodo 25:2 - «Ordénales a los israelitas que me traigan una ofrenda. La deben presentar todos los que sientan deseos de traérmela.
- Éxodo 25:3 - Como ofrenda se les aceptará lo siguiente: oro, plata, bronce,
- Éxodo 25:4 - lana teñida de púrpura, carmesí y escarlata; lino fino, pelo de cabra,
- Éxodo 25:5 - pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de delfín, madera de acacia,
- Éxodo 25:6 - aceite para las lámparas, especias para aromatizar el aceite de la unción y el incienso,
- Éxodo 25:7 - y piedras de ónice y otras piedras preciosas para adornar el efod y el pectoral del sacerdote.
- Éxodo 25:8 - Después me harán un santuario, para que yo habite entre ustedes.
- Éxodo 25:9 - El santuario y todo su mobiliario deberán ser una réplica exacta del modelo que yo te mostraré.
- Éxodo 25:10 - »Haz un arca de madera de acacia, de un metro con diez centímetros de largo, setenta centímetros de ancho y setenta centímetros de alto.
- Éxodo 25:11 - Recúbrela de oro puro por dentro y por fuera, y ponle en su derredor una moldura de oro.
- Éxodo 25:12 - Funde cuatro anillos de oro para colocarlos en sus cuatro patas, dos en cada costado.
- Éxodo 25:13 - Prepara luego unas varas de madera de acacia, y recúbrelas de oro.
- Éxodo 25:14 - Introduce las varas en los anillos que van a los costados del arca, para transportarla.
- Éxodo 25:15 - Deja las varas en los anillos del arca, y no las saques de allí,
- Éxodo 25:16 - y pon dentro del arca la ley que voy a entregarte.
- Éxodo 25:17 - »Haz un propiciatorio de oro puro, de un metro con diez centímetros de largo por setenta centímetros de ancho,
- Éxodo 25:18 - y también dos querubines de oro labrado a martillo, para los dos extremos del propiciatorio.
- Éxodo 25:19 - En cada uno de los extremos irá un querubín. Hazlos de modo que formen una sola pieza con el propiciatorio.
- Éxodo 25:20 - »Los querubines deberán tener las alas extendidas por encima del propiciatorio, y cubrirlo con ellas. Quedarán el uno frente al otro, mirando hacia el propiciatorio.
- Éxodo 25:21 - »Coloca el propiciatorio encima del arca, y pon dentro de ella la ley que voy a entregarte.
- Éxodo 25:22 - Yo me reuniré allí contigo en medio de los dos querubines que están sobre el arca del pacto. Desde la parte superior del propiciatorio te daré todas las instrucciones que habrás de comunicarles a los israelitas.
- Éxodo 25:23 - »Haz una mesa de madera de acacia, de noventa centímetros de largo por cuarenta y cinco de ancho y setenta de alto.
- Éxodo 25:24 - Recúbrela de oro puro, y ponle en su derredor una moldura de oro.
- Éxodo 25:25 - Haz también un reborde de veinte centímetros de ancho, y una moldura de oro para ponerla alrededor del reborde.
- Éxodo 25:26 - »Haz cuatro anillos de oro para la mesa, y sujétalos a sus cuatro esquinas, donde van las cuatro patas.
- Éxodo 25:27 - Los anillos deben quedar junto al reborde, a fin de que por ellos pasen las varas para transportar la mesa.
- Éxodo 25:28 - »Esas varas deben ser de madera de acacia, y estar recubiertas de oro.
- Éxodo 25:29 - También deben ser de oro puro sus platos y sus bandejas, así como sus jarras y tazones para verter las ofrendas.
- Éxodo 25:30 - Sobre la mesa pondrás el pan de la Presencia, para que esté ante mí siempre.
- Éxodo 36:1 - »Así, pues, Bezalel y Aholiab llevarán a cabo los trabajos para el servicio del santuario, tal y como el Señor lo ha ordenado, junto con todos los que tengan ese mismo espíritu artístico, y a quienes el Señor haya dado pericia y habilidad para realizar toda la obra del servicio del santuario».
- Éxodo 36:2 - Moisés llamó a Bezalel y a Aholiab, y a todos los que tenían el mismo espíritu artístico, y a quienes el Señor había dado pericia y habilidad y se sentían movidos a venir y hacer el trabajo,
- Éxodo 36:3 - y les entregó todas las ofrendas que los israelitas habían llevado para realizar la obra del servicio del santuario. Pero, como día tras día el pueblo seguía llevando ofrendas voluntarias,
- Éxodo 36:4 - todos los artesanos y expertos que estaban ocupados en la obra del santuario suspendieron su trabajo
- Éxodo 36:5 - para ir a decirle a Moisés: «La gente está trayendo más de lo que se necesita para llevar a cabo la obra que el Señor mandó hacer».
- Éxodo 36:6 - Entonces Moisés ordenó que corriera la voz por todo el campamento: «¡Que nadie, ni hombre ni mujer, haga más labores ni traiga más ofrendas para el santuario!» De ese modo los israelitas dejaron de llevar más ofrendas,
- Éxodo 36:7 - pues lo que ya habían hecho era más que suficiente para llevar a cabo toda la obra.
- Éxodo 36:8 - Todos los obreros con espíritu artístico hicieron el santuario con diez cortinas de lino fino y de lana púrpura, carmesí y escarlata, con querubines artísticamente bordados en ellas.
- Éxodo 36:9 - Todas las cortinas medían lo mismo, es decir, doce metros y medio de largo por un metro con ochenta centímetros de ancho.
- Éxodo 36:10 - Cosieron cinco cortinas una con otra, e hicieron lo mismo con las otras cinco.
- Éxodo 36:11 - En el borde de la cortina, en el extremo del primer conjunto, hicieron presillas de lana púrpura; lo mismo hicieron con la cortina que estaba en el extremo del otro conjunto.
- Éxodo 36:12 - También hicieron cincuenta presillas en una cortina, y otras cincuenta presillas en la cortina del extremo del otro conjunto, quedando las presillas unas frente a las otras.
- Éxodo 36:13 - Después hicieron cincuenta ganchos de oro y los usaron para sujetar los dos conjuntos de cortinas, de modo que el santuario tenía unidad de conjunto.
- Éxodo 36:14 - Hicieron un total de once cortinas de pelo de cabra para cubrir el santuario a la manera de una tienda de campaña.
- Éxodo 36:15 - Las once cortinas tenían las mismas medidas, es decir, trece metros y medio de largo por un metro con ochenta centímetros de ancho.
- Éxodo 36:16 - Cosieron dos conjuntos de cortinas, uno de cinco y otro de seis;
- Éxodo 36:17 - hicieron cincuenta presillas en el borde de la cortina del extremo de uno de los conjuntos, y también en el borde de la cortina del extremo del otro conjunto,
- Éxodo 36:18 - e hicieron cincuenta ganchos de bronce para unir la tienda en un solo conjunto.
- Éxodo 36:19 - Luego hicieron para la tienda un toldo de pieles de carnero teñidas de rojo, y sobre ese toldo pusieron otro de pieles de delfín.
- Éxodo 36:20 - Hicieron tablones de madera de acacia para el santuario, y los colocaron en posición vertical.
- Éxodo 36:21 - Cada tablón medía cuatro metros y medio de largo por setenta centímetros de ancho,
- Éxodo 36:22 - con dos ranuras paralelas entre sí. Todos los tablones del santuario los hicieron así:
- Éxodo 36:23 - Veinte tablones para el lado sur del santuario,
- Éxodo 36:24 - con cuarenta bases de plata que iban debajo de ellos, dos por cada tablón, una debajo de cada ranura;
- Éxodo 36:25 - veinte tablones para el lado opuesto, el lado norte del santuario,
- Éxodo 36:26 - con cuarenta bases de plata que iban debajo de ellos, dos por cada tablón, una debajo de cada ranura;
- Éxodo 36:27 - seis tablones para el extremo occidental del santuario, que era el más distante, y
- Éxodo 36:28 - dos tablones más para las esquinas del santuario en el extremo opuesto.
- Éxodo 36:29 - En estas dos esquinas los tablones eran dobles de abajo hacia arriba, pero quedaban unidos por un solo anillo. En ambas esquinas se hizo lo mismo,
- Éxodo 36:30 - de modo que había ocho tablones y dieciséis bases de plata, dos debajo de cada tablón.
- Éxodo 36:31 - También hicieron travesaños de madera de acacia: cinco para los tablones de un costado del santuario,
- Éxodo 36:32 - cinco para los tablones del costado opuesto, y cinco para los tablones del costado occidental, en la parte posterior del santuario.
- Éxodo 36:33 - El travesaño central lo hicieron de tal modo que pasaba de un extremo al otro, a media altura de los tablones.
- Éxodo 36:34 - Recubrieron de oro los tablones, e hicieron unos anillos de oro para que los travesaños pasaran por ellos. También recubrieron de oro los travesaños.
- Éxodo 36:35 - La cortina la hicieron de lana púrpura, carmesí y escarlata, y de lino fino, con querubines artísticamente bordados en ella.
- Éxodo 36:36 - Le hicieron cuatro postes de madera de acacia y los recubrieron de oro, les pusieron ganchos de oro, y fundieron para ellos cuatro bases de plata.
- Éxodo 36:37 - Para la entrada de la tienda hicieron una cortina de lana teñida de púrpura, carmesí y escarlata, y de lino fino, recamada artísticamente,
- Éxodo 36:38 - y cinco postes con ganchos, para los que hicieron cinco bases de bronce; también recubrieron de oro los capiteles y los empalmes de los postes.
- Éxodo 35:11 - el santuario, con su tienda y su toldo, sus ganchos, sus tablones, sus travesaños, sus postes y sus bases;
- Éxodo 35:12 - el arca con sus varas, el propiciatorio y la cortina que resguarda el arca;
- Éxodo 35:13 - la mesa con sus varas y todos sus utensilios, y el pan de la Presencia;
- Éxodo 35:14 - el candelabro para el alumbrado y sus accesorios, las lámparas y el aceite para el alumbrado;
- Éxodo 35:15 - el altar del incienso con sus varas, el aceite de la unción y el incienso aromático, la cortina para la puerta a la entrada del santuario,
- Éxodo 35:16 - el altar de los holocaustos con su enrejado de bronce, sus varas y todos sus utensilios, el lavamanos de bronce con su pedestal,
- Éxodo 35:17 - las cortinas del atrio con sus postes y bases, la cortina para la entrada del atrio,
- Éxodo 35:18 - las estacas del toldo para el santuario y para el atrio, y sus cuerdas;
- Éxodo 35:19 - y las vestiduras tejidas que deben llevar los sacerdotes para ministrar en el santuario, tanto las vestiduras sagradas para Aarón como las vestiduras para sus hijos».