逐节对照
- New International Reader's Version - He made its cover out of pure gold. It was three feet nine inches long and two feet three inches wide. The cover is the place where sin is paid for.
- 新标点和合本 - 用精金做施恩座,长二肘半,宽一肘半。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他用纯金做了一个柜盖,长二肘半,宽一肘半,
- 和合本2010(神版-简体) - 他用纯金做了一个柜盖,长二肘半,宽一肘半,
- 当代译本 - 他用纯金造了一个施恩座,长一米一,宽七十厘米。
- 圣经新译本 - 又用纯金做施恩座,长一百一十公分,宽六十六公分。
- 中文标准译本 - 他用纯金做了施恩座 ,长二肘半 ,宽一肘半 ;
- 现代标点和合本 - 用精金做施恩座,长二肘半,宽一肘半。
- 和合本(拼音版) - 用精金作施恩座,长二肘半,宽一肘半。
- New International Version - He made the atonement cover of pure gold—two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
- English Standard Version - And he made a mercy seat of pure gold. Two cubits and a half was its length, and a cubit and a half its breadth.
- New Living Translation - Then he made the Ark’s cover—the place of atonement—from pure gold. It was 45 inches long and 27 inches wide.
- The Message - Next he made a lid of pure gold for the Chest, an Atonement-Cover, three and three-quarters feet long and two and a quarter feet wide.
- Christian Standard Bible - He made a mercy seat of pure gold, forty-five inches long and twenty-seven inches wide.
- New American Standard Bible - He also made an atoning cover of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.
- New King James Version - He also made the mercy seat of pure gold; two and a half cubits was its length and a cubit and a half its width.
- Amplified Bible - Bezalel made the mercy seat of pure gold; it was two and a half cubits long, and one and a half cubits wide.
- American Standard Version - And he made a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
- King James Version - And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
- New English Translation - He made an atonement lid of pure gold; its length was three feet nine inches, and its width was two feet three inches.
- World English Bible - He made a mercy seat of pure gold. Its length was two and a half cubits, and a cubit and a half its width.
- 新標點和合本 - 用精金做施恩座,長二肘半,寬一肘半。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他用純金做了一個櫃蓋,長二肘半,寬一肘半,
- 和合本2010(神版-繁體) - 他用純金做了一個櫃蓋,長二肘半,寬一肘半,
- 當代譯本 - 他用純金造了一個施恩座,長一米一,寬七十釐米。
- 聖經新譯本 - 又用純金做施恩座,長一百一十公分,寬六十六公分。
- 呂振中譯本 - 他用淨金作除罪蓋,長二肘半,寬一肘半。
- 中文標準譯本 - 他用純金做了施恩座 ,長二肘半 ,寬一肘半 ;
- 現代標點和合本 - 用精金做施恩座,長二肘半,寬一肘半。
- 文理和合譯本 - 以精金作施恩座、長二肘有半、廣一肘有半、
- 文理委辦譯本 - 以兼金作施恩之所、長二尺有半、廣一尺有半。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以精金作贖罪蓋、長二尺半、廣一尺半、
- Nueva Versión Internacional - El propiciatorio lo hizo de oro puro, de un metro con diez centímetros de largo por setenta centímetros de ancho.
- 현대인의 성경 - 그리고 순금으로 그 궤의 뚜껑인 속죄소를 만들었는데 그 크기는 길이 113센티미터, 너비 68센티미터였다.
- Новый Русский Перевод - Также сделал крышку искупления из чистого золота, два с половиной локтя в длину и полтора локтя в ширину .
- Восточный перевод - Также сделал крышку искупления из чистого золота, сто двенадцать сантиметров длиной и семьдесят сантиметров шириной.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Также сделал крышку искупления из чистого золота, сто двенадцать сантиметров длиной и семьдесят сантиметров шириной.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Также сделал крышку искупления из чистого золота, сто двенадцать сантиметров длиной и семьдесят сантиметров шириной.
- La Bible du Semeur 2015 - Il fit le propitiatoire en or pur. Il avait cent vingt-cinq centimètres de long et soixante-quinze centimètres de large.
- リビングバイブル - それから、純金で箱のふたを作りました。これは「恵みの座」と呼ばれます。長さ二キュビト半、幅一キュビト半です。
- Nova Versão Internacional - Fez a tampa de ouro puro com um metro e dez centímetros de comprimento por setenta centímetros de largura.
- Hoffnung für alle - Bezalel stellte auch die Deckplatte aus reinem Gold für den Kasten her, eineinviertel Meter lang und einen Dreiviertelmeter breit.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bê-sa-lê cũng làm nắp chuộc tội bằng vàng ròng, dài 1,15 mét, rộng 0,69 mét.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากนั้นเขาทำฝาหีบพันธสัญญา (คือพระที่นั่งกรุณา) จากทองคำบริสุทธิ์ขนาดยาว 2.5 ศอก กว้าง 1.5 ศอก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเขาสร้างฝาหีบแห่งการชดใช้บาปด้วยทองคำบริสุทธิ์ มีขนาดยาว 2 ศอกคืบ กว้างศอกคืบ
交叉引用
- 1 Chronicles 28:11 - Then David gave his son Solomon the plans for the porch of the temple. He gave him the plans for its buildings and its storerooms. He gave him the plans for its upper parts and its inside rooms. He gave him the plans for the place where sin is paid for and forgiven.
- Leviticus 16:12 - He must take a shallow cup full of burning coals from the altar in my sight. He must get two handfuls of incense completely ground up. The incense must smell sweet. He must take the cup and the incense behind the curtain.
- Leviticus 16:13 - He must put the incense on the fire in my sight. The smoke from the incense will hide the cover of the ark where the tablets of the covenant law are kept. The cover is the place where sin is paid for. Aaron must burn the incense so that he will not die.
- Leviticus 16:14 - He must dip his finger in the bull’s blood. He must sprinkle it on the front of the cover of the ark. He must sprinkle some in front of the cover. He must do it seven times.
- Leviticus 16:15 - “Then Aaron must kill the goat for the sin offering for the people. He must take its blood behind the curtain. There he must do the same thing with it as he did with the bull’s blood. He must sprinkle it on the cover of the ark. He must also sprinkle some in front of it.
- Titus 2:14 - He gave himself for us. By doing that, he set us free from all evil. He wanted to make us pure. He wanted us to be his very own people. He wanted us to desire to do what is good.
- Romans 3:25 - God gave Christ as a sacrifice to pay for sins through the spilling of his blood. So God forgives the sins of those who have faith. God did all this to prove that he does what is right. He is a God of mercy. So he did not punish for their sins the people who lived before Jesus lived.
- 1 John 2:2 - He gave his life to pay for our sins. But he not only paid for our sins. He also paid for the sins of the whole world.
- Galatians 4:4 - But then the chosen time came. God sent his Son. A woman gave birth to him. He was born under the authority of the law.
- Exodus 25:17 - “Make its cover out of pure gold. The cover is the place where sin will be paid for. Make it three feet nine inches long and two feet three inches wide.
- Exodus 25:18 - Make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
- Exodus 25:19 - Put one of the cherubim on each end of it. Make the cherubim part of the cover itself.
- Exodus 25:20 - They must have their wings spread up over the cover. The cherubim must face each other and look toward the cover.
- Exodus 25:21 - Place the cover on top of the ark. I will give you the tablets of the covenant law. Put them in the ark.
- Exodus 25:22 - The ark is where the tablets of the covenant law are kept. I will meet with you above the cover between the two cherubim that are over the ark. There I will give you all my commands for the Israelites.
- Hebrews 9:5 - The cherubim were above the ark. God showed his glory there. The cherubim spread their wings over the place where sin was paid for. But we can’t say everything about these things now.