逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Betsaléel fabriqua la table en bois d’acacia, d’un mètre de long, de cinquante centimètres de large et de soixante-quinze centimètres de haut.
- 新标点和合本 - 他用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他用金合欢木做了一张供桌,长二肘,宽一肘,高一肘半,
- 和合本2010(神版-简体) - 他用金合欢木做了一张供桌,长二肘,宽一肘,高一肘半,
- 当代译本 - 他用皂荚木造了一张桌子,长九十厘米,宽四十五厘米,高七十厘米。
- 圣经新译本 - 他又用皂荚木做了一张桌子,长八十八公分,宽四十四公分,高六十六公分。
- 中文标准译本 - 他用金合欢木做了一张桌子,长二肘 ,宽一肘 ,高一肘半 。
- 现代标点和合本 - 他用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半,
- 和合本(拼音版) - 他用皂荚木作一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半。
- New International Version - They made the table of acacia wood—two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
- New International Reader's Version - The workers made the table out of acacia wood. It was three feet long, one foot six inches wide and two feet three inches high.
- English Standard Version - He also made the table of acacia wood. Two cubits was its length, a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.
- New Living Translation - Then Bezalel made the table of acacia wood, 36 inches long, 18 inches wide, and 27 inches high.
- The Message - He made the Table from acacia wood. He made it three feet long, one and a half feet wide and two and a quarter feet high. He covered it with a veneer of pure gold and made a molding of gold all around it. He made a border a handbreadth wide all around it and a rim of gold for the border. He cast four rings of gold for it and attached the rings to the four legs parallel to the tabletop. They will serve as holders for the poles used to carry the Table. He made the poles of acacia wood and covered them with a veneer of gold. They will be used to carry the Table.
- Christian Standard Bible - He constructed the table of acacia wood, thirty-six inches long, eighteen inches wide, and twenty-seven inches high.
- New American Standard Bible - Then he made the table of acacia wood, two cubits long, a cubit wide, and one and a half cubits high.
- New King James Version - He made the table of acacia wood; two cubits was its length, a cubit its width, and a cubit and a half its height.
- Amplified Bible - Bezalel made the table [for the bread] of acacia wood; it was two cubits long, a cubit wide, and one and a half cubits high.
- American Standard Version - And he made the table of acacia wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
- King James Version - And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
- New English Translation - He made the table of acacia wood; its length was three feet, its width one foot six inches, and its height two feet three inches.
- World English Bible - He made the table of acacia wood. Its length was two cubits, and its width was a cubit, and its height was a cubit and a half.
- 新標點和合本 - 他用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他用金合歡木做了一張供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
- 和合本2010(神版-繁體) - 他用金合歡木做了一張供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
- 當代譯本 - 他用皂莢木造了一張桌子,長九十釐米,寬四十五釐米,高七十釐米。
- 聖經新譯本 - 他又用皂莢木做了一張桌子,長八十八公分,寬四十四公分,高六十六公分。
- 呂振中譯本 - 他用皂莢木作一張桌子:長二肘、寬一肘、高一肘半;
- 中文標準譯本 - 他用金合歡木做了一張桌子,長二肘 ,寬一肘 ,高一肘半 。
- 現代標點和合本 - 他用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半,
- 文理和合譯本 - 以皂莢木作幾、長二肘、廣一肘、高一肘有半、
- 文理委辦譯本 - 用皂莢木作几、長二尺、廣一尺、高尺有半、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以什停木作案、長二尺、廣一尺、高一尺半、
- Nueva Versión Internacional - Bezalel hizo la mesa de madera de acacia, de noventa centímetros de largo por cuarenta y cinco centímetros de ancho y setenta centímetros de alto.
- 현대인의 성경 - 그는 또 아카시아나무로 길이 90센티미터, 너비 45센티미터, 높이 68센티미터의 상을 만들었다.
- Новый Русский Перевод - Он сделал из акации стол: два локтя в длину, локоть в ширину и полтора локтя в высоту ,
- Восточный перевод - Бецалил сделал из акации стол, девяносто сантиметров длиной, сорок пять сантиметров шириной и семьдесят сантиметров высотой.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бецалил сделал из акации стол, девяносто сантиметров длиной, сорок пять сантиметров шириной и семьдесят сантиметров высотой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бецалил сделал из акации стол, девяносто сантиметров длиной, сорок пять сантиметров шириной и семьдесят сантиметров высотой.
- リビングバイブル - 次はテーブルです。同じくアカシヤ材で、長さ二キュビト(八十八センチ)、幅一キュビト、高さ一キュビト半です。
- Nova Versão Internacional - Fez a mesa com madeira de acácia com noventa centímetros de comprimento, quarenta e cinco centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
- Hoffnung für alle - Als Nächstes fertigte Bezalel einen Tisch aus Akazienholz an: einen Meter lang, einen halben Meter breit und einen Dreiviertelmeter hoch.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bê-sa-lê lại đóng một cái bàn bằng gỗ keo, dài 0,92 mét, rộng 0,46 mét, cao 0,69 mét,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเขาใช้ไม้กระถินเทศทำโต๊ะตัวหนึ่งขนาดยาว 2 ศอก กว้าง 1 ศอก และสูง 1.5 ศอก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาสร้างโต๊ะด้วยไม้สีเสียด ขนาดยาว 2 ศอก กว้าง 1 ศอก และสูงศอกคืบ
交叉引用
- Colossiens 1:27 - Car Dieu a voulu leur faire connaître quelle est la glorieuse richesse que renferme le secret de son plan pour les non-Juifs. Et voici ce secret : Christ en vous , garantie de votre espérance de la gloire à venir.
- Malachie 1:12 - Mais vous, vous me profanez lorsque vous dites : « La table du Seigneur est impure, et ce qu’elle nous rapporte en aliments est vraiment méprisable. »
- Jean 1:16 - Nous avons tous été comblés de ses richesses. Il a déversé sur nous une grâce après l’autre.
- Ezéchiel 40:39 - Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque côté sur lesquelles étaient égorgées les victimes destinées aux holocaustes, aux sacrifices pour le péché et aux sacrifices de réparation.
- Ezéchiel 40:40 - Sur le côté extérieur, à l’endroit où l’on montait vers l’entrée de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du côté opposé près du portique de la porte.
- Ezéchiel 40:41 - Il y avait donc quatre tables d’une part et quatre de l’autre, sur les côtés de la porte, c’est-à-dire huit tables en tout sur lesquelles on égorgeait les victimes.
- Ezéchiel 40:42 - Il y avait de plus quatre tables carrées d’une coudée et demie de côté et une coudée de hauteur. Elles étaient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y déposait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices.
- Exode 40:4 - Tu apporteras la table et tu disposeras ce qui doit y être placé comme il convient. Tu apporteras le chandelier et tu y placeras les lampes.
- Exode 40:22 - Il plaça la table dans la tente de la Rencontre sur le côté nord du tabernacle, à l’extérieur du voile,
- Exode 40:23 - et il y disposa une rangée de pains devant l’Eternel, comme celui-ci le lui avait ordonné.
- Jean 1:14 - Celui qui est la Parole est devenu homme et il a vécu parmi nous. Nous avons contemplé sa gloire, la gloire du Fils unique envoyé par son Père : plénitude de grâce et de vérité !
- Exode 25:23 - Tu fabriqueras une table en bois d’acacia d’un mètre de long, de cinquante centimètres de large et de soixante-quinze centimètres de haut .
- Exode 25:24 - Tu la plaqueras d’or pur et tu garniras son pourtour d’une bordure d’or.
- Exode 25:25 - Tu lui feras un cadre de huit centimètres que tu garniras d’une bordure d’or.
- Exode 25:26 - Tu feras quatre anneaux d’or que tu fixeras aux quatre coins près des quatre pieds de la table.
- Exode 25:27 - Les anneaux seront placés tout près du cadre pour recevoir les barres destinées à porter la table.
- Exode 25:28 - Tu feras ces barres en bois d’acacia et tu les plaqueras d’or. Elles serviront à transporter la table.
- Exode 25:29 - Tu fabriqueras aussi des plats et des coupes, des carafes et des bols qui serviront aux libations ; tu les feras d’or pur.
- Exode 25:30 - Tu placeras sur la table le pain exposé devant moi. Il sera en permanence devant moi .
- Exode 35:13 - la table, ses barres et tous ses accessoires, ainsi que les pains destinés à être exposés devant l’Eternel,