逐节对照
- New Living Translation - the beautifully stitched garments for the priests to wear while ministering in the Holy Place—the sacred garments for Aaron the priest, and the garments for his sons to wear as they minister as priests.”
- 新标点和合本 - 精工做的礼服和祭司亚伦并他儿子在圣所用以供祭司职分的圣衣。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以及圣所事奉用的精致礼服,亚伦祭司的圣衣和他儿子的衣服,供祭司职分用。”
- 和合本2010(神版-简体) - 以及圣所事奉用的精致礼服,亚伦祭司的圣衣和他儿子的衣服,供祭司职分用。”
- 当代译本 - 在圣所供职时穿的精制礼服、亚伦祭司的圣衣及其众子供祭司之职时穿的衣服。”
- 圣经新译本 - 在圣所供职用的彩衣、祭司亚伦的圣衣和他儿子供祭司职用的衣服。’”
- 中文标准译本 - 圣所事奉用的编织的衣服——祭司亚伦的圣衣和他儿子们作祭司事奉时的衣服。”
- 现代标点和合本 - 精工做的礼服和祭司亚伦并他儿子在圣所用以供祭司职分的圣衣。”
- 和合本(拼音版) - 精工作的礼服,和祭司亚伦并他儿子在圣所用以供祭司职分的圣衣。”
- New International Version - the woven garments worn for ministering in the sanctuary—both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests.”
- New International Reader's Version - and the sacred clothes for Aaron the priest and the clothes for his sons when they serve as priests”
- English Standard Version - the finely worked garments for ministering in the Holy Place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, for their service as priests.”
- Christian Standard Bible - and the specially woven garments for ministering in the sanctuary — the holy garments for the priest Aaron and the garments for his sons to serve as priests.”
- New American Standard Bible - the woven garments for ministering in the Holy Place, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to serve as priests.’ ”
- New King James Version - the garments of ministry, for ministering in the holy place—the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests.’ ”
- Amplified Bible - the finely-woven garments for ministering in the Holy Place, the holy garments for Aaron the priest and the garments for his sons, to minister as priests.’ ”
- American Standard Version - the finely wrought garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest’s office.
- King James Version - The cloths of service, to do service in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
- New English Translation - the woven garments for serving in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments for his sons to minister as priests.”
- World English Bible - the finely worked garments for ministering in the holy place—the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons—to minister in the priest’s office.’”
- 新標點和合本 - 精工做的禮服和祭司亞倫並他兒子在聖所用以供祭司職分的聖衣。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以及聖所事奉用的精緻禮服,亞倫祭司的聖衣和他兒子的衣服,供祭司職分用。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 以及聖所事奉用的精緻禮服,亞倫祭司的聖衣和他兒子的衣服,供祭司職分用。」
- 當代譯本 - 在聖所供職時穿的精製禮服、亞倫祭司的聖衣及其眾子供祭司之職時穿的衣服。」
- 聖經新譯本 - 在聖所供職用的彩衣、祭司亞倫的聖衣和他兒子供祭司職用的衣服。’”
- 呂振中譯本 - 編褶的衣服、在聖所供職用的、祭司 亞倫 的聖衣、和他兒子們供祭司職分的衣服。』
- 中文標準譯本 - 聖所事奉用的編織的衣服——祭司亞倫的聖衣和他兒子們作祭司事奉時的衣服。」
- 現代標點和合本 - 精工做的禮服和祭司亞倫並他兒子在聖所用以供祭司職分的聖衣。」
- 文理和合譯本 - 供事聖所精製之衣、祭司亞倫之聖服、及其子之衣、以供祭司職、○
- 文理委辦譯本 - 覆蓋之布、適聖所之用、祭司亞倫之聖衣、及其子之衣、以盡祭司之職。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在聖所奉事時、所用之繡華衣、與祭司 亞倫 之聖衣、並其諸子供祭司職所衣之衣、○
- Nueva Versión Internacional - y las vestiduras tejidas que deben llevar los sacerdotes para ministrar en el santuario, tanto las vestiduras sagradas para Aarón como las vestiduras para sus hijos».
- 현대인의 성경 - 그리고 아론과 그의 아들들이 성소에서 제사장 일을 볼 때 입을 거룩한 옷입니다.”
- Новый Русский Перевод - тканые одеяния для служения в святилище: священные одеяния для священника Аарона и его сыновей, когда они служат как священники».
- Восточный перевод - тканые одеяния для служения в святилище: священные одеяния для священнослужителя Харуна и его сыновей, когда они совершают служение.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - тканые одеяния для служения в святилище: священные одеяния для священнослужителя Харуна и его сыновей, когда они совершают служение.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - тканые одеяния для служения в святилище: священные одеяния для священнослужителя Хоруна и его сыновей, когда они совершают служение.
- La Bible du Semeur 2015 - les vêtements de cérémonie pour faire le service dans le sanctuaire, les vêtements sacrés pour le prêtre Aaron, et ceux de ses fils pour l’exercice du sacerdoce.
- Nova Versão Internacional - as vestes litúrgicas para ministrar no Lugar Santo, tanto as vestes sagradas de Arão, o sacerdote, como as vestes de seus filhos, para quando servirem como sacerdotes’ ”.
- Hoffnung für alle - sowie die gewobenen Priestergewänder für den Dienst im Heiligtum, die Aaron und seine Söhne tragen sollen.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - bộ áo lễ của Thầy Tế lễ A-rôn và các con trai người mặc trong lúc thi hành chức vụ trong Nơi Thánh.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เครื่องแต่งกายที่ทอสำหรับปุโรหิตเมื่อเข้ามาปฏิบัติหน้าที่ในสถานนมัสการ ทั้งเครื่องแต่งกายบริสุทธิ์สำหรับปุโรหิตอาโรนและเครื่องแต่งกายสำหรับบรรดาบุตรชายของเขาเมื่อทำหน้าที่ปุโรหิต”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เครื่องแต่งกายตัดเย็บด้วยฝีมือประณีต เพื่อปฏิบัติงานในสถานที่บริสุทธิ์ เครื่องแต่งกายอันบริสุทธิ์สำหรับอาโรนปุโรหิต และเครื่องแต่งกายของบรรดาบุตรของเขาเพื่อปฏิบัติงานของปุโรหิต”
交叉引用
- Exodus 28:1 - “Call for your brother, Aaron, and his sons, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. Set them apart from the rest of the people of Israel so they may minister to me and be my priests.
- Exodus 28:2 - Make sacred garments for Aaron that are glorious and beautiful.
- Exodus 28:3 - Instruct all the skilled craftsmen whom I have filled with the spirit of wisdom. Have them make garments for Aaron that will distinguish him as a priest set apart for my service.
- Exodus 28:4 - These are the garments they are to make: a chestpiece, an ephod, a robe, a patterned tunic, a turban, and a sash. They are to make these sacred garments for your brother, Aaron, and his sons to wear when they serve me as priests.
- Exodus 28:5 - So give them fine linen cloth, gold thread, and blue, purple, and scarlet thread.
- Exodus 28:6 - “The craftsmen must make the ephod of finely woven linen and skillfully embroider it with gold and with blue, purple, and scarlet thread.
- Exodus 28:7 - It will consist of two pieces, front and back, joined at the shoulders with two shoulder-pieces.
- Exodus 28:8 - The decorative sash will be made of the same materials: finely woven linen embroidered with gold and with blue, purple, and scarlet thread.
- Exodus 28:9 - “Take two onyx stones, and engrave on them the names of the tribes of Israel.
- Exodus 28:10 - Six names will be on each stone, arranged in the order of the births of the original sons of Israel.
- Exodus 28:11 - Engrave these names on the two stones in the same way a jeweler engraves a seal. Then mount the stones in settings of gold filigree.
- Exodus 28:12 - Fasten the two stones on the shoulder-pieces of the ephod as a reminder that Aaron represents the people of Israel. Aaron will carry these names on his shoulders as a constant reminder whenever he goes before the Lord.
- Exodus 28:13 - Make the settings of gold filigree,
- Exodus 28:14 - then braid two cords of pure gold and attach them to the filigree settings on the shoulders of the ephod.
- Exodus 28:15 - “Then, with great skill and care, make a chestpiece to be worn for seeking a decision from God. Make it to match the ephod, using finely woven linen embroidered with gold and with blue, purple, and scarlet thread.
- Exodus 28:16 - Make the chestpiece of a single piece of cloth folded to form a pouch nine inches square.
- Exodus 28:17 - Mount four rows of gemstones on it. The first row will contain a red carnelian, a pale-green peridot, and an emerald.
- Exodus 28:18 - The second row will contain a turquoise, a blue lapis lazuli, and a white moonstone.
- Exodus 28:19 - The third row will contain an orange jacinth, an agate, and a purple amethyst.
- Exodus 28:20 - The fourth row will contain a blue-green beryl, an onyx, and a green jasper. All these stones will be set in gold filigree.
- Exodus 28:21 - Each stone will represent one of the twelve sons of Israel, and the name of that tribe will be engraved on it like a seal.
- Exodus 28:22 - “To attach the chestpiece to the ephod, make braided cords of pure gold thread.
- Exodus 28:23 - Then make two gold rings and attach them to the top corners of the chestpiece.
- Exodus 28:24 - Tie the two gold cords to the two rings on the chestpiece.
- Exodus 28:25 - Tie the other ends of the cords to the gold settings on the shoulder-pieces of the ephod.
- Exodus 28:26 - Then make two more gold rings and attach them to the inside edges of the chestpiece next to the ephod.
- Exodus 28:27 - And make two more gold rings and attach them to the front of the ephod, below the shoulder-pieces, just above the knot where the decorative sash is fastened to the ephod.
- Exodus 28:28 - Then attach the bottom rings of the chestpiece to the rings on the ephod with blue cords. This will hold the chestpiece securely to the ephod above the decorative sash.
- Exodus 28:29 - “In this way, Aaron will carry the names of the tribes of Israel on the sacred chestpiece over his heart when he goes into the Holy Place. This will be a continual reminder that he represents the people when he comes before the Lord.
- Exodus 28:30 - Insert the Urim and Thummim into the sacred chestpiece so they will be carried over Aaron’s heart when he goes into the Lord’s presence. In this way, Aaron will always carry over his heart the objects used to determine the Lord’s will for his people whenever he goes in before the Lord.
- Exodus 28:31 - “Make the robe that is worn with the ephod from a single piece of blue cloth,
- Exodus 28:32 - with an opening for Aaron’s head in the middle of it. Reinforce the opening with a woven collar so it will not tear.
- Exodus 28:33 - Make pomegranates out of blue, purple, and scarlet yarn, and attach them to the hem of the robe, with gold bells between them.
- Exodus 28:34 - The gold bells and pomegranates are to alternate all around the hem.
- Exodus 28:35 - Aaron will wear this robe whenever he ministers before the Lord, and the bells will tinkle as he goes in and out of the Lord’s presence in the Holy Place. If he wears it, he will not die.
- Exodus 28:36 - “Next make a medallion of pure gold, and engrave it like a seal with these words: Holy to the Lord.
- Exodus 28:37 - Attach the medallion with a blue cord to the front of Aaron’s turban, where it must remain.
- Exodus 28:38 - Aaron must wear it on his forehead so he may take on himself any guilt of the people of Israel when they consecrate their sacred offerings. He must always wear it on his forehead so the Lord will accept the people.
- Exodus 28:39 - “Weave Aaron’s patterned tunic from fine linen cloth. Fashion the turban from this linen as well. Also make a sash, and decorate it with colorful embroidery.
- Exodus 28:40 - “For Aaron’s sons, make tunics, sashes, and special head coverings that are glorious and beautiful.
- Exodus 28:41 - Clothe your brother, Aaron, and his sons with these garments, and then anoint and ordain them. Consecrate them so they can serve as my priests.
- Exodus 28:42 - Also make linen undergarments for them, to be worn next to their bodies, reaching from their hips to their thighs.
- Exodus 28:43 - These must be worn whenever Aaron and his sons enter the Tabernacle or approach the altar in the Holy Place to perform their priestly duties. Then they will not incur guilt and die. This is a permanent law for Aaron and all his descendants after him.
- Exodus 39:1 - The craftsmen made beautiful sacred garments of blue, purple, and scarlet cloth—clothing for Aaron to wear while ministering in the Holy Place, just as the Lord had commanded Moses.
- Exodus 39:2 - Bezalel made the ephod of finely woven linen and embroidered it with gold and with blue, purple, and scarlet thread.
- Exodus 39:3 - He made gold thread by hammering out thin sheets of gold and cutting it into fine strands. With great skill and care, he worked it into the fine linen with the blue, purple, and scarlet thread.
- Exodus 39:4 - The ephod consisted of two pieces, front and back, joined at the shoulders with two shoulder-pieces.
- Exodus 39:5 - The decorative sash was made of the same materials: finely woven linen embroidered with gold and with blue, purple, and scarlet thread, just as the Lord had commanded Moses.
- Exodus 39:6 - They mounted the two onyx stones in settings of gold filigree. The stones were engraved with the names of the tribes of Israel, just as a seal is engraved.
- Exodus 39:7 - He fastened these stones on the shoulder-pieces of the ephod as a reminder that the priest represents the people of Israel. All this was done just as the Lord had commanded Moses.
- Exodus 39:8 - Bezalel made the chestpiece with great skill and care. He made it to match the ephod, using finely woven linen embroidered with gold and with blue, purple, and scarlet thread.
- Exodus 39:9 - He made the chestpiece of a single piece of cloth folded to form a pouch nine inches square.
- Exodus 39:10 - They mounted four rows of gemstones on it. The first row contained a red carnelian, a pale-green peridot, and an emerald.
- Exodus 39:11 - The second row contained a turquoise, a blue lapis lazuli, and a white moonstone.
- Exodus 39:12 - The third row contained an orange jacinth, an agate, and a purple amethyst.
- Exodus 39:13 - The fourth row contained a blue-green beryl, an onyx, and a green jasper. All these stones were set in gold filigree.
- Exodus 39:14 - Each stone represented one of the twelve sons of Israel, and the name of that tribe was engraved on it like a seal.
- Exodus 39:15 - To attach the chestpiece to the ephod, they made braided cords of pure gold thread.
- Exodus 39:16 - They also made two settings of gold filigree and two gold rings and attached them to the top corners of the chestpiece.
- Exodus 39:17 - They tied the two gold cords to the rings on the chestpiece.
- Exodus 39:18 - They tied the other ends of the cords to the gold settings on the shoulder-pieces of the ephod.
- Exodus 39:19 - Then they made two more gold rings and attached them to the inside edges of the chestpiece next to the ephod.
- Exodus 39:20 - Then they made two more gold rings and attached them to the front of the ephod, below the shoulder-pieces, just above the knot where the decorative sash was fastened to the ephod.
- Exodus 39:21 - They attached the bottom rings of the chestpiece to the rings on the ephod with blue cords. In this way, the chestpiece was held securely to the ephod above the decorative sash. All this was done just as the Lord had commanded Moses.
- Exodus 39:22 - Bezalel made the robe that is worn with the ephod from a single piece of blue woven cloth,
- Exodus 39:23 - with an opening for Aaron’s head in the middle of it. The opening was reinforced with a woven collar so it would not tear.
- Exodus 39:24 - They made pomegranates of blue, purple, and scarlet yarn, and attached them to the hem of the robe.
- Exodus 39:25 - They also made bells of pure gold and placed them between the pomegranates along the hem of the robe,
- Exodus 39:26 - with bells and pomegranates alternating all around the hem. This robe was to be worn whenever the priest ministered before the Lord, just as the Lord had commanded Moses.
- Exodus 39:27 - They made tunics for Aaron and his sons from fine linen cloth.
- Exodus 39:28 - The turban and the special head coverings were made of fine linen, and the undergarments were also made of finely woven linen.
- Exodus 39:29 - The sashes were made of finely woven linen and embroidered with blue, purple, and scarlet thread, just as the Lord had commanded Moses.
- Exodus 39:30 - Finally, they made the sacred medallion—the badge of holiness—of pure gold. They engraved it like a seal with these words: Holy to the Lord.
- Exodus 39:31 - They attached the medallion with a blue cord to Aaron’s turban, just as the Lord had commanded Moses.
- Exodus 39:41 - the beautifully stitched garments for the priests to wear while ministering in the Holy Place—the sacred garments for Aaron the priest, and the garments for his sons to wear as they minister as priests.
- Numbers 4:5 - When the camp moves, Aaron and his sons must enter the Tabernacle first to take down the inner curtain and cover the Ark of the Covenant with it.
- Numbers 4:6 - Then they must cover the inner curtain with fine goatskin leather and spread over that a single piece of blue cloth. Finally, they must put the carrying poles of the Ark in place.
- Numbers 4:7 - “Next they must spread a blue cloth over the table where the Bread of the Presence is displayed, and on the cloth they will place the bowls, ladles, jars, pitchers, and the special bread.
- Numbers 4:8 - They must spread a scarlet cloth over all of this, and finally a covering of fine goatskin leather on top of the scarlet cloth. Then they must insert the carrying poles into the table.
- Numbers 4:9 - “Next they must cover the lampstand with a blue cloth, along with its lamps, lamp snuffers, trays, and special jars of olive oil.
- Numbers 4:10 - Then they must cover the lampstand and its accessories with fine goatskin leather and place the bundle on a carrying frame.
- Numbers 4:11 - “Next they must spread a blue cloth over the gold incense altar and cover this cloth with fine goatskin leather. Then they must attach the carrying poles to the altar.
- Numbers 4:12 - They must take all the remaining furnishings of the sanctuary and wrap them in a blue cloth, cover them with fine goatskin leather, and place them on the carrying frame.
- Numbers 4:13 - “They must remove the ashes from the altar for sacrifices and cover the altar with a purple cloth.
- Numbers 4:14 - All the altar utensils—the firepans, meat forks, shovels, basins, and all the containers—must be placed on the cloth, and a covering of fine goatskin leather must be spread over them. Finally, they must put the carrying poles in place.
- Numbers 4:15 - The camp will be ready to move when Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the sacred articles. The Kohathites will come and carry these things to the next destination. But they must not touch the sacred objects, or they will die. So these are the things from the Tabernacle that the Kohathites must carry.
- Exodus 31:10 - the beautifully stitched garments—the sacred garments for Aaron the priest, and the garments for his sons to wear as they minister as priests;