Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
35:17 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - the court’s curtains, its support poles and their sockets, and the curtain for the gate of the courtyard;
  • 新标点和合本 - 院子的帷子和帷子的柱子,带卯的座和院子的门帘,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 院子的帷幔、柱子、带卯眼的座和院子的门帘,
  • 和合本2010(神版-简体) - 院子的帷幔、柱子、带卯眼的座和院子的门帘,
  • 当代译本 - 院子的帷幔、悬挂幔子的柱子和底座、院子入口的门帘;
  • 圣经新译本 - 院子的帷子、帷子的柱子、帷子的座、院子的门帘、
  • 中文标准译本 - 院子的帷幔、帷幔的柱子、底座、院子的门帘、
  • 现代标点和合本 - 院子的帷子和帷子的柱子,带卯的座和院子的门帘,
  • 和合本(拼音版) - 院子的帷子和帷子的柱子,带卯的座和院子的门帘;
  • New International Version - the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard;
  • New International Reader's Version - the curtains of the courtyard with their posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard
  • English Standard Version - the hangings of the court, its pillars and its bases, and the screen for the gate of the court;
  • New Living Translation - the curtains for the walls of the courtyard; the posts and their bases; the curtain for the entrance to the courtyard;
  • Christian Standard Bible - the hangings of the courtyard, its posts and bases, and the screen for the gate of the courtyard;
  • New American Standard Bible - the hangings of the courtyard, its pillars and its bases, and the curtain for the gate of the courtyard;
  • New King James Version - the hangings of the court, its pillars, their sockets, and the screen for the gate of the court;
  • American Standard Version - the hangings of the court, the pillars thereof, and their sockets, and the screen for the gate of the court;
  • King James Version - The hangings of the court, his pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court,
  • New English Translation - the hangings of the courtyard, its posts and its bases, and the curtain for the gateway to the courtyard;
  • World English Bible - the hangings of the court, its pillars, their sockets, and the screen for the gate of the court;
  • 新標點和合本 - 院子的帷子和帷子的柱子,帶卯的座和院子的門簾,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 院子的帷幔、柱子、帶卯眼的座和院子的門簾,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 院子的帷幔、柱子、帶卯眼的座和院子的門簾,
  • 當代譯本 - 院子的帷幔、懸掛幔子的柱子和底座、院子入口的門簾;
  • 聖經新譯本 - 院子的帷子、帷子的柱子、帷子的座、院子的門簾、
  • 呂振中譯本 - 院子的帷子、和帷子的柱子及帶卯的座、和院子的門簾、
  • 中文標準譯本 - 院子的帷幔、帷幔的柱子、底座、院子的門簾、
  • 現代標點和合本 - 院子的帷子和帷子的柱子,帶卯的座和院子的門簾,
  • 文理和合譯本 - 院帷及柱與座、院門㡘、
  • 文理委辦譯本 - 場帷及柱與座、幬為場門、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 院幃、院柱、院座、並院之門簾、
  • Nueva Versión Internacional - las cortinas del atrio con sus postes y bases, la cortina para la entrada del atrio,
  • 현대인의 성경 - 뜰의 포장과 그 기둥과 밑받침, 뜰 출입구의 막,
  • Новый Русский Перевод - завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор,
  • Восточный перевод - завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор,
  • La Bible du Semeur 2015 - les tentures du parvis, ses piliers, ses socles et le rideau pour l’entrée du parvis,
  • Nova Versão Internacional - as cortinas externas do pátio com suas colunas e bases, e a cortina da entrada para o pátio;
  • Hoffnung für alle - die Vorhänge, die den Vorhof abgrenzen, mit ihren Pfosten und Sockeln, den Vorhang für den Eingang zum Vorhof,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - màn che hành lang; trụ và lỗ trụ; màn che cửa hành lang;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ม่านกั้นลานพลับพลาพร้อมเสาและฐานเสา ม่านกั้นทางเข้าลานพลับพลา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผ้า​แขวน​ที่​ลาน เสา​หลัก​และ​ฐาน​รองรับ ม่าน​บัง​ตา​สำหรับ​ประตู​ทาง​เข้า​ลาน
交叉引用
  • Exodus 27:9 - “You shall make the court of the tabernacle. The south side of the court is to have curtains of fine twisted linen, a hundred cubits long for one side;
  • Exodus 27:10 - it shall have twenty pillars and twenty bronze sockets; but the hooks of the pillars and their fasteners shall be silver;
  • Exodus 27:11 - likewise for the north side there shall be curtains, a hundred cubits long, and its twenty pillars and twenty bronze sockets; but the hooks of the pillars and their fasteners shall be silver.
  • Exodus 27:12 - For the width of the court on the west side there shall be curtains of fifty cubits, with ten pillars (support poles) and ten sockets.
  • Exodus 27:13 - The width of the court [to the front], on the east side shall be fifty cubits.
  • Exodus 27:14 - The curtains for one side [of the gate] shall be fifteen cubits with three pillars and three sockets.
  • Exodus 27:15 - On the other side [of the gate] the curtains shall be fifteen cubits with three pillars and three sockets.
  • Exodus 27:16 - For the gate of the court there shall be a screen [to provide a covering] of twenty cubits, of blue, purple, and scarlet fabric and finely woven [embroidered] linen, the work of an embroiderer, with four pillars and four [base] sockets.
  • Exodus 27:17 - All the pillars (support poles) around the court shall be joined together with silver rods; their hooks shall be of silver and their sockets of bronze.
  • Exodus 27:18 - The length of the court shall be a hundred cubits, and the width fifty [cubits] throughout, and the height five cubits of fine twisted linen, and their sockets of bronze.
  • Exodus 27:19 - All the tabernacle’s utensils and instruments used in all its service, and all its stakes, and all the stakes for the court, shall be of bronze.
  • 2 Samuel 7:2 - the king said to Nathan the prophet, “See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells within tent curtains.”
  • Exodus 38:9 - Then he made the court: for the south side the curtains of the court were of fine twisted linen, a hundred cubits;
  • Exodus 38:10 - their twenty support poles, and their twenty bronze sockets; the hooks of the support poles and their connecting rings were silver.
  • Exodus 38:11 - And for the north side [of the court the curtains were also] a hundred cubits; their twenty support poles and their twenty bronze sockets; the hooks of the support poles and their connecting rings were silver.
  • Exodus 38:12 - For the west side [of the court] there were curtains of fifty cubits with their ten support poles and their ten sockets; the hooks of the support poles and their connecting rings were silver.
  • Exodus 38:13 - For the east side [the front of the courtyard, there were curtains of] fifty cubits.
  • Exodus 38:14 - The curtains for one side of the court gate were fifteen cubits, with their three support poles and their three sockets;
  • Exodus 38:15 - and the same for the other side [of the court gate]. Left and right of the court gate there were curtains of fifteen cubits; with their three support poles and their three sockets.
  • Exodus 38:16 - All the curtains around the court were of fine twisted linen.
  • Exodus 38:17 - The sockets for the support poles were made of bronze, the hooks of the support poles and their connecting rings were made of silver; and silver overlaid their tops. All the support poles of the court had silver connecting rings.
  • Exodus 38:18 - The screen (curtain) for the gate of the courtyard [on the east side] was the work of an embroiderer, in blue, purple, and scarlet fabric, and fine twisted linen; it was twenty cubits long and five cubits high, corresponding to the curtains of the court.
  • Exodus 38:19 - Their four support poles and their four sockets were bronze; their hooks were silver, and silver overlaid their tops and their connecting rings.
  • Exodus 38:20 - All the pegs for the tabernacle and the court were bronze.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - the court’s curtains, its support poles and their sockets, and the curtain for the gate of the courtyard;
  • 新标点和合本 - 院子的帷子和帷子的柱子,带卯的座和院子的门帘,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 院子的帷幔、柱子、带卯眼的座和院子的门帘,
  • 和合本2010(神版-简体) - 院子的帷幔、柱子、带卯眼的座和院子的门帘,
  • 当代译本 - 院子的帷幔、悬挂幔子的柱子和底座、院子入口的门帘;
  • 圣经新译本 - 院子的帷子、帷子的柱子、帷子的座、院子的门帘、
  • 中文标准译本 - 院子的帷幔、帷幔的柱子、底座、院子的门帘、
  • 现代标点和合本 - 院子的帷子和帷子的柱子,带卯的座和院子的门帘,
  • 和合本(拼音版) - 院子的帷子和帷子的柱子,带卯的座和院子的门帘;
  • New International Version - the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard;
  • New International Reader's Version - the curtains of the courtyard with their posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard
  • English Standard Version - the hangings of the court, its pillars and its bases, and the screen for the gate of the court;
  • New Living Translation - the curtains for the walls of the courtyard; the posts and their bases; the curtain for the entrance to the courtyard;
  • Christian Standard Bible - the hangings of the courtyard, its posts and bases, and the screen for the gate of the courtyard;
  • New American Standard Bible - the hangings of the courtyard, its pillars and its bases, and the curtain for the gate of the courtyard;
  • New King James Version - the hangings of the court, its pillars, their sockets, and the screen for the gate of the court;
  • American Standard Version - the hangings of the court, the pillars thereof, and their sockets, and the screen for the gate of the court;
  • King James Version - The hangings of the court, his pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court,
  • New English Translation - the hangings of the courtyard, its posts and its bases, and the curtain for the gateway to the courtyard;
  • World English Bible - the hangings of the court, its pillars, their sockets, and the screen for the gate of the court;
  • 新標點和合本 - 院子的帷子和帷子的柱子,帶卯的座和院子的門簾,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 院子的帷幔、柱子、帶卯眼的座和院子的門簾,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 院子的帷幔、柱子、帶卯眼的座和院子的門簾,
  • 當代譯本 - 院子的帷幔、懸掛幔子的柱子和底座、院子入口的門簾;
  • 聖經新譯本 - 院子的帷子、帷子的柱子、帷子的座、院子的門簾、
  • 呂振中譯本 - 院子的帷子、和帷子的柱子及帶卯的座、和院子的門簾、
  • 中文標準譯本 - 院子的帷幔、帷幔的柱子、底座、院子的門簾、
  • 現代標點和合本 - 院子的帷子和帷子的柱子,帶卯的座和院子的門簾,
  • 文理和合譯本 - 院帷及柱與座、院門㡘、
  • 文理委辦譯本 - 場帷及柱與座、幬為場門、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 院幃、院柱、院座、並院之門簾、
  • Nueva Versión Internacional - las cortinas del atrio con sus postes y bases, la cortina para la entrada del atrio,
  • 현대인의 성경 - 뜰의 포장과 그 기둥과 밑받침, 뜰 출입구의 막,
  • Новый Русский Перевод - завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор,
  • Восточный перевод - завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор,
  • La Bible du Semeur 2015 - les tentures du parvis, ses piliers, ses socles et le rideau pour l’entrée du parvis,
  • Nova Versão Internacional - as cortinas externas do pátio com suas colunas e bases, e a cortina da entrada para o pátio;
  • Hoffnung für alle - die Vorhänge, die den Vorhof abgrenzen, mit ihren Pfosten und Sockeln, den Vorhang für den Eingang zum Vorhof,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - màn che hành lang; trụ và lỗ trụ; màn che cửa hành lang;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ม่านกั้นลานพลับพลาพร้อมเสาและฐานเสา ม่านกั้นทางเข้าลานพลับพลา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผ้า​แขวน​ที่​ลาน เสา​หลัก​และ​ฐาน​รองรับ ม่าน​บัง​ตา​สำหรับ​ประตู​ทาง​เข้า​ลาน
  • Exodus 27:9 - “You shall make the court of the tabernacle. The south side of the court is to have curtains of fine twisted linen, a hundred cubits long for one side;
  • Exodus 27:10 - it shall have twenty pillars and twenty bronze sockets; but the hooks of the pillars and their fasteners shall be silver;
  • Exodus 27:11 - likewise for the north side there shall be curtains, a hundred cubits long, and its twenty pillars and twenty bronze sockets; but the hooks of the pillars and their fasteners shall be silver.
  • Exodus 27:12 - For the width of the court on the west side there shall be curtains of fifty cubits, with ten pillars (support poles) and ten sockets.
  • Exodus 27:13 - The width of the court [to the front], on the east side shall be fifty cubits.
  • Exodus 27:14 - The curtains for one side [of the gate] shall be fifteen cubits with three pillars and three sockets.
  • Exodus 27:15 - On the other side [of the gate] the curtains shall be fifteen cubits with three pillars and three sockets.
  • Exodus 27:16 - For the gate of the court there shall be a screen [to provide a covering] of twenty cubits, of blue, purple, and scarlet fabric and finely woven [embroidered] linen, the work of an embroiderer, with four pillars and four [base] sockets.
  • Exodus 27:17 - All the pillars (support poles) around the court shall be joined together with silver rods; their hooks shall be of silver and their sockets of bronze.
  • Exodus 27:18 - The length of the court shall be a hundred cubits, and the width fifty [cubits] throughout, and the height five cubits of fine twisted linen, and their sockets of bronze.
  • Exodus 27:19 - All the tabernacle’s utensils and instruments used in all its service, and all its stakes, and all the stakes for the court, shall be of bronze.
  • 2 Samuel 7:2 - the king said to Nathan the prophet, “See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells within tent curtains.”
  • Exodus 38:9 - Then he made the court: for the south side the curtains of the court were of fine twisted linen, a hundred cubits;
  • Exodus 38:10 - their twenty support poles, and their twenty bronze sockets; the hooks of the support poles and their connecting rings were silver.
  • Exodus 38:11 - And for the north side [of the court the curtains were also] a hundred cubits; their twenty support poles and their twenty bronze sockets; the hooks of the support poles and their connecting rings were silver.
  • Exodus 38:12 - For the west side [of the court] there were curtains of fifty cubits with their ten support poles and their ten sockets; the hooks of the support poles and their connecting rings were silver.
  • Exodus 38:13 - For the east side [the front of the courtyard, there were curtains of] fifty cubits.
  • Exodus 38:14 - The curtains for one side of the court gate were fifteen cubits, with their three support poles and their three sockets;
  • Exodus 38:15 - and the same for the other side [of the court gate]. Left and right of the court gate there were curtains of fifteen cubits; with their three support poles and their three sockets.
  • Exodus 38:16 - All the curtains around the court were of fine twisted linen.
  • Exodus 38:17 - The sockets for the support poles were made of bronze, the hooks of the support poles and their connecting rings were made of silver; and silver overlaid their tops. All the support poles of the court had silver connecting rings.
  • Exodus 38:18 - The screen (curtain) for the gate of the courtyard [on the east side] was the work of an embroiderer, in blue, purple, and scarlet fabric, and fine twisted linen; it was twenty cubits long and five cubits high, corresponding to the curtains of the court.
  • Exodus 38:19 - Their four support poles and their four sockets were bronze; their hooks were silver, and silver overlaid their tops and their connecting rings.
  • Exodus 38:20 - All the pegs for the tabernacle and the court were bronze.
圣经
资源
计划
奉献