Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
31:8 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 곧 상과 거기에 따르는 물건, 순금 등대와 거기에 따르는 물건,
  • 新标点和合本 - 桌子和桌子的器具,精金的灯台和灯台的一切器具并香坛,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 供桌和供桌的器具、纯金的灯台和灯台的一切器具、香坛、
  • 和合本2010(神版-简体) - 供桌和供桌的器具、纯金的灯台和灯台的一切器具、香坛、
  • 当代译本 - 桌子和桌上的器具、纯金的灯台和灯台的一切器具、香坛、
  • 圣经新译本 - 桌子和桌子上的器具,纯金的灯台和灯台上的一切器具、香坛、
  • 中文标准译本 - 桌子和桌子的器具、纯金的灯台和灯台的一切器具、香坛、
  • 现代标点和合本 - 桌子和桌子的器具,精金的灯台和灯台的一切器具并香坛,
  • 和合本(拼音版) - 桌子和桌子的器具,精金的灯台和灯台的一切器具并香坛;
  • New International Version - the table and its articles, the pure gold lampstand and all its accessories, the altar of incense,
  • New International Reader's Version - the table for the holy bread and its things the pure gold lampstand and everything used with it the altar for burning incense
  • English Standard Version - the table and its utensils, and the pure lampstand with all its utensils, and the altar of incense,
  • New Living Translation - the table and its utensils; the pure gold lampstand with all its accessories; the incense altar;
  • Christian Standard Bible - the table with its utensils, the pure gold lampstand with all its utensils, the altar of incense,
  • New American Standard Bible - the table and its utensils, the pure gold lampstand with all its utensils, and the altar of incense,
  • New King James Version - the table and its utensils, the pure gold lampstand with all its utensils, the altar of incense,
  • Amplified Bible - the table [for the bread] and its utensils, the pure gold lampstand with all its utensils, the [golden] altar of incense,
  • American Standard Version - and the table and its vessels, and the pure candlestick with all its vessels, and the altar of incense,
  • King James Version - And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense,
  • New English Translation - the table with its utensils, the pure lampstand with all its utensils, the altar of incense,
  • World English Bible - the table and its vessels, the pure lamp stand with all its vessels, the altar of incense,
  • 新標點和合本 - 桌子和桌子的器具,精金的燈臺和燈臺的一切器具並香壇,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 供桌和供桌的器具、純金的燈臺和燈臺的一切器具、香壇、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 供桌和供桌的器具、純金的燈臺和燈臺的一切器具、香壇、
  • 當代譯本 - 桌子和桌上的器具、純金的燈臺和燈臺的一切器具、香壇、
  • 聖經新譯本 - 桌子和桌子上的器具,純金的燈臺和燈臺上的一切器具、香壇、
  • 呂振中譯本 - 桌子、和桌子的器具、淨 金 的燈臺和燈臺的一切器具、和香壇、
  • 中文標準譯本 - 桌子和桌子的器具、純金的燈檯和燈檯的一切器具、香壇、
  • 現代標點和合本 - 桌子和桌子的器具,精金的燈臺和燈臺的一切器具並香壇,
  • 文理和合譯本 - 幾與其器、精金燈臺與其器、香壇、
  • 文理委辦譯本 - 几案、金燈與其器皿、香壇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 案與其器具、精金之燈臺與其一切器具、及焚香臺、
  • Nueva Versión Internacional - la mesa y sus utensilios, el candelabro de oro puro y todos sus accesorios, el altar del incienso,
  • Новый Русский Перевод - стол с его утварью и светильник из чистого золота со всей его утварью, жертвенник для сожжения благовоний,
  • Восточный перевод - стол с его утварью и светильник из чистого золота со всей его утварью, жертвенник для возжигания благовоний,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - стол с его утварью и светильник из чистого золота со всей его утварью, жертвенник для возжигания благовоний,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - стол с его утварью и светильник из чистого золота со всей его утварью, жертвенник для возжигания благовоний,
  • La Bible du Semeur 2015 - la table et ses ustensiles, le chandelier d’or pur et tous ses accessoires, l’autel des parfums,
  • リビングバイブル - 供えのパンのテーブルとその付属品、純金の燭台とその付属品、香の祭壇、
  • Nova Versão Internacional - a mesa com os seus utensílios, o candelabro de ouro puro e os seus utensílios, o altar do incenso,
  • Hoffnung für alle - den Tisch für die Brote, den goldenen Leuchter, den Räucheropferaltar und den Brandopferaltar mit allem, was zu ihnen gehört, das Wasserbecken und sein Untergestell,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - bàn thờ và đồ phụ tùng; chân đèn bằng vàng ròng và dụng cụ đốt đèn; bàn thờ xông hương;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โต๊ะพร้อมทั้งภาชนะใช้สอย คันประทีปทองคำบริสุทธิ์พร้อมอุปกรณ์ครบครัน แท่นเผาเครื่องหอม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เช่น​โต๊ะ​กับ​เครื่อง​ตั้ง​โต๊ะ คัน​ประทีป​ทองคำ​บริสุทธิ์​กับ​เครื่อง​ใช้​ประกอบ​ทุก​ชิ้น และ​แท่น​เผา​เครื่อง​หอม
交叉引用
  • 출애굽기 25:23 - “너는 아카시아나무로 길이 90센티미터, 너비 45센티미터, 높이 68센티미터의 상을 만들고
  • 출애굽기 25:24 - 그것을 순금으로 싸서 그 가장자리에 금테를 둘러라.
  • 출애굽기 25:25 - 그리고 그 상 둘레에 손바닥 넓이만한 턱을 만들어 그 주위에 금테를 두르고
  • 출애굽기 25:26 - 또 금고리 넷을 만들어 상 다리가 붙은 네 모퉁이에 달아라. 그 금고리는
  • 출애굽기 25:27 - 턱 곁에 달아 운반채를 꿸 수 있게 해야 한다.
  • 출애굽기 25:28 - 그리고 아카시아나무로 운반채를 만들어 금으로 싸서 그것으로 상을 운반하도록 하라.
  • 출애굽기 25:29 - 너는 또 순금으로 대접과 국자와 주전자와 큰 잔을 만들어라.
  • 출애굽기 25:30 - 그리고 그 상 위에 차려 놓을 빵을 만들어 항상 내 앞에 있게 하라.”
  • 출애굽기 25:31 - “너는 순금을 두들겨 등대를 만들어라. 그것은 밑받침과 줄기와 등잔과 꽃 모양의 장식을 모두 하나로 연이어 만들어야 한다.
  • 출애굽기 25:32 - 그 등대 줄기에서 양쪽으로 가지가 세 개씩 뻗어 나오게 하고 각 가지마다 세 개의 살구꽃 모양을 장식하라.
  • 출애굽기 25:34 - 그리고 등대 줄기에 네 개의 살구꽃 모 양을 장식하라. 두 개는 윗가지와 아랫가지 사이에 각각 하나씩 만들고 하나는 제일 윗가지 바로 위에, 하나는 제일 아랫가지 바로 밑에 만들어야 한다.
  • 출애굽기 25:36 - 이런 꽃 모양의 장식과 가지와 줄기는 모두 순금을 두들겨 전체를 하나로 연이어 만들어라.
  • 출애굽기 25:37 - 그런 다음 너는 일곱 개의 등잔을 만들어 줄기와 여섯 가지 끝에 얹어 빛이 앞쪽으로 비치게 하라.
  • 출애굽기 25:38 - 그리고 순금으로 심지 자르는 가위와 불똥 그릇도 만들어야 한다.
  • 출애굽기 25:39 - 너는 순금 34킬로그램으로 등대와 이 모든 기구들을
  • 출애굽기 25:40 - 내가 이 산에서 너에게 보여 준 양식대로 만들어라.”
  • 출애굽기 30:1 - “너는 아카시아나무로 분향할 단을 만들어라.
  • 출애굽기 30:2 - 그것은 가로 세로를 각각 45센티미터로 하여 네모 반듯하게 하고 높이는 90센티미터로 하며 단 네 모퉁이에는 뿔이 나오도록 만들어야 한다.
  • 출애굽기 30:3 - 그리고 너는 그 단의 윗면과 전후 좌우 면과 뿔을 순금으로 싸고 윗 가장자리에 금테를 둘러라.
  • 출애굽기 30:4 - 금테 아래 양쪽에는 운반채를 꿸 금고리 두 개씩을 만들어 달고
  • 출애굽기 30:5 - 아카시아나무로 운반채를 만들어 금으로 싸라.
  • 출애굽기 30:6 - 그러고서 너는 십계명을 넣어 둔 법궤 위, 곧 내가 너를 만날 속죄소를 가리는 바로 그 휘장 밖에 이 향단을 갖다 놓아라.
  • 출애굽기 30:7 - 아론은 매일 아침 등을 손질할 때 이 단에 향기로운 향을 피워야 하며
  • 출애굽기 30:8 - 또 저녁에 등불을 켤 때도 이 향을 피워야 한다. 이와 같이 너희는 나 여호와 앞에서 향을 피우는 일을 대대로 계속하라.
  • 출애굽기 30:9 - 그리고 이 향단에는 내가 지정하지 않은 다른 향을 피워서는 안 되며 그 위에 동물이나 곡식이나 포도주를 제물로 바쳐서도 안 된다.
  • 출애굽기 30:10 - 아론은 일 년에 한 번씩 속죄제물의 피를 향단 네 뿔에 발라 이 단을 정결하게 해야 한다. 이 향단은 나 여호와에게 아주 거룩한 것이다. 향단을 정결하게 하는 일을 대대로 계속하여라.”
  • 출애굽기 37:10 - 그는 또 아카시아나무로 길이 90센티미터, 너비 45센티미터, 높이 68센티미터의 상을 만들었다.
  • 출애굽기 37:11 - 그는 그 상을 순금으로 싸고 가장자리에 금테를 둘렀으며
  • 출애굽기 37:12 - 상 둘레에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금테를 둘렀다.
  • 출애굽기 37:13 - 그리고 금고리 네 개를 만들어 상 다리가 붙은 네 모퉁이
  • 출애굽기 37:14 - 턱 곁에 달아 운반채를 꿸 수 있게 하였다.
  • 출애굽기 37:15 - 그는 또 아카시아나무로 상의 운반채를 만들어 금으로 쌌으며
  • 출애굽기 37:16 - 상의 기구인 대접과 국자와 잔과 제사 술을 따르는 주전자를 순금으로 만들었다.
  • 출애굽기 37:17 - 또 그는 순금을 두들겨 등대를 만들었는데 밑받침과 줄기와 등잔과 꽃 모양의 장식을 모두 하나로 연이어 만들었다.
  • 출애굽기 37:18 - 그 등대 줄기에서는 양쪽으로 가지가 세 개씩 뻗어 나오게 하고 각 가지마다 세 개의 살구꽃 모양을 장식하였다.
  • 출애굽기 37:20 - 그리고 등대 줄기에는 네 개의 살구꽃 모양을 장식하였다. 두 개는 윗가지와 아랫가지 사이에 각각 하나씩 만들고 하나는 제일 윗가지 바로 위에, 하나는 제일 아랫가지 바로 밑에 만들었다.
  • 출애굽기 37:22 - 이런 꽃 모양의 장식과 가지와 줄기는 모두 순금을 두들겨 하나로 연이어 만들었으며
  • 출애굽기 37:23 - 일곱 개의 등잔과 심지 자르는 가위와 불똥 그릇도 순금으로 만들었다.
  • 출애굽기 37:24 - 이와 같이 그는 순금 34킬로그램으로 등대와 그 모든 기구를 만들었다.
  • 출애굽기 37:25 - 그는 또 아카시아나무로 분향할 단을 만들었다. 그것은 가로 세로가 각각 45센티미터로 네모가 반듯하며 높이는 90센티미터였다. 그리고 네 뿔을 단과 한 덩이로 연이어 만들고
  • 출애굽기 37:26 - 그 단의 윗면과 전후 좌우 면과 그 뿔을 순금으로 쌌으며 윗 가장자리에 금테를 둘렀다.
  • 출애굽기 37:27 - 그런 다음 금테 아래 양쪽에 운반채를 꿸 금고리 두 개씩을 만들어 달고
  • 출애굽기 37:28 - 아카시아나무로 그 운반채를 만들어 금으로 쌌다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 곧 상과 거기에 따르는 물건, 순금 등대와 거기에 따르는 물건,
  • 新标点和合本 - 桌子和桌子的器具,精金的灯台和灯台的一切器具并香坛,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 供桌和供桌的器具、纯金的灯台和灯台的一切器具、香坛、
  • 和合本2010(神版-简体) - 供桌和供桌的器具、纯金的灯台和灯台的一切器具、香坛、
  • 当代译本 - 桌子和桌上的器具、纯金的灯台和灯台的一切器具、香坛、
  • 圣经新译本 - 桌子和桌子上的器具,纯金的灯台和灯台上的一切器具、香坛、
  • 中文标准译本 - 桌子和桌子的器具、纯金的灯台和灯台的一切器具、香坛、
  • 现代标点和合本 - 桌子和桌子的器具,精金的灯台和灯台的一切器具并香坛,
  • 和合本(拼音版) - 桌子和桌子的器具,精金的灯台和灯台的一切器具并香坛;
  • New International Version - the table and its articles, the pure gold lampstand and all its accessories, the altar of incense,
  • New International Reader's Version - the table for the holy bread and its things the pure gold lampstand and everything used with it the altar for burning incense
  • English Standard Version - the table and its utensils, and the pure lampstand with all its utensils, and the altar of incense,
  • New Living Translation - the table and its utensils; the pure gold lampstand with all its accessories; the incense altar;
  • Christian Standard Bible - the table with its utensils, the pure gold lampstand with all its utensils, the altar of incense,
  • New American Standard Bible - the table and its utensils, the pure gold lampstand with all its utensils, and the altar of incense,
  • New King James Version - the table and its utensils, the pure gold lampstand with all its utensils, the altar of incense,
  • Amplified Bible - the table [for the bread] and its utensils, the pure gold lampstand with all its utensils, the [golden] altar of incense,
  • American Standard Version - and the table and its vessels, and the pure candlestick with all its vessels, and the altar of incense,
  • King James Version - And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense,
  • New English Translation - the table with its utensils, the pure lampstand with all its utensils, the altar of incense,
  • World English Bible - the table and its vessels, the pure lamp stand with all its vessels, the altar of incense,
  • 新標點和合本 - 桌子和桌子的器具,精金的燈臺和燈臺的一切器具並香壇,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 供桌和供桌的器具、純金的燈臺和燈臺的一切器具、香壇、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 供桌和供桌的器具、純金的燈臺和燈臺的一切器具、香壇、
  • 當代譯本 - 桌子和桌上的器具、純金的燈臺和燈臺的一切器具、香壇、
  • 聖經新譯本 - 桌子和桌子上的器具,純金的燈臺和燈臺上的一切器具、香壇、
  • 呂振中譯本 - 桌子、和桌子的器具、淨 金 的燈臺和燈臺的一切器具、和香壇、
  • 中文標準譯本 - 桌子和桌子的器具、純金的燈檯和燈檯的一切器具、香壇、
  • 現代標點和合本 - 桌子和桌子的器具,精金的燈臺和燈臺的一切器具並香壇,
  • 文理和合譯本 - 幾與其器、精金燈臺與其器、香壇、
  • 文理委辦譯本 - 几案、金燈與其器皿、香壇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 案與其器具、精金之燈臺與其一切器具、及焚香臺、
  • Nueva Versión Internacional - la mesa y sus utensilios, el candelabro de oro puro y todos sus accesorios, el altar del incienso,
  • Новый Русский Перевод - стол с его утварью и светильник из чистого золота со всей его утварью, жертвенник для сожжения благовоний,
  • Восточный перевод - стол с его утварью и светильник из чистого золота со всей его утварью, жертвенник для возжигания благовоний,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - стол с его утварью и светильник из чистого золота со всей его утварью, жертвенник для возжигания благовоний,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - стол с его утварью и светильник из чистого золота со всей его утварью, жертвенник для возжигания благовоний,
  • La Bible du Semeur 2015 - la table et ses ustensiles, le chandelier d’or pur et tous ses accessoires, l’autel des parfums,
  • リビングバイブル - 供えのパンのテーブルとその付属品、純金の燭台とその付属品、香の祭壇、
  • Nova Versão Internacional - a mesa com os seus utensílios, o candelabro de ouro puro e os seus utensílios, o altar do incenso,
  • Hoffnung für alle - den Tisch für die Brote, den goldenen Leuchter, den Räucheropferaltar und den Brandopferaltar mit allem, was zu ihnen gehört, das Wasserbecken und sein Untergestell,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - bàn thờ và đồ phụ tùng; chân đèn bằng vàng ròng và dụng cụ đốt đèn; bàn thờ xông hương;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โต๊ะพร้อมทั้งภาชนะใช้สอย คันประทีปทองคำบริสุทธิ์พร้อมอุปกรณ์ครบครัน แท่นเผาเครื่องหอม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เช่น​โต๊ะ​กับ​เครื่อง​ตั้ง​โต๊ะ คัน​ประทีป​ทองคำ​บริสุทธิ์​กับ​เครื่อง​ใช้​ประกอบ​ทุก​ชิ้น และ​แท่น​เผา​เครื่อง​หอม
  • 출애굽기 25:23 - “너는 아카시아나무로 길이 90센티미터, 너비 45센티미터, 높이 68센티미터의 상을 만들고
  • 출애굽기 25:24 - 그것을 순금으로 싸서 그 가장자리에 금테를 둘러라.
  • 출애굽기 25:25 - 그리고 그 상 둘레에 손바닥 넓이만한 턱을 만들어 그 주위에 금테를 두르고
  • 출애굽기 25:26 - 또 금고리 넷을 만들어 상 다리가 붙은 네 모퉁이에 달아라. 그 금고리는
  • 출애굽기 25:27 - 턱 곁에 달아 운반채를 꿸 수 있게 해야 한다.
  • 출애굽기 25:28 - 그리고 아카시아나무로 운반채를 만들어 금으로 싸서 그것으로 상을 운반하도록 하라.
  • 출애굽기 25:29 - 너는 또 순금으로 대접과 국자와 주전자와 큰 잔을 만들어라.
  • 출애굽기 25:30 - 그리고 그 상 위에 차려 놓을 빵을 만들어 항상 내 앞에 있게 하라.”
  • 출애굽기 25:31 - “너는 순금을 두들겨 등대를 만들어라. 그것은 밑받침과 줄기와 등잔과 꽃 모양의 장식을 모두 하나로 연이어 만들어야 한다.
  • 출애굽기 25:32 - 그 등대 줄기에서 양쪽으로 가지가 세 개씩 뻗어 나오게 하고 각 가지마다 세 개의 살구꽃 모양을 장식하라.
  • 출애굽기 25:34 - 그리고 등대 줄기에 네 개의 살구꽃 모 양을 장식하라. 두 개는 윗가지와 아랫가지 사이에 각각 하나씩 만들고 하나는 제일 윗가지 바로 위에, 하나는 제일 아랫가지 바로 밑에 만들어야 한다.
  • 출애굽기 25:36 - 이런 꽃 모양의 장식과 가지와 줄기는 모두 순금을 두들겨 전체를 하나로 연이어 만들어라.
  • 출애굽기 25:37 - 그런 다음 너는 일곱 개의 등잔을 만들어 줄기와 여섯 가지 끝에 얹어 빛이 앞쪽으로 비치게 하라.
  • 출애굽기 25:38 - 그리고 순금으로 심지 자르는 가위와 불똥 그릇도 만들어야 한다.
  • 출애굽기 25:39 - 너는 순금 34킬로그램으로 등대와 이 모든 기구들을
  • 출애굽기 25:40 - 내가 이 산에서 너에게 보여 준 양식대로 만들어라.”
  • 출애굽기 30:1 - “너는 아카시아나무로 분향할 단을 만들어라.
  • 출애굽기 30:2 - 그것은 가로 세로를 각각 45센티미터로 하여 네모 반듯하게 하고 높이는 90센티미터로 하며 단 네 모퉁이에는 뿔이 나오도록 만들어야 한다.
  • 출애굽기 30:3 - 그리고 너는 그 단의 윗면과 전후 좌우 면과 뿔을 순금으로 싸고 윗 가장자리에 금테를 둘러라.
  • 출애굽기 30:4 - 금테 아래 양쪽에는 운반채를 꿸 금고리 두 개씩을 만들어 달고
  • 출애굽기 30:5 - 아카시아나무로 운반채를 만들어 금으로 싸라.
  • 출애굽기 30:6 - 그러고서 너는 십계명을 넣어 둔 법궤 위, 곧 내가 너를 만날 속죄소를 가리는 바로 그 휘장 밖에 이 향단을 갖다 놓아라.
  • 출애굽기 30:7 - 아론은 매일 아침 등을 손질할 때 이 단에 향기로운 향을 피워야 하며
  • 출애굽기 30:8 - 또 저녁에 등불을 켤 때도 이 향을 피워야 한다. 이와 같이 너희는 나 여호와 앞에서 향을 피우는 일을 대대로 계속하라.
  • 출애굽기 30:9 - 그리고 이 향단에는 내가 지정하지 않은 다른 향을 피워서는 안 되며 그 위에 동물이나 곡식이나 포도주를 제물로 바쳐서도 안 된다.
  • 출애굽기 30:10 - 아론은 일 년에 한 번씩 속죄제물의 피를 향단 네 뿔에 발라 이 단을 정결하게 해야 한다. 이 향단은 나 여호와에게 아주 거룩한 것이다. 향단을 정결하게 하는 일을 대대로 계속하여라.”
  • 출애굽기 37:10 - 그는 또 아카시아나무로 길이 90센티미터, 너비 45센티미터, 높이 68센티미터의 상을 만들었다.
  • 출애굽기 37:11 - 그는 그 상을 순금으로 싸고 가장자리에 금테를 둘렀으며
  • 출애굽기 37:12 - 상 둘레에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금테를 둘렀다.
  • 출애굽기 37:13 - 그리고 금고리 네 개를 만들어 상 다리가 붙은 네 모퉁이
  • 출애굽기 37:14 - 턱 곁에 달아 운반채를 꿸 수 있게 하였다.
  • 출애굽기 37:15 - 그는 또 아카시아나무로 상의 운반채를 만들어 금으로 쌌으며
  • 출애굽기 37:16 - 상의 기구인 대접과 국자와 잔과 제사 술을 따르는 주전자를 순금으로 만들었다.
  • 출애굽기 37:17 - 또 그는 순금을 두들겨 등대를 만들었는데 밑받침과 줄기와 등잔과 꽃 모양의 장식을 모두 하나로 연이어 만들었다.
  • 출애굽기 37:18 - 그 등대 줄기에서는 양쪽으로 가지가 세 개씩 뻗어 나오게 하고 각 가지마다 세 개의 살구꽃 모양을 장식하였다.
  • 출애굽기 37:20 - 그리고 등대 줄기에는 네 개의 살구꽃 모양을 장식하였다. 두 개는 윗가지와 아랫가지 사이에 각각 하나씩 만들고 하나는 제일 윗가지 바로 위에, 하나는 제일 아랫가지 바로 밑에 만들었다.
  • 출애굽기 37:22 - 이런 꽃 모양의 장식과 가지와 줄기는 모두 순금을 두들겨 하나로 연이어 만들었으며
  • 출애굽기 37:23 - 일곱 개의 등잔과 심지 자르는 가위와 불똥 그릇도 순금으로 만들었다.
  • 출애굽기 37:24 - 이와 같이 그는 순금 34킬로그램으로 등대와 그 모든 기구를 만들었다.
  • 출애굽기 37:25 - 그는 또 아카시아나무로 분향할 단을 만들었다. 그것은 가로 세로가 각각 45센티미터로 네모가 반듯하며 높이는 90센티미터였다. 그리고 네 뿔을 단과 한 덩이로 연이어 만들고
  • 출애굽기 37:26 - 그 단의 윗면과 전후 좌우 면과 그 뿔을 순금으로 쌌으며 윗 가장자리에 금테를 둘렀다.
  • 출애굽기 37:27 - 그런 다음 금테 아래 양쪽에 운반채를 꿸 금고리 두 개씩을 만들어 달고
  • 출애굽기 37:28 - 아카시아나무로 그 운반채를 만들어 금으로 쌌다.
圣经
资源
计划
奉献