Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
30:19 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​จะ​ใช้​น้ำ​ใน​อ่าง​ล้าง​มือ​และ​เท้า
  • 新标点和合本 - 亚伦和他的儿子要在这盆里洗手洗脚。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚伦和他的儿子要用这盆洗手洗脚。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚伦和他的儿子要用这盆洗手洗脚。
  • 当代译本 - 供亚伦父子们洗手洗脚,
  • 圣经新译本 - 亚伦和他的儿子要在盆里洗手洗脚。
  • 中文标准译本 - 亚伦和他的儿子们要在盆中洗手洗脚。
  • 现代标点和合本 - 亚伦和他的儿子要在这盆里洗手洗脚。
  • 和合本(拼音版) - 亚伦和他的儿子要在这盆里洗手洗脚。
  • New International Version - Aaron and his sons are to wash their hands and feet with water from it.
  • New International Reader's Version - Aaron and his sons must wash their hands and feet with water from it.
  • English Standard Version - with which Aaron and his sons shall wash their hands and their feet.
  • New Living Translation - Aaron and his sons will wash their hands and feet there.
  • Christian Standard Bible - Aaron and his sons must wash their hands and feet from the basin.
  • New American Standard Bible - Aaron and his sons shall wash their hands and their feet from it;
  • New King James Version - for Aaron and his sons shall wash their hands and their feet in water from it.
  • Amplified Bible - Aaron and his sons shall wash their hands and their feet.
  • American Standard Version - And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
  • King James Version - For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
  • New English Translation - and Aaron and his sons must wash their hands and their feet from it.
  • World English Bible - Aaron and his sons shall wash their hands and their feet in it.
  • 新標點和合本 - 亞倫和他的兒子要在這盆裏洗手洗腳。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞倫和他的兒子要用這盆洗手洗腳。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞倫和他的兒子要用這盆洗手洗腳。
  • 當代譯本 - 供亞倫父子們洗手洗腳,
  • 聖經新譯本 - 亞倫和他的兒子要在盆裡洗手洗腳。
  • 呂振中譯本 - 亞倫 和他的兒子們要在那裏洗手洗腳。
  • 中文標準譯本 - 亞倫和他的兒子們要在盆中洗手洗腳。
  • 現代標點和合本 - 亞倫和他的兒子要在這盆裡洗手洗腳。
  • 文理和合譯本 - 使亞倫與其子、在彼盥手濯足、
  • 文理委辦譯本 - 使亞倫與子在彼盥手濯足、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞倫 及其諸子、當於盤洗手濯足、
  • Nueva Versión Internacional - pues con ella deben lavarse Aarón y sus hijos las manos y los pies.
  • 현대인의 성경 - 아론과 그의 아들들은 성막에 들어갈 때나 단에 가까이 가서 나 여호와에게 불로 제물을 태워 바치기 전에 이 물로 반드시 손발을 씻어야 한다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть Аарон и его сыновья моют из него свои руки и ноги.
  • Восточный перевод - Пусть Харун и его сыновья моют свои руки и ноги водой из этого умывальника.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть Харун и его сыновья моют свои руки и ноги водой из этого умывальника.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть Хорун и его сыновья моют свои руки и ноги водой из этого умывальника.
  • La Bible du Semeur 2015 - Avec cette eau, Aaron et ses fils se laveront les mains et les pieds.
  • リビングバイブル - アロンと息子たちは手と足をそこで洗う。
  • Nova Versão Internacional - Arão e seus filhos lavarão as mãos e os pés com a água da bacia.
  • Hoffnung für alle - damit Aaron und seine Söhne sich die Hände und Füße waschen können.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-rôn và các con trai người sẽ rửa tay, và rửa chân tại đó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาโรนและบรรดาบุตรชายจะใช้น้ำนั้นล้างมือล้างเท้า
交叉引用
  • ฮีบรู 9:10 - ใน​เมื่อ​เป็น​เพียง​เรื่อง​อาหาร​และ​เครื่อง​ดื่ม และ​พิธี​ชำระ​ล้าง​ด้วย​วิธี​ต่างๆ กัน อัน​เป็น​กฎเกณฑ์​สำหรับ​ร่างกาย ซึ่ง​ใช้​ได้​จน​กระทั่ง​ถึง​เวลา​ที่​จะ​ต้อง​เปลี่ยนแปลง​แก้ไข​ใหม่
  • ทิตัส 3:5 - พระ​องค์​ช่วย​เรา​ให้​รอด​พ้น มิ​ใช่​ด้วย​การ​กระทำ​อัน​ชอบธรรม​ของ​เรา​เอง แต่​เป็น​เพราะ​ความ​เมตตา​ของ​พระ​องค์​โดย​การ​ชำระ​ล้าง​ใน​การ​เกิด​ใหม่ และ​เป็น​ขึ้น​มา​ใหม่​โดย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์
  • วิวรณ์ 1:5 - และ​จาก​พระ​เยซู​คริสต์​พยาน​ผู้​รักษา​คำมั่น​สัญญา พระ​องค์​เป็น​ผู้​แรก​ที่​ได้​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย และ​เป็น​ผู้​ที่​ปกครอง​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​บน​แผ่นดิน​โลก แด่​พระ​องค์​ผู้​ที่​รัก​เรา และ​ปลดปล่อย​เรา​ให้​พ้น​จาก​บาป​ทั้ง​ปวง​ของ​เรา​ด้วย​โลหิต​ของ​พระ​องค์
  • วิวรณ์ 1:6 - และ​พระ​องค์​ได้​แต่งตั้ง​เรา​ไว้​ให้​เป็น​อาณาจักร​แห่ง​ปุโรหิต​ทั้ง​หลาย เพื่อ​รับใช้​พระ​เจ้า​ผู้​เป็น​พระ​บิดา​ของ​พระ​องค์ ขอ​พระ​บารมี​และ​อานุภาพ​จง​มี​แด่​พระ​องค์​ชั่วนิรันดร์​กาล​เถิด อาเมน
  • 1 โครินธ์ 6:9 - ท่าน​ไม่​ทราบ​หรือ​ว่า​คน​ชั่ว​จะ​ไม่​มี​ส่วน​ได้​ใน​อาณาจักร​ของ​พระ​เจ้า อย่า​ให้​คน​ชัก​นำ​ท่าน​ให้​หลง​ผิด​เลย ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ผู้​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ บูชา​รูป​เคารพ ผิด​ประเวณี ชาย​ลักเพศ
  • 1 โครินธ์ 6:10 - ขโมย คน​โลภ ขี้เมา ช่าง​ว่า​ร้าย หรือ​คน​โกง ทั้ง​หมด​นี้​จะ​ไม่​มี​ส่วน​ได้​ใน​อาณาจักร​ของ​พระ​เจ้า
  • 1 โครินธ์ 6:11 - พวก​ท่าน​บาง​คน​ก็​เคย​เป็น​เช่น​นั้น แต่​ท่าน​ได้​รับ​การ​ชำระ​และ​ได้​รับ​การ​ทำ​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว และ​ท่าน​ก็​พ้น​ผิด​แล้ว​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​โดย​พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา
  • ยอห์น 13:8 - เปโตร​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “พระ​องค์​จะ​มา​ล้าง​เท้า​ของ​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้” พระ​เยซู​ตอบ​เขา​ว่า “ถ้า​เรา​ไม่​ล้าง​เท้า​เจ้า เจ้า​จะ​ไม่​มี​ส่วน​กับ​เรา​เลย”
  • ยอห์น 13:9 - ซีโมน​เปโตร​พูด​ว่า “พระ​องค์​ท่าน ไม่​เพียง​แต่​เท้า​ของ​ข้าพเจ้า​เท่า​นั้น แต่​มือ​และ​ศีรษะ​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย”
  • ยอห์น 13:10 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “ผู้​ที่​ได้​อาบน้ำ​แล้ว​เหลือ​เพียง​เท้า​เท่า​นั้น​ที่​ต้อง​ล้าง เพราะ​ทั้ง​ตัว​สะอาด​หมด พวก​เจ้า​ก็​สะอาด แต่​ไม่​ใช่​ทุก​คน”
  • ฮีบรู 10:22 - ขอ​ให้​เรา​เข้า​ใกล้​พระ​เจ้า​ด้วย​ใจ​จริง และ​มี​ความ​มั่นใจ​ใน​ความ​เชื่อ ให้​ใจ​ของ​เรา​รับ​การ​ประพรม​ให้​สะอาด​จาก​มโนธรรม​ที่​ชั่ว​ร้าย และ​กาย​ของ​เรา​รับ​การ​ล้าง​ให้​สะอาด​ด้วย​น้ำ​อัน​บริสุทธิ์
  • อพยพ 40:31 - โมเสส อาโรน และ​บุตร​ของ​ท่าน​ล้าง​มือ​และ​เท้า​ด้วย​น้ำ​ใน​อ่าง
  • อพยพ 40:32 - เวลา​ปุโรหิต​เข้า​ไป​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย หรือ​เข้า​ใกล้​แท่น​บูชา ท่าน​ก็​จะ​ชำระ​ล้าง​ดัง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​บัญชา​โมเสส
  • สดุดี 26:6 - ข้าพเจ้า​ล้าง​มือ​แสดง​ถึง​ความ​บริสุทธิ์​ใจ และ​จะ​ไป​ที่​แท่นบูชา​ของ​พระ​องค์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อิสยาห์ 52:11 - จง​ออก​ไป จง​ออก​ไป ออก​ไป​จาก​ที่​นี่ อย่า​จับ​ต้อง​สิ่ง​ที่​เป็น​มลทิน จง​ออก​ไป​จาก​เยรูซาเล็ม จง​ชำระ​ตัว​พวก​ท่าน​เอง​ให้​บริสุทธิ์ พวก​ท่าน​ที่​ถือ​ภาชนะ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​จะ​ใช้​น้ำ​ใน​อ่าง​ล้าง​มือ​และ​เท้า
  • 新标点和合本 - 亚伦和他的儿子要在这盆里洗手洗脚。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚伦和他的儿子要用这盆洗手洗脚。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚伦和他的儿子要用这盆洗手洗脚。
  • 当代译本 - 供亚伦父子们洗手洗脚,
  • 圣经新译本 - 亚伦和他的儿子要在盆里洗手洗脚。
  • 中文标准译本 - 亚伦和他的儿子们要在盆中洗手洗脚。
  • 现代标点和合本 - 亚伦和他的儿子要在这盆里洗手洗脚。
  • 和合本(拼音版) - 亚伦和他的儿子要在这盆里洗手洗脚。
  • New International Version - Aaron and his sons are to wash their hands and feet with water from it.
  • New International Reader's Version - Aaron and his sons must wash their hands and feet with water from it.
  • English Standard Version - with which Aaron and his sons shall wash their hands and their feet.
  • New Living Translation - Aaron and his sons will wash their hands and feet there.
  • Christian Standard Bible - Aaron and his sons must wash their hands and feet from the basin.
  • New American Standard Bible - Aaron and his sons shall wash their hands and their feet from it;
  • New King James Version - for Aaron and his sons shall wash their hands and their feet in water from it.
  • Amplified Bible - Aaron and his sons shall wash their hands and their feet.
  • American Standard Version - And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
  • King James Version - For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
  • New English Translation - and Aaron and his sons must wash their hands and their feet from it.
  • World English Bible - Aaron and his sons shall wash their hands and their feet in it.
  • 新標點和合本 - 亞倫和他的兒子要在這盆裏洗手洗腳。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞倫和他的兒子要用這盆洗手洗腳。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞倫和他的兒子要用這盆洗手洗腳。
  • 當代譯本 - 供亞倫父子們洗手洗腳,
  • 聖經新譯本 - 亞倫和他的兒子要在盆裡洗手洗腳。
  • 呂振中譯本 - 亞倫 和他的兒子們要在那裏洗手洗腳。
  • 中文標準譯本 - 亞倫和他的兒子們要在盆中洗手洗腳。
  • 現代標點和合本 - 亞倫和他的兒子要在這盆裡洗手洗腳。
  • 文理和合譯本 - 使亞倫與其子、在彼盥手濯足、
  • 文理委辦譯本 - 使亞倫與子在彼盥手濯足、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞倫 及其諸子、當於盤洗手濯足、
  • Nueva Versión Internacional - pues con ella deben lavarse Aarón y sus hijos las manos y los pies.
  • 현대인의 성경 - 아론과 그의 아들들은 성막에 들어갈 때나 단에 가까이 가서 나 여호와에게 불로 제물을 태워 바치기 전에 이 물로 반드시 손발을 씻어야 한다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть Аарон и его сыновья моют из него свои руки и ноги.
  • Восточный перевод - Пусть Харун и его сыновья моют свои руки и ноги водой из этого умывальника.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть Харун и его сыновья моют свои руки и ноги водой из этого умывальника.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть Хорун и его сыновья моют свои руки и ноги водой из этого умывальника.
  • La Bible du Semeur 2015 - Avec cette eau, Aaron et ses fils se laveront les mains et les pieds.
  • リビングバイブル - アロンと息子たちは手と足をそこで洗う。
  • Nova Versão Internacional - Arão e seus filhos lavarão as mãos e os pés com a água da bacia.
  • Hoffnung für alle - damit Aaron und seine Söhne sich die Hände und Füße waschen können.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-rôn và các con trai người sẽ rửa tay, và rửa chân tại đó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาโรนและบรรดาบุตรชายจะใช้น้ำนั้นล้างมือล้างเท้า
  • ฮีบรู 9:10 - ใน​เมื่อ​เป็น​เพียง​เรื่อง​อาหาร​และ​เครื่อง​ดื่ม และ​พิธี​ชำระ​ล้าง​ด้วย​วิธี​ต่างๆ กัน อัน​เป็น​กฎเกณฑ์​สำหรับ​ร่างกาย ซึ่ง​ใช้​ได้​จน​กระทั่ง​ถึง​เวลา​ที่​จะ​ต้อง​เปลี่ยนแปลง​แก้ไข​ใหม่
  • ทิตัส 3:5 - พระ​องค์​ช่วย​เรา​ให้​รอด​พ้น มิ​ใช่​ด้วย​การ​กระทำ​อัน​ชอบธรรม​ของ​เรา​เอง แต่​เป็น​เพราะ​ความ​เมตตา​ของ​พระ​องค์​โดย​การ​ชำระ​ล้าง​ใน​การ​เกิด​ใหม่ และ​เป็น​ขึ้น​มา​ใหม่​โดย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์
  • วิวรณ์ 1:5 - และ​จาก​พระ​เยซู​คริสต์​พยาน​ผู้​รักษา​คำมั่น​สัญญา พระ​องค์​เป็น​ผู้​แรก​ที่​ได้​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย และ​เป็น​ผู้​ที่​ปกครอง​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​บน​แผ่นดิน​โลก แด่​พระ​องค์​ผู้​ที่​รัก​เรา และ​ปลดปล่อย​เรา​ให้​พ้น​จาก​บาป​ทั้ง​ปวง​ของ​เรา​ด้วย​โลหิต​ของ​พระ​องค์
  • วิวรณ์ 1:6 - และ​พระ​องค์​ได้​แต่งตั้ง​เรา​ไว้​ให้​เป็น​อาณาจักร​แห่ง​ปุโรหิต​ทั้ง​หลาย เพื่อ​รับใช้​พระ​เจ้า​ผู้​เป็น​พระ​บิดา​ของ​พระ​องค์ ขอ​พระ​บารมี​และ​อานุภาพ​จง​มี​แด่​พระ​องค์​ชั่วนิรันดร์​กาล​เถิด อาเมน
  • 1 โครินธ์ 6:9 - ท่าน​ไม่​ทราบ​หรือ​ว่า​คน​ชั่ว​จะ​ไม่​มี​ส่วน​ได้​ใน​อาณาจักร​ของ​พระ​เจ้า อย่า​ให้​คน​ชัก​นำ​ท่าน​ให้​หลง​ผิด​เลย ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ผู้​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ บูชา​รูป​เคารพ ผิด​ประเวณี ชาย​ลักเพศ
  • 1 โครินธ์ 6:10 - ขโมย คน​โลภ ขี้เมา ช่าง​ว่า​ร้าย หรือ​คน​โกง ทั้ง​หมด​นี้​จะ​ไม่​มี​ส่วน​ได้​ใน​อาณาจักร​ของ​พระ​เจ้า
  • 1 โครินธ์ 6:11 - พวก​ท่าน​บาง​คน​ก็​เคย​เป็น​เช่น​นั้น แต่​ท่าน​ได้​รับ​การ​ชำระ​และ​ได้​รับ​การ​ทำ​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว และ​ท่าน​ก็​พ้น​ผิด​แล้ว​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​โดย​พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา
  • ยอห์น 13:8 - เปโตร​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “พระ​องค์​จะ​มา​ล้าง​เท้า​ของ​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้” พระ​เยซู​ตอบ​เขา​ว่า “ถ้า​เรา​ไม่​ล้าง​เท้า​เจ้า เจ้า​จะ​ไม่​มี​ส่วน​กับ​เรา​เลย”
  • ยอห์น 13:9 - ซีโมน​เปโตร​พูด​ว่า “พระ​องค์​ท่าน ไม่​เพียง​แต่​เท้า​ของ​ข้าพเจ้า​เท่า​นั้น แต่​มือ​และ​ศีรษะ​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย”
  • ยอห์น 13:10 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “ผู้​ที่​ได้​อาบน้ำ​แล้ว​เหลือ​เพียง​เท้า​เท่า​นั้น​ที่​ต้อง​ล้าง เพราะ​ทั้ง​ตัว​สะอาด​หมด พวก​เจ้า​ก็​สะอาด แต่​ไม่​ใช่​ทุก​คน”
  • ฮีบรู 10:22 - ขอ​ให้​เรา​เข้า​ใกล้​พระ​เจ้า​ด้วย​ใจ​จริง และ​มี​ความ​มั่นใจ​ใน​ความ​เชื่อ ให้​ใจ​ของ​เรา​รับ​การ​ประพรม​ให้​สะอาด​จาก​มโนธรรม​ที่​ชั่ว​ร้าย และ​กาย​ของ​เรา​รับ​การ​ล้าง​ให้​สะอาด​ด้วย​น้ำ​อัน​บริสุทธิ์
  • อพยพ 40:31 - โมเสส อาโรน และ​บุตร​ของ​ท่าน​ล้าง​มือ​และ​เท้า​ด้วย​น้ำ​ใน​อ่าง
  • อพยพ 40:32 - เวลา​ปุโรหิต​เข้า​ไป​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย หรือ​เข้า​ใกล้​แท่น​บูชา ท่าน​ก็​จะ​ชำระ​ล้าง​ดัง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​บัญชา​โมเสส
  • สดุดี 26:6 - ข้าพเจ้า​ล้าง​มือ​แสดง​ถึง​ความ​บริสุทธิ์​ใจ และ​จะ​ไป​ที่​แท่นบูชา​ของ​พระ​องค์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อิสยาห์ 52:11 - จง​ออก​ไป จง​ออก​ไป ออก​ไป​จาก​ที่​นี่ อย่า​จับ​ต้อง​สิ่ง​ที่​เป็น​มลทิน จง​ออก​ไป​จาก​เยรูซาเล็ม จง​ชำระ​ตัว​พวก​ท่าน​เอง​ให้​บริสุทธิ์ พวก​ท่าน​ที่​ถือ​ภาชนะ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
圣经
资源
计划
奉献