逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Al despuntar el día, ofrecerás uno de ellos, y al caer la tarde, el otro.
- 新标点和合本 - 早晨要献这一只,黄昏的时候要献那一只。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 早晨献第一只羔羊,黄昏献第二只羔羊。
- 和合本2010(神版-简体) - 早晨献第一只羔羊,黄昏献第二只羔羊。
- 当代译本 - 早晨和黄昏各献一只。
- 圣经新译本 - 第一只羊你要在早晨献上;第二只在傍晚的时候献上,
- 中文标准译本 - 早晨献上一只羊羔,黄昏的时候献上另一只羊羔。
- 现代标点和合本 - 早晨要献这一只,黄昏的时候要献那一只。
- 和合本(拼音版) - 早晨要献这一只,黄昏的时候要献那一只。
- New International Version - Offer one in the morning and the other at twilight.
- New International Reader's Version - Sacrifice one in the morning and the other one when the sun goes down.
- English Standard Version - One lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight.
- New Living Translation - one in the morning and the other in the evening.
- Christian Standard Bible - In the morning offer one lamb, and at twilight offer the other lamb.
- New American Standard Bible - The one lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight;
- New King James Version - One lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight.
- Amplified Bible - One lamb you shall offer in the morning and the other lamb at twilight;
- American Standard Version - The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:
- King James Version - The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:
- New English Translation - The first lamb you are to prepare in the morning, and the second lamb you are to prepare around sundown.
- World English Bible - The one lamb you shall offer in the morning; and the other lamb you shall offer at evening;
- 新標點和合本 - 早晨要獻這一隻,黃昏的時候要獻那一隻。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 早晨獻第一隻羔羊,黃昏獻第二隻羔羊。
- 和合本2010(神版-繁體) - 早晨獻第一隻羔羊,黃昏獻第二隻羔羊。
- 當代譯本 - 早晨和黃昏各獻一隻。
- 聖經新譯本 - 第一隻羊你要在早晨獻上;第二隻在傍晚的時候獻上,
- 呂振中譯本 - 一隻綿羊羔你要在早晨獻上,另一隻綿羊羔你要在傍晚時分獻上。
- 中文標準譯本 - 早晨獻上一隻羊羔,黃昏的時候獻上另一隻羊羔。
- 現代標點和合本 - 早晨要獻這一隻,黃昏的時候要獻那一隻。
- 文理和合譯本 - 晨獻其一、暮獻其一、
- 文理委辦譯本 - 晨一、暮一、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 朝獻一羔、暮獻一羔、
- 현대인의 성경 - 어린 양 한 마리는 아침에 바치고 또 한 마리는 저녁에 바쳐라.
- Новый Русский Перевод - одного утром, а другого вечером.
- Восточный перевод - одного утром, а другого вечером.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - одного утром, а другого вечером.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - одного утром, а другого вечером.
- La Bible du Semeur 2015 - L’un d’eux sera offert le matin, l’autre à la nuit tombante.
- リビングバイブル - 朝に一頭、夕方に一頭である。
- Nova Versão Internacional - Ofereça um de manhã e o outro ao entardecer.
- Hoffnung für alle - eins am Morgen, das andere gegen Abend !
- Kinh Thánh Hiện Đại - một con dâng vào buổi sáng, một con vào buổi tối.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตัวหนึ่งถวายตอนเช้า ส่วนอีกตัวถวายตอนเย็น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าจงถวายแกะ 1 ตัวในเวลาเช้า และอีก 1 ตัวในเวลาโพล้เพล้
交叉引用
- Salmo 5:3 - Por la mañana, Señor, escuchas mi clamor; por la mañana te presento mis ruegos, y quedo a la espera de tu respuesta.
- Salmo 55:16 - Pero yo clamaré a Dios, y el Señor me salvará.
- Salmo 55:17 - Mañana, tarde y noche clamo angustiado, y él me escucha.
- Lucas 1:10 - Cuando llegó la hora de ofrecer el incienso, la multitud reunida afuera estaba orando.
- Hechos 26:7 - Esta es la promesa que nuestras doce tribus esperan alcanzar rindiendo culto a Dios con diligencia día y noche. Es por esta esperanza, oh rey, por lo que me acusan los judíos.
- 2 Crónicas 13:11 - Todos los días, por la mañana y por la tarde, ofrecen al Señor los holocaustos y queman el incienso; además, todas las tardes colocan el pan consagrado sobre la mesa de oro puro, y encienden las lámparas del candelabro de oro. Dense cuenta de que nosotros sí mantenemos el culto al Señor nuestro Dios, a quien ustedes han abandonado.
- 2 Reyes 16:15 - Luego le dio estas órdenes al sacerdote Urías: «Ofrece en este gran altar el holocausto matutino y la ofrenda vespertina, así como el holocausto y la ofrenda del rey, y también los holocaustos, las ofrendas y las libaciones del pueblo en general. Rocía sobre este altar la sangre de todos los holocaustos y sacrificios. Pero el altar de bronce lo usaré yo».
- Ezequiel 46:13 - »”Todas las mañanas ofrecerás, en holocausto al Señor, un cordero de un año sin defecto.
- Ezequiel 46:14 - De la misma manera, ofrecerás cada mañana una ofrenda de cereales. Será de una sexta parte de un efa, con una tercera parte de un hin de aceite para humedecer la harina. Esta será una ofrenda al Señor, que se presentará siempre, por ordenanza perpetua.
- Ezequiel 46:15 - Por lo tanto, cada mañana se ofrecerán, como holocausto perpetuo, el cordero, la ofrenda de cereales y la ofrenda de aceite.