Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:12 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ติด​แผ่น​พลอย​ดัง​กล่าว​ไว้​ที่​แถบ​ผ้า​พาด​บ่า​ที่​เชื่อม​อยู่​กับ​ชุด​คลุม เป็น​ดั่ง​พลอย​แห่ง​การ​รำลึก​ถึง​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล และ​อาโรน​จะ​แบก​ชื่อ​พวก​เขา​ไว้​บน​บ่า​ทั้ง​สอง ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เพื่อ​เป็น​เครื่อง​เตือน​ใจ
  • 新标点和合本 - 要将这两块宝石安在以弗得的两条肩带上,为以色列人做纪念石。亚伦要在两肩上担他们的名字,在耶和华面前作为纪念。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要把这两块宝石安在以弗得的两条肩带上,为以色列人作纪念石。亚伦要在耶和华面前把他们的名字带在两肩上,作为纪念。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要把这两块宝石安在以弗得的两条肩带上,为以色列人作纪念石。亚伦要在耶和华面前把他们的名字带在两肩上,作为纪念。
  • 当代译本 - 然后将镶着金框的宝石缝在以弗得的两条肩带上,作以色列人的纪念石。亚伦要把他们的名字带在肩上,在耶和华面前作纪念。
  • 圣经新译本 - 你要把这两块宝石安放在以弗得的肩带上,作以色列民的记念石。亚伦在耶和华面前,用两肩担当他们的名字,作为记念。
  • 中文标准译本 - 你要把这两块宝石安在以弗得的肩带上,为以色列子孙作记念石。亚伦要在耶和华面前把他们的名字背负在他的双肩上,作为记念。
  • 现代标点和合本 - 要将这两块宝石安在以弗得的两条肩带上,为以色列人做纪念石。亚伦要在两肩上担他们的名字,在耶和华面前作为纪念。
  • 和合本(拼音版) - 要将这两块宝石安在以弗得的两条肩带上,为以色列人作纪念石。亚伦要在两肩上担他们的名字,在耶和华面前作为纪念。
  • New International Version - and fasten them on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel. Aaron is to bear the names on his shoulders as a memorial before the Lord.
  • New International Reader's Version - Connect them to the shoulder straps of the linen apron. The stones will stand for the sons of Israel. Aaron must carry the names on his shoulders as a constant reminder while he is serving the Lord.
  • English Standard Version - And you shall set the two stones on the shoulder pieces of the ephod, as stones of remembrance for the sons of Israel. And Aaron shall bear their names before the Lord on his two shoulders for remembrance.
  • New Living Translation - Fasten the two stones on the shoulder-pieces of the ephod as a reminder that Aaron represents the people of Israel. Aaron will carry these names on his shoulders as a constant reminder whenever he goes before the Lord.
  • Christian Standard Bible - Fasten both stones on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the Israelites. Aaron will carry their names on his two shoulders before the Lord as a reminder.
  • New American Standard Bible - And you shall put the two stones on the shoulder pieces of the ephod, as stones of memorial for the sons of Israel, and Aaron shall carry their names before the Lord on his two shoulders as a memorial.
  • New King James Version - And you shall put the two stones on the shoulders of the ephod as memorial stones for the sons of Israel. So Aaron shall bear their names before the Lord on his two shoulders as a memorial.
  • Amplified Bible - You shall put the two stones on the [two] shoulder pieces of the ephod [of the high priest], as memorial stones for Israel; and Aaron shall bear their names on his two shoulders as a memorial before the Lord.
  • American Standard Version - And thou shalt put the two stones upon the shoulder-pieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel: and Aaron shall bear their names before Jehovah upon his two shoulders for a memorial.
  • King James Version - And thou shalt put the two stones upon the shoulders of the ephod for stones of memorial unto the children of Israel: and Aaron shall bear their names before the Lord upon his two shoulders for a memorial.
  • New English Translation - You are to put the two stones on the shoulders of the ephod, stones of memorial for the sons of Israel, and Aaron will bear their names before the Lord on his two shoulders for a memorial.
  • World English Bible - You shall put the two stones on the shoulder straps of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel. Aaron shall bear their names before Yahweh on his two shoulders for a memorial.
  • 新標點和合本 - 要將這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人做紀念石。亞倫要在兩肩上擔他們的名字,在耶和華面前作為紀念。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要把這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人作紀念石。亞倫要在耶和華面前把他們的名字帶在兩肩上,作為紀念。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要把這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人作紀念石。亞倫要在耶和華面前把他們的名字帶在兩肩上,作為紀念。
  • 當代譯本 - 然後將鑲著金框的寶石縫在以弗得的兩條肩帶上,作以色列人的紀念石。亞倫要把他們的名字帶在肩上,在耶和華面前作紀念。
  • 聖經新譯本 - 你要把這兩塊寶石安放在以弗得的肩帶上,作以色列民的記念石。亞倫在耶和華面前,用兩肩擔當他們的名字,作為記念。
  • 呂振中譯本 - 要將這兩塊 寶 石安在聖裲襠的肩帶上、做記石、把 以色列 子孫記住; 亞倫 要在他的兩肩上擔他們的名字、在永恆主面前 讓他 紀念着。
  • 中文標準譯本 - 你要把這兩塊寶石安在以弗得的肩帶上,為以色列子孫作記念石。亞倫要在耶和華面前把他們的名字背負在他的雙肩上,作為記念。
  • 現代標點和合本 - 要將這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人做紀念石。亞倫要在兩肩上擔他們的名字,在耶和華面前作為紀念。
  • 文理和合譯本 - 置二玉於聖衣之肩帶、以為以色列諸子之誌石、亞倫荷其名於兩肩、為記於耶和華前、
  • 文理委辦譯本 - 置二玉於公服之肩、於是亞倫必負以色列族名、於我耶和華前、以為記錄。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 將二寶石置於以弗得二肩帶、為 以色列 人為記石、 亞倫 於兩肩擔其名、在耶和華前以為誌、
  • Nueva Versión Internacional - y las sujetará a las hombreras del efod. Así Aarón llevará en sus hombros los nombres de los hijos de Israel, para recordarlos ante el Señor.
  • 현대인의 성경 - 그것을 에봇의 두 어깨받이에 달아 이스라엘 열두 지파의 상징으로 삼아라. 이와 같이 아론은 나 여호와 앞에서 기념으로 그들의 이름을 두 어깨에 달고 다녀야 한다.
  • Новый Русский Перевод - и прикрепи их к наплечникам эфода как памятные камни для сыновей Израиля. Аарон будет носить их имена на плечах как памятный знак перед Господом.
  • Восточный перевод - и прикрепи их к наплечникам ефода как памятные камни для сыновей Исраила. Харун будет носить их имена на плечах как памятный знак перед Вечным.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и прикрепи их к наплечникам ефода как памятные камни для сыновей Исраила. Харун будет носить их имена на плечах как памятный знак перед Вечным.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и прикрепи их к наплечникам ефода как памятные камни для сыновей Исроила. Хорун будет носить их имена на плечах как памятный знак перед Вечным.
  • La Bible du Semeur 2015 - et tu les fixeras sur les bretelles de l’éphod. Ces pierres rappelleront le souvenir des fils d’Israël, et Aaron portera leurs noms sur ses deux épaules devant l’Eternel comme un constant rappel.
  • リビングバイブル - エポデの肩に縫いつけて、イスラエル国民を記念する石とする。アロンは主の前に出るとき、いつも全部族の名を身につけ、絶えずそのことが頭から離れないようにする。
  • Nova Versão Internacional - costurando-as nas ombreiras do colete sacerdotal, como pedras memoriais para os filhos de Israel. Assim Arão levará os nomes em seus ombros como memorial diante do Senhor.
  • Hoffnung für alle - und auf die Schulterstücke des Priesterschurzes aufsetzen. Wenn Aaron in das Heiligtum geht, trägt er die Namen der Israeliten auf seinen Schultern, und ich, der Herr, werde dann stets an sie denken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gắn hai viên ngọc này trên hai vai ê-phót để làm ngọc tưởng niệm các con Ít-ra-ên. A-rôn sẽ mang tên của những người này để làm kỷ niệm trước mặt Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงร้อยโกเมนทั้งสองชิ้นนี้เข้ากับแถบบ่าเอโฟด เพื่อเป็นหินอนุสรณ์ถึงประชากรอิสราเอล อาโรนจะต้องแบกชื่อของพวกเขา เพื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงระลึกถึงพวกเขาเสมอ
交叉引用
  • ปฐมกาล 9:12 - และ​พระ​เจ้า​กล่าว​ว่า “นี่​คือ​สัญลักษณ์​แห่ง​พันธ​สัญญา​ที่​เรา​ทำ​ไว้​ระหว่าง​เรา​กับ​เจ้า​และ​กับ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทุก​ชนิด​ที่​อยู่​กับ​เจ้า​ตราบจน​ถึง​ทุก​ชาติ​พันธุ์
  • ปฐมกาล 9:13 - เรา​วาง​รุ้ง​ของ​เรา​ไว้​บน​เมฆ ซึ่ง​จะ​เป็น​สัญลักษณ์​แห่ง​พันธ​สัญญา​ระหว่าง​เรา​กับ​แผ่นดิน​โลก
  • ปฐมกาล 9:14 - ยาม​ใด​ที่​เมฆ​ปก​คลุม​เหนือ​แผ่นดิน​โลก และ​รุ้ง​ปรากฏ​บน​เมฆ
  • ปฐมกาล 9:15 - เรา​ก็​จะ​ระลึก​ถึง​พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ซึ่ง​มี​ไว้​ระหว่าง​เรา​กับ​เจ้า​และ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทุก​ชนิด และ​น้ำ​จะ​ไม่​ท่วม​จนถึง​ขั้น​ทำลาย​ทุก​ชีวิต​อีก​เลย
  • ปฐมกาล 9:16 - เวลา​รุ้ง​ปรากฏ​บน​เมฆ เรา​มอง​ดู​รุ้ง และ​จะ​ระลึก​ถึง​พันธ​สัญญา​อัน​เป็น​นิรันดร์​ระหว่าง​พระ​เจ้า​กับ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทุก​ชนิด​ที่​อยู่​บน​แผ่นดิน​โลก”
  • ปฐมกาล 9:17 - พระ​เจ้า​กล่าว​กับ​โนอาห์​ว่า “นี่​คือ​สัญลักษณ์​แห่ง​พันธ​สัญญา​ที่​เรา​ได้​ทำ​ไว้​ระหว่าง​เรา​กับ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​บน​แผ่นดิน​โลก”
  • ฮีบรู 7:25 - ฉะนั้น พระ​องค์​สามารถ​ช่วย​บรรดา​ผู้​ที่​มา​หา​พระ​เจ้า​ทาง​พระ​องค์​ให้​รอด​พ้น​ได้​อย่าง​สมบูรณ์ เพราะ​พระ​องค์​มี​ชีวิต​อยู่​เสมอ เพื่อ​อธิษฐาน​ขอ​สำหรับ​คน​เหล่า​นั้น
  • ฮีบรู 7:26 - หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​เช่น​นี้​ช่วย​เรา​ได้​ทุก​ประการ คือ​เป็น​ผู้​บริสุทธิ์​ไม่​มี​ข้อ​บกพร่อง​ใดๆ ปราศจาก​มลทิน แยก​จาก​คน​บาป​ทั้ง​ปวง พระ​เจ้า​ยก​ให้​พระ​องค์​อยู่​เหนือ​ฟ้า​สวรรค์
  • ฮีบรู 7:27 - พระ​องค์​ไม่​จำเป็น​ต้อง​นำ​ของ​มา​ถวาย​วัน​แล้ว​วัน​เล่า ซึ่ง​ต่าง​จาก​บรรดา​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​อื่นๆ ที่​ต้อง​ถวาย​เพื่อ​บาป​ของ​ตน​เอง​เป็น​ประการ​แรก แล้ว​ก็​เพื่อ​บาป​ของ​มวลชน​ด้วย ใน​เมื่อ​พระ​องค์​ได้​ถวาย​พระ​องค์​เอง ก็​นับ​ว่า​พระ​องค์​ถวาย​เพียง​ครั้ง​เดียว​เป็น​พอ
  • ฮีบรู 7:28 - กฎ​บัญญัติ​แต่งตั้ง​มนุษย์​ให้​เป็น​บรรดา​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​ซึ่ง​เป็น​ผู้​อ่อนแอ แต่​คำ​ปฏิญาณ​ที่​มา​ภาย​หลัง​กฎ​บัญญัติ​ได้​แต่งตั้ง​พระ​บุตร​ผู้​มี​ความ​เพียบพร้อม​ทุก​ประการ​เป็น​นิตย์
  • กิจการของอัครทูต 10:4 - โครเนลิอัส​จ้อง​ดู​ทูต​สวรรค์​ด้วย​ความ​กลัว แล้ว​ถาม​ออก​ไป​ว่า “ท่าน​มี​อะไร​หรือ” ทูต​สวรรค์​จึง​กล่าว​ว่า “คำ​อธิษฐาน​และ​ทาน​ที่​ท่าน​ให้​แก่​คน​ยากจน​ได้​ปรากฏ​ขึ้น​มา​ดั่ง​ของ​ถวาย​ที่​เตือน​ความ​ทรงจำ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า
  • อิสยาห์ 62:6 - โอ เยรูซาเล็ม​เอ๋ย เรา​ได้​วาง​ยาม​ไว้​บน​กำแพง​เมือง​ของ​เจ้า​แล้ว พวก​เขา​จะ​ไม่​เงียบงัน​อีก​เลย​ตลอด​ทั้ง​วัน​และ​คืน พวก​เจ้า​ที่​ระลึก​ถึง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จง​อย่า​พักผ่อน
  • เศคาริยาห์ 6:13 - เขา​นั่นแหละ​ที่​จะ​เป็น​ผู้​สร้าง​พระ​วิหาร​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จะ​ได้​รับ​เกียรติ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่ จะ​นั่ง​ปกครอง​บน​บัลลังก์​ของ​เขา และ​จะ​เป็น​ปุโรหิต​บน​บัลลังก์​ของ​เขา การ​ปฏิบัติ​งาน​ทั้ง​สอง​จะ​ประสาน​กัน​ด้วย​ความ​สันติสุข’
  • เศคาริยาห์ 6:14 - มงกุฎ​จะ​อยู่​ใน​พระ​วิหาร​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เพื่อ​เป็น​การ​เตือน​ให้​ระลึก​ถึง​เฮลดัย โทบียาห์ เยดายาห์ และ​เฮน​บุตร​ของ​เศฟันยาห์
  • ลูกา 1:72 - เพื่อ​ที่​จะ​แสดง​ความ​เมตตา​ต่อ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา และ​เพื่อ​ที่​จะ​ระลึก​ถึง​พันธ​สัญญา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์
  • อิสยาห์ 12:2 - ดู​เถิด พระ​เจ้า​เป็น​ความ​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ไว้วางใจ และ​จะ​ไม่​หวั่น​กลัว เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​พละ​กำลัง​และ​อานุภาพ ​ของ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​มา​เป็น​ผู้​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น”
  • สดุดี 89:19 - นาน​มา​แล้ว พระ​องค์​กล่าว​กับ​ผู้​ภักดี​ของ​พระ​องค์​ใน​ภาพ​นิมิต​ว่า “เรา​ให้​ความ​ช่วยเหลือ​แก่​ชาย​ฉกรรจ์​ผู้​หนึ่ง เรา​ยก​คน​หนึ่ง​ที่​ได้​เลือก​ไว้​ขึ้น​จาก​ชน​ชาติ
  • อพยพ 28:7 - ติด​แถบ​ผ้า​พาด​บ่า 2 ชิ้น​กับ​ขอบ​ชุด​คลุม​ให้​เป็น​ผืน​เดียว​กัน
  • อิสยาห์ 9:6 - ด้วย​ว่า ทารก​มา​บังเกิด​เพื่อ​พวก​เรา คือ​บุตร​ชาย​ที่​ประทาน​ให้​แก่​พวก​เรา และ​ท่าน​จะ​เป็น​ผู้​แบก​ภาระ​ปกครอง และ​ท่าน​จะ​ได้​รับ​พระ​นาม​ว่า ที่​ปรึกษา​ผู้​ล้ำเลิศ พระ​เจ้า​ผู้​มี​อานุภาพ พระ​บิดา​แห่ง​นิรันดร์​กาล ราชา​แห่ง​สันติ​สุข
  • อพยพ 12:14 - วันนี้​จะ​เป็น​วัน​ที่​เจ้า​ควร​รำลึก และ​ฉลอง​เพื่อ​เป็น​วาระ​เทศกาล​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​โดย​ทั่ว​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​เจ้า เจ้า​จง​รักษา​กฎ​เกณฑ์​นี้​ไป​ตลอด​กาล
  • ลูกา 1:54 - พระ​องค์​ได้​ช่วย​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​คือ​ชาว​อิสราเอล พระ​องค์​ได้​ระลึก​ถึง​ความ​เมตตา​ของ​พระ​องค์
  • อพยพ 13:9 - การ​รักษา​พิธี​จะ​เป็น​ดั่ง​เครื่อง​หมาย​ที่​มือ​ของ​ท่าน และ​เป็น​เครื่อง​เตือน​ใจ​ที่​หน้าผาก​เพื่อ​ว่า​พวก​ท่าน​จะ​ได้​พูด​ถึง​และ​เรียนรู้​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​นำ​พวก​ท่าน​ออก​จาก​อียิปต์​ด้วย​อานุภาพ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​องค์
  • กันดารวิถี 31:54 - โมเสส​และ​เอเลอาซาร์​ปุโรหิต​รับ​ทอง​จาก​บรรดา​นาย​พัน​และ​นาย​ร้อย และ​นำ​เข้า​ไป​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เพื่อ​เป็น​เครื่อง​ระลึก​ถึง​ชาว​อิสราเอล
  • กันดารวิถี 16:40 - เพื่อ​เตือน​ความ​จำ​สำหรับ​ชาว​อิสราเอล​ว่า​ไม่​ควร​มี​ผู้​ใด​เข้า​มา​ใกล้​และ​เผา​เครื่อง​หอม ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ยกเว้น​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อาโรน มิฉะนั้น​เขา​จะ​เป็น​เหมือน​โคราห์​และ​พวก​ของ​เขา ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​กล่าว​แก่​เอเลอาซาร์​ผ่าน​โมเสส
  • เลวีนิติ 24:7 - จง​วาง​กำยาน​บริสุทธิ์​ที่​แต่​ละ​แถว​ให้​เข้า​กับ​ขนมปัง เพื่อ​เป็น​อนุสรณ์​แห่ง​การ​ถวาย​ซึ่ง​ถวาย​ด้วย​ไฟ​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อพยพ 39:6 - พวก​เขา​หล่อ​กรอบ​ทองคำ​ฉลุ​ลวดลาย​โปร่ง​ล้อม​แผ่น​พลอย​หลาก​สี และ​สลัก​ชื่อ​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​อิสราเอล ดัง​เช่น​สลัก​ตรา​ประทับ
  • อพยพ 39:7 - และ​ติด​แผ่น​พลอย​ไว้​ที่​แถบ​ผ้า​พาด​บ่า​ที่​เชื่อม​อยู่​กับ​ชุด​คลุม เพื่อ​เป็น​พลอย​แห่ง​การ​รำลึก​ถึง​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล ดัง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​บัญชา​โมเสส
  • โยชูวา 4:7 - แล้ว​ท่าน​จะ​บอก​พวก​เขา​ว่า​กระแส​น้ำ​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน​ถูก​ตัด​ขาด​จาก​กัน​ที่​ตรง​หน้า​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เมื่อ​หีบ​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน กระแส​น้ำ​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน​ถูก​ตัด​ขาด​จาก​กัน หิน​พวก​นี้​ก็​จะ​เป็น​อนุสรณ์​แก่​ชาว​อิสราเอล​ไป​ตลอด​กาล”
  • อพยพ 28:29 - ดังนั้น อาโรน​จึง​มี​ชื่อ​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​อิสราเอล​อยู่​บน​ทับทรวง​แห่ง​การ​ตัดสิน​ใจ​แนบ​อยู่​กับ​ใจ​เวลา​เขา​เข้า​ไป​ใน​วิสุทธิ​สถาน เพื่อ​เป็น​เครื่อง​เตือน​ใจ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เสมอ​ไป
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ติด​แผ่น​พลอย​ดัง​กล่าว​ไว้​ที่​แถบ​ผ้า​พาด​บ่า​ที่​เชื่อม​อยู่​กับ​ชุด​คลุม เป็น​ดั่ง​พลอย​แห่ง​การ​รำลึก​ถึง​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล และ​อาโรน​จะ​แบก​ชื่อ​พวก​เขา​ไว้​บน​บ่า​ทั้ง​สอง ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เพื่อ​เป็น​เครื่อง​เตือน​ใจ
  • 新标点和合本 - 要将这两块宝石安在以弗得的两条肩带上,为以色列人做纪念石。亚伦要在两肩上担他们的名字,在耶和华面前作为纪念。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要把这两块宝石安在以弗得的两条肩带上,为以色列人作纪念石。亚伦要在耶和华面前把他们的名字带在两肩上,作为纪念。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要把这两块宝石安在以弗得的两条肩带上,为以色列人作纪念石。亚伦要在耶和华面前把他们的名字带在两肩上,作为纪念。
  • 当代译本 - 然后将镶着金框的宝石缝在以弗得的两条肩带上,作以色列人的纪念石。亚伦要把他们的名字带在肩上,在耶和华面前作纪念。
  • 圣经新译本 - 你要把这两块宝石安放在以弗得的肩带上,作以色列民的记念石。亚伦在耶和华面前,用两肩担当他们的名字,作为记念。
  • 中文标准译本 - 你要把这两块宝石安在以弗得的肩带上,为以色列子孙作记念石。亚伦要在耶和华面前把他们的名字背负在他的双肩上,作为记念。
  • 现代标点和合本 - 要将这两块宝石安在以弗得的两条肩带上,为以色列人做纪念石。亚伦要在两肩上担他们的名字,在耶和华面前作为纪念。
  • 和合本(拼音版) - 要将这两块宝石安在以弗得的两条肩带上,为以色列人作纪念石。亚伦要在两肩上担他们的名字,在耶和华面前作为纪念。
  • New International Version - and fasten them on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel. Aaron is to bear the names on his shoulders as a memorial before the Lord.
  • New International Reader's Version - Connect them to the shoulder straps of the linen apron. The stones will stand for the sons of Israel. Aaron must carry the names on his shoulders as a constant reminder while he is serving the Lord.
  • English Standard Version - And you shall set the two stones on the shoulder pieces of the ephod, as stones of remembrance for the sons of Israel. And Aaron shall bear their names before the Lord on his two shoulders for remembrance.
  • New Living Translation - Fasten the two stones on the shoulder-pieces of the ephod as a reminder that Aaron represents the people of Israel. Aaron will carry these names on his shoulders as a constant reminder whenever he goes before the Lord.
  • Christian Standard Bible - Fasten both stones on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the Israelites. Aaron will carry their names on his two shoulders before the Lord as a reminder.
  • New American Standard Bible - And you shall put the two stones on the shoulder pieces of the ephod, as stones of memorial for the sons of Israel, and Aaron shall carry their names before the Lord on his two shoulders as a memorial.
  • New King James Version - And you shall put the two stones on the shoulders of the ephod as memorial stones for the sons of Israel. So Aaron shall bear their names before the Lord on his two shoulders as a memorial.
  • Amplified Bible - You shall put the two stones on the [two] shoulder pieces of the ephod [of the high priest], as memorial stones for Israel; and Aaron shall bear their names on his two shoulders as a memorial before the Lord.
  • American Standard Version - And thou shalt put the two stones upon the shoulder-pieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel: and Aaron shall bear their names before Jehovah upon his two shoulders for a memorial.
  • King James Version - And thou shalt put the two stones upon the shoulders of the ephod for stones of memorial unto the children of Israel: and Aaron shall bear their names before the Lord upon his two shoulders for a memorial.
  • New English Translation - You are to put the two stones on the shoulders of the ephod, stones of memorial for the sons of Israel, and Aaron will bear their names before the Lord on his two shoulders for a memorial.
  • World English Bible - You shall put the two stones on the shoulder straps of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel. Aaron shall bear their names before Yahweh on his two shoulders for a memorial.
  • 新標點和合本 - 要將這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人做紀念石。亞倫要在兩肩上擔他們的名字,在耶和華面前作為紀念。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要把這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人作紀念石。亞倫要在耶和華面前把他們的名字帶在兩肩上,作為紀念。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要把這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人作紀念石。亞倫要在耶和華面前把他們的名字帶在兩肩上,作為紀念。
  • 當代譯本 - 然後將鑲著金框的寶石縫在以弗得的兩條肩帶上,作以色列人的紀念石。亞倫要把他們的名字帶在肩上,在耶和華面前作紀念。
  • 聖經新譯本 - 你要把這兩塊寶石安放在以弗得的肩帶上,作以色列民的記念石。亞倫在耶和華面前,用兩肩擔當他們的名字,作為記念。
  • 呂振中譯本 - 要將這兩塊 寶 石安在聖裲襠的肩帶上、做記石、把 以色列 子孫記住; 亞倫 要在他的兩肩上擔他們的名字、在永恆主面前 讓他 紀念着。
  • 中文標準譯本 - 你要把這兩塊寶石安在以弗得的肩帶上,為以色列子孫作記念石。亞倫要在耶和華面前把他們的名字背負在他的雙肩上,作為記念。
  • 現代標點和合本 - 要將這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人做紀念石。亞倫要在兩肩上擔他們的名字,在耶和華面前作為紀念。
  • 文理和合譯本 - 置二玉於聖衣之肩帶、以為以色列諸子之誌石、亞倫荷其名於兩肩、為記於耶和華前、
  • 文理委辦譯本 - 置二玉於公服之肩、於是亞倫必負以色列族名、於我耶和華前、以為記錄。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 將二寶石置於以弗得二肩帶、為 以色列 人為記石、 亞倫 於兩肩擔其名、在耶和華前以為誌、
  • Nueva Versión Internacional - y las sujetará a las hombreras del efod. Así Aarón llevará en sus hombros los nombres de los hijos de Israel, para recordarlos ante el Señor.
  • 현대인의 성경 - 그것을 에봇의 두 어깨받이에 달아 이스라엘 열두 지파의 상징으로 삼아라. 이와 같이 아론은 나 여호와 앞에서 기념으로 그들의 이름을 두 어깨에 달고 다녀야 한다.
  • Новый Русский Перевод - и прикрепи их к наплечникам эфода как памятные камни для сыновей Израиля. Аарон будет носить их имена на плечах как памятный знак перед Господом.
  • Восточный перевод - и прикрепи их к наплечникам ефода как памятные камни для сыновей Исраила. Харун будет носить их имена на плечах как памятный знак перед Вечным.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и прикрепи их к наплечникам ефода как памятные камни для сыновей Исраила. Харун будет носить их имена на плечах как памятный знак перед Вечным.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и прикрепи их к наплечникам ефода как памятные камни для сыновей Исроила. Хорун будет носить их имена на плечах как памятный знак перед Вечным.
  • La Bible du Semeur 2015 - et tu les fixeras sur les bretelles de l’éphod. Ces pierres rappelleront le souvenir des fils d’Israël, et Aaron portera leurs noms sur ses deux épaules devant l’Eternel comme un constant rappel.
  • リビングバイブル - エポデの肩に縫いつけて、イスラエル国民を記念する石とする。アロンは主の前に出るとき、いつも全部族の名を身につけ、絶えずそのことが頭から離れないようにする。
  • Nova Versão Internacional - costurando-as nas ombreiras do colete sacerdotal, como pedras memoriais para os filhos de Israel. Assim Arão levará os nomes em seus ombros como memorial diante do Senhor.
  • Hoffnung für alle - und auf die Schulterstücke des Priesterschurzes aufsetzen. Wenn Aaron in das Heiligtum geht, trägt er die Namen der Israeliten auf seinen Schultern, und ich, der Herr, werde dann stets an sie denken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gắn hai viên ngọc này trên hai vai ê-phót để làm ngọc tưởng niệm các con Ít-ra-ên. A-rôn sẽ mang tên của những người này để làm kỷ niệm trước mặt Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงร้อยโกเมนทั้งสองชิ้นนี้เข้ากับแถบบ่าเอโฟด เพื่อเป็นหินอนุสรณ์ถึงประชากรอิสราเอล อาโรนจะต้องแบกชื่อของพวกเขา เพื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงระลึกถึงพวกเขาเสมอ
  • ปฐมกาล 9:12 - และ​พระ​เจ้า​กล่าว​ว่า “นี่​คือ​สัญลักษณ์​แห่ง​พันธ​สัญญา​ที่​เรา​ทำ​ไว้​ระหว่าง​เรา​กับ​เจ้า​และ​กับ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทุก​ชนิด​ที่​อยู่​กับ​เจ้า​ตราบจน​ถึง​ทุก​ชาติ​พันธุ์
  • ปฐมกาล 9:13 - เรา​วาง​รุ้ง​ของ​เรา​ไว้​บน​เมฆ ซึ่ง​จะ​เป็น​สัญลักษณ์​แห่ง​พันธ​สัญญา​ระหว่าง​เรา​กับ​แผ่นดิน​โลก
  • ปฐมกาล 9:14 - ยาม​ใด​ที่​เมฆ​ปก​คลุม​เหนือ​แผ่นดิน​โลก และ​รุ้ง​ปรากฏ​บน​เมฆ
  • ปฐมกาล 9:15 - เรา​ก็​จะ​ระลึก​ถึง​พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ซึ่ง​มี​ไว้​ระหว่าง​เรา​กับ​เจ้า​และ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทุก​ชนิด และ​น้ำ​จะ​ไม่​ท่วม​จนถึง​ขั้น​ทำลาย​ทุก​ชีวิต​อีก​เลย
  • ปฐมกาล 9:16 - เวลา​รุ้ง​ปรากฏ​บน​เมฆ เรา​มอง​ดู​รุ้ง และ​จะ​ระลึก​ถึง​พันธ​สัญญา​อัน​เป็น​นิรันดร์​ระหว่าง​พระ​เจ้า​กับ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทุก​ชนิด​ที่​อยู่​บน​แผ่นดิน​โลก”
  • ปฐมกาล 9:17 - พระ​เจ้า​กล่าว​กับ​โนอาห์​ว่า “นี่​คือ​สัญลักษณ์​แห่ง​พันธ​สัญญา​ที่​เรา​ได้​ทำ​ไว้​ระหว่าง​เรา​กับ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​บน​แผ่นดิน​โลก”
  • ฮีบรู 7:25 - ฉะนั้น พระ​องค์​สามารถ​ช่วย​บรรดา​ผู้​ที่​มา​หา​พระ​เจ้า​ทาง​พระ​องค์​ให้​รอด​พ้น​ได้​อย่าง​สมบูรณ์ เพราะ​พระ​องค์​มี​ชีวิต​อยู่​เสมอ เพื่อ​อธิษฐาน​ขอ​สำหรับ​คน​เหล่า​นั้น
  • ฮีบรู 7:26 - หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​เช่น​นี้​ช่วย​เรา​ได้​ทุก​ประการ คือ​เป็น​ผู้​บริสุทธิ์​ไม่​มี​ข้อ​บกพร่อง​ใดๆ ปราศจาก​มลทิน แยก​จาก​คน​บาป​ทั้ง​ปวง พระ​เจ้า​ยก​ให้​พระ​องค์​อยู่​เหนือ​ฟ้า​สวรรค์
  • ฮีบรู 7:27 - พระ​องค์​ไม่​จำเป็น​ต้อง​นำ​ของ​มา​ถวาย​วัน​แล้ว​วัน​เล่า ซึ่ง​ต่าง​จาก​บรรดา​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​อื่นๆ ที่​ต้อง​ถวาย​เพื่อ​บาป​ของ​ตน​เอง​เป็น​ประการ​แรก แล้ว​ก็​เพื่อ​บาป​ของ​มวลชน​ด้วย ใน​เมื่อ​พระ​องค์​ได้​ถวาย​พระ​องค์​เอง ก็​นับ​ว่า​พระ​องค์​ถวาย​เพียง​ครั้ง​เดียว​เป็น​พอ
  • ฮีบรู 7:28 - กฎ​บัญญัติ​แต่งตั้ง​มนุษย์​ให้​เป็น​บรรดา​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​ซึ่ง​เป็น​ผู้​อ่อนแอ แต่​คำ​ปฏิญาณ​ที่​มา​ภาย​หลัง​กฎ​บัญญัติ​ได้​แต่งตั้ง​พระ​บุตร​ผู้​มี​ความ​เพียบพร้อม​ทุก​ประการ​เป็น​นิตย์
  • กิจการของอัครทูต 10:4 - โครเนลิอัส​จ้อง​ดู​ทูต​สวรรค์​ด้วย​ความ​กลัว แล้ว​ถาม​ออก​ไป​ว่า “ท่าน​มี​อะไร​หรือ” ทูต​สวรรค์​จึง​กล่าว​ว่า “คำ​อธิษฐาน​และ​ทาน​ที่​ท่าน​ให้​แก่​คน​ยากจน​ได้​ปรากฏ​ขึ้น​มา​ดั่ง​ของ​ถวาย​ที่​เตือน​ความ​ทรงจำ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า
  • อิสยาห์ 62:6 - โอ เยรูซาเล็ม​เอ๋ย เรา​ได้​วาง​ยาม​ไว้​บน​กำแพง​เมือง​ของ​เจ้า​แล้ว พวก​เขา​จะ​ไม่​เงียบงัน​อีก​เลย​ตลอด​ทั้ง​วัน​และ​คืน พวก​เจ้า​ที่​ระลึก​ถึง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จง​อย่า​พักผ่อน
  • เศคาริยาห์ 6:13 - เขา​นั่นแหละ​ที่​จะ​เป็น​ผู้​สร้าง​พระ​วิหาร​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จะ​ได้​รับ​เกียรติ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่ จะ​นั่ง​ปกครอง​บน​บัลลังก์​ของ​เขา และ​จะ​เป็น​ปุโรหิต​บน​บัลลังก์​ของ​เขา การ​ปฏิบัติ​งาน​ทั้ง​สอง​จะ​ประสาน​กัน​ด้วย​ความ​สันติสุข’
  • เศคาริยาห์ 6:14 - มงกุฎ​จะ​อยู่​ใน​พระ​วิหาร​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เพื่อ​เป็น​การ​เตือน​ให้​ระลึก​ถึง​เฮลดัย โทบียาห์ เยดายาห์ และ​เฮน​บุตร​ของ​เศฟันยาห์
  • ลูกา 1:72 - เพื่อ​ที่​จะ​แสดง​ความ​เมตตา​ต่อ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา และ​เพื่อ​ที่​จะ​ระลึก​ถึง​พันธ​สัญญา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์
  • อิสยาห์ 12:2 - ดู​เถิด พระ​เจ้า​เป็น​ความ​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ไว้วางใจ และ​จะ​ไม่​หวั่น​กลัว เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​พละ​กำลัง​และ​อานุภาพ ​ของ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​มา​เป็น​ผู้​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น”
  • สดุดี 89:19 - นาน​มา​แล้ว พระ​องค์​กล่าว​กับ​ผู้​ภักดี​ของ​พระ​องค์​ใน​ภาพ​นิมิต​ว่า “เรา​ให้​ความ​ช่วยเหลือ​แก่​ชาย​ฉกรรจ์​ผู้​หนึ่ง เรา​ยก​คน​หนึ่ง​ที่​ได้​เลือก​ไว้​ขึ้น​จาก​ชน​ชาติ
  • อพยพ 28:7 - ติด​แถบ​ผ้า​พาด​บ่า 2 ชิ้น​กับ​ขอบ​ชุด​คลุม​ให้​เป็น​ผืน​เดียว​กัน
  • อิสยาห์ 9:6 - ด้วย​ว่า ทารก​มา​บังเกิด​เพื่อ​พวก​เรา คือ​บุตร​ชาย​ที่​ประทาน​ให้​แก่​พวก​เรา และ​ท่าน​จะ​เป็น​ผู้​แบก​ภาระ​ปกครอง และ​ท่าน​จะ​ได้​รับ​พระ​นาม​ว่า ที่​ปรึกษา​ผู้​ล้ำเลิศ พระ​เจ้า​ผู้​มี​อานุภาพ พระ​บิดา​แห่ง​นิรันดร์​กาล ราชา​แห่ง​สันติ​สุข
  • อพยพ 12:14 - วันนี้​จะ​เป็น​วัน​ที่​เจ้า​ควร​รำลึก และ​ฉลอง​เพื่อ​เป็น​วาระ​เทศกาล​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​โดย​ทั่ว​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​เจ้า เจ้า​จง​รักษา​กฎ​เกณฑ์​นี้​ไป​ตลอด​กาล
  • ลูกา 1:54 - พระ​องค์​ได้​ช่วย​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​คือ​ชาว​อิสราเอล พระ​องค์​ได้​ระลึก​ถึง​ความ​เมตตา​ของ​พระ​องค์
  • อพยพ 13:9 - การ​รักษา​พิธี​จะ​เป็น​ดั่ง​เครื่อง​หมาย​ที่​มือ​ของ​ท่าน และ​เป็น​เครื่อง​เตือน​ใจ​ที่​หน้าผาก​เพื่อ​ว่า​พวก​ท่าน​จะ​ได้​พูด​ถึง​และ​เรียนรู้​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​นำ​พวก​ท่าน​ออก​จาก​อียิปต์​ด้วย​อานุภาพ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​องค์
  • กันดารวิถี 31:54 - โมเสส​และ​เอเลอาซาร์​ปุโรหิต​รับ​ทอง​จาก​บรรดา​นาย​พัน​และ​นาย​ร้อย และ​นำ​เข้า​ไป​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เพื่อ​เป็น​เครื่อง​ระลึก​ถึง​ชาว​อิสราเอล
  • กันดารวิถี 16:40 - เพื่อ​เตือน​ความ​จำ​สำหรับ​ชาว​อิสราเอล​ว่า​ไม่​ควร​มี​ผู้​ใด​เข้า​มา​ใกล้​และ​เผา​เครื่อง​หอม ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ยกเว้น​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อาโรน มิฉะนั้น​เขา​จะ​เป็น​เหมือน​โคราห์​และ​พวก​ของ​เขา ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​กล่าว​แก่​เอเลอาซาร์​ผ่าน​โมเสส
  • เลวีนิติ 24:7 - จง​วาง​กำยาน​บริสุทธิ์​ที่​แต่​ละ​แถว​ให้​เข้า​กับ​ขนมปัง เพื่อ​เป็น​อนุสรณ์​แห่ง​การ​ถวาย​ซึ่ง​ถวาย​ด้วย​ไฟ​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อพยพ 39:6 - พวก​เขา​หล่อ​กรอบ​ทองคำ​ฉลุ​ลวดลาย​โปร่ง​ล้อม​แผ่น​พลอย​หลาก​สี และ​สลัก​ชื่อ​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​อิสราเอล ดัง​เช่น​สลัก​ตรา​ประทับ
  • อพยพ 39:7 - และ​ติด​แผ่น​พลอย​ไว้​ที่​แถบ​ผ้า​พาด​บ่า​ที่​เชื่อม​อยู่​กับ​ชุด​คลุม เพื่อ​เป็น​พลอย​แห่ง​การ​รำลึก​ถึง​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล ดัง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​บัญชา​โมเสส
  • โยชูวา 4:7 - แล้ว​ท่าน​จะ​บอก​พวก​เขา​ว่า​กระแส​น้ำ​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน​ถูก​ตัด​ขาด​จาก​กัน​ที่​ตรง​หน้า​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เมื่อ​หีบ​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน กระแส​น้ำ​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน​ถูก​ตัด​ขาด​จาก​กัน หิน​พวก​นี้​ก็​จะ​เป็น​อนุสรณ์​แก่​ชาว​อิสราเอล​ไป​ตลอด​กาล”
  • อพยพ 28:29 - ดังนั้น อาโรน​จึง​มี​ชื่อ​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​อิสราเอล​อยู่​บน​ทับทรวง​แห่ง​การ​ตัดสิน​ใจ​แนบ​อยู่​กับ​ใจ​เวลา​เขา​เข้า​ไป​ใน​วิสุทธิ​สถาน เพื่อ​เป็น​เครื่อง​เตือน​ใจ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เสมอ​ไป
圣经
资源
计划
奉献