逐节对照
- Nova Versão Internacional - Faça também cinquenta colchetes de ouro com os quais se prenderão as cortinas internas uma na outra, para que o tabernáculo seja um todo.
- 新标点和合本 - 又要做五十个金钩,用钩使幔子相连,这才成了一个帐幕。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要做五十个金钩,用钩子使幔子彼此相连,成为一个帐幕。
- 和合本2010(神版-简体) - 要做五十个金钩,用钩子使幔子彼此相连,成为一个帐幕。
- 当代译本 - 再做五十个金钩,把两幅大幔子连在一起,成为一个完整的圣幕。
- 圣经新译本 - 你要做五十个金钩,又要用钩使幔子相连起来,成为一整个会幕。
- 中文标准译本 - 你要做五十个金钩,用这些钩子把两组幔帐彼此相连为一大幅 ,好使帐幕成为一个整体。
- 现代标点和合本 - 又要做五十个金钩,用钩使幔子相连,这才成了一个帐幕。
- 和合本(拼音版) - 又要作五十个金钩,用钩使幔子相连,这才成了一个帐幕。
- New International Version - Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
- New International Reader's Version - Make 50 gold hooks. Use them to join the curtains together so that the holy tent is all one piece.
- English Standard Version - And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to the other with the clasps, so that the tabernacle may be a single whole.
- New Living Translation - Then make fifty gold clasps and fasten the long curtains together with the clasps. In this way, the Tabernacle will be made of one continuous piece.
- Christian Standard Bible - Also make fifty gold clasps and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle may be a single unit.
- New American Standard Bible - You shall also make fifty clasps of gold, and join the curtains to one another with the clasps so that the tabernacle will be a unit.
- New King James Version - And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps, so that it may be one tabernacle.
- Amplified Bible - You shall make fifty gold hooks, and fasten the curtains together with the hooks; and the tabernacle shall be one unit.
- American Standard Version - And thou shalt make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to another with the clasps: and the tabernacle shall be one whole.
- King James Version - And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.
- New English Translation - You are to make fifty gold clasps and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle is a unit.
- World English Bible - You shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains to one another with the clasps. The tabernacle shall be a unit.
- 新標點和合本 - 又要做五十個金鈎,用鈎使幔子相連,這才成了一個帳幕。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要做五十個金鈎,用鈎子使幔子彼此相連,成為一個帳幕。
- 和合本2010(神版-繁體) - 要做五十個金鈎,用鈎子使幔子彼此相連,成為一個帳幕。
- 當代譯本 - 再做五十個金鉤,把兩幅大幔子連在一起,成為一個完整的聖幕。
- 聖經新譯本 - 你要做五十個金鈎,又要用鈎使幔子相連起來,成為一整個會幕。
- 呂振中譯本 - 也要作五十個金鈎,用鈎使幔子彼此相連,好使帳幕成為一整個。
- 中文標準譯本 - 你要做五十個金鉤,用這些鉤子把兩組幔帳彼此相連為一大幅 ,好使帳幕成為一個整體。
- 現代標點和合本 - 又要做五十個金鉤,用鉤使幔子相連,這才成了一個帳幕。
- 文理和合譯本 - 又作金鈎五十、鈎連諸幔、成為一幕、○
- 文理委辦譯本 - 作金鈎五十、鈎連諸幔、以成一幕。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又作金鈎五十、鈎連諸幔、使成一幕、○
- Nueva Versión Internacional - Haz luego cincuenta ganchos de oro para que las cortinas queden enganchadas una con otra, de modo que el santuario tenga unidad de conjunto.
- 현대인의 성경 - 금갈고리 50개를 만들어 그 갈고리를 양쪽 청색 고에 꿰어 하나의 성막으로 연결하여라.
- Новый Русский Перевод - Сделай пятьдесят золотых крючков и сцепи ими покрывала, чтобы скиния стала одним целым.
- Восточный перевод - Сделай пятьдесят золотых крючков и сцепи ими оба ряда покрывал, чтобы священный шатёр стал одним целым.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сделай пятьдесят золотых крючков и сцепи ими оба ряда покрывал, чтобы священный шатёр стал одним целым.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сделай пятьдесят золотых крючков и сцепи ими оба ряда покрывал, чтобы священный шатёр стал одним целым.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu feras cinquante agrafes d’or au moyen desquelles tu assembleras les tentures, de sorte que le tabernacle forme un tout.
- リビングバイブル - ほかにループをつなぐ五十個の留め金を金で作る。こうしてわたしの住まいである幕屋を一つに組み立てる。
- Hoffnung für alle - Dann lass 50 goldene Haken schmieden, die jeweils zwei gegenüberliegende Schlaufen verbinden und so die beiden Decken zu einem Stück zusammenfügen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Làm năm mươi cái móc bằng vàng để cài vào các vòng. Như vậy, hai tấm lớn được kết lại thành một cái trại làm Đền Tạm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วทำตะขอทองคำห้าสิบอันเกี่ยวหูของแถบม่านทั้งสองเข้าด้วยกันเพื่อให้เป็นพลับพลาเดียวกัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วตีขอเกี่ยวด้วยทองคำ 50 อัน เกี่ยวม่าน 2 ชุดให้ติดกันเป็นผ้าคลุมผืนเดียวของกระโจมที่พำนัก
交叉引用
- Êxodo 26:33 - Pendure o véu pelos colchetes e coloque atrás do véu a arca da aliança. O véu separará o Lugar Santo do Lugar Santíssimo.
- Êxodo 26:11 - Em seguida, faça cinquenta colchetes de bronze e ponha-os nas laçadas para unir a tenda como um todo.
- Êxodo 36:13 - Depois fizeram cinquenta ganchos de ouro e com eles prenderam um conjunto de cortinas internas ao outro, para que o tabernáculo formasse um todo.
- Efésios 1:22 - Deus colocou todas as coisas debaixo de seus pés e o designou cabeça de todas as coisas para a igreja,
- Efésios 1:23 - que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche todas as coisas, em toda e qualquer circunstância.
- Êxodo 36:18 - Fizeram também cinquenta ganchos de bronze para unir a tenda, formando um todo.
- Efésios 4:16 - Dele todo o corpo, ajustado e unido pelo auxílio de todas as juntas, cresce e edifica-se a si mesmo em amor, na medida em que cada parte realiza a sua função.
- Êxodo 35:11 - “ ‘o tabernáculo com sua tenda e sua cobertura, os ganchos, as armações, os travessões, as colunas e as bases;
- Êxodo 39:33 - Então trouxeram o tabernáculo a Moisés: a tenda e todos os seus utensílios, os ganchos, as molduras, os travessões, as colunas e as bases;
- 1 Pedro 2:4 - À medida que se aproximam dele, a pedra viva—rejeitada pelos homens, mas escolhida por Deus e preciosa para ele—,
- 1 Pedro 2:5 - vocês também estão sendo utilizados como pedras vivas na edificação de uma casa espiritual para serem sacerdócio santo, oferecendo sacrifícios espirituais aceitáveis a Deus, por meio de Jesus Cristo.