逐节对照
- Nova Versão Internacional - “Faça armações verticais de madeira de acácia para o tabernáculo.
- 新标点和合本 - “你要用皂荚木做帐幕的竖板。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “你要用金合欢木做竖立帐幕的木板,
- 和合本2010(神版-简体) - “你要用金合欢木做竖立帐幕的木板,
- 当代译本 - “要用皂荚木做支圣幕的木板,
- 圣经新译本 - “你要用皂荚木做会幕的竖板,
- 中文标准译本 - “你要用金合欢木为帐幕做竖板。
- 现代标点和合本 - “你要用皂荚木做帐幕的竖板。
- 和合本(拼音版) - “你要用皂荚木作帐幕的竖板。
- New International Version - “Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.
- New International Reader's Version - “Make frames out of acacia wood for the holy tent.
- English Standard Version - “You shall make upright frames for the tabernacle of acacia wood.
- New Living Translation - “For the framework of the Tabernacle, construct frames of acacia wood.
- The Message - “Frame The Dwelling with planks of acacia wood, each section of frame fifteen feet long and two and one-quarter feet wide, with two pegs for securing them. Make all the frames identical: twenty frames for the south side with forty silver sockets to receive the two pegs from each of the twenty frames; the same construction on the north side of The Dwelling; for the rear of The Dwelling, which faces west, make six frames with two additional frames for the rear corners. Both of the two corner frames need to be double in thickness from top to bottom and fit into a single ring—eight frames altogether with sixteen sockets of silver, two under each frame.
- Christian Standard Bible - “You are to make upright supports of acacia wood for the tabernacle.
- New American Standard Bible - “Then you shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
- New King James Version - “And for the tabernacle you shall make the boards of acacia wood, standing upright.
- Amplified Bible - “Then you shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright [as a trellis-like frame].
- American Standard Version - And thou shalt make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
- King James Version - And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
- New English Translation - “You are to make the frames for the tabernacle out of acacia wood as uprights.
- World English Bible - “You shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
- 新標點和合本 - 「你要用皂莢木做帳幕的豎板。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要用金合歡木做豎立帳幕的木板,
- 和合本2010(神版-繁體) - 「你要用金合歡木做豎立帳幕的木板,
- 當代譯本 - 「要用皂莢木做支聖幕的木板,
- 聖經新譯本 - “你要用皂莢木做會幕的豎板,
- 呂振中譯本 - 『你要用皂莢木作帳幕站立着的框子。
- 中文標準譯本 - 「你要用金合歡木為帳幕做豎板。
- 現代標點和合本 - 「你要用皂莢木做帳幕的豎板。
- 文理和合譯本 - 以皂莢木作幕板、立於四周、
- 文理委辦譯本 - 以皂莢木作板、立於幕側。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾以什停木、為幕作豎板、
- Nueva Versión Internacional - Prepara para el santuario unos tablones de acacia, para que sirvan de pilares.
- 현대인의 성경 - “너는 아카시아나무로 성막 널빤지를 만들어 세워라.
- Новый Русский Перевод - Сделай для скинии прямые брусья из акации.
- Восточный перевод - Сделай для священного шатра прямые брусья из акации.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сделай для священного шатра прямые брусья из акации.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сделай для священного шатра прямые брусья из акации.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu feras pour le tabernacle des cadres en bois d’acacia qui seront posés debout.
- リビングバイブル - 幕屋のわく組みをアカシヤ材で作りなさい。それぞれ長さ十キュビト(四・四メートル)、幅一キュビト半の板を、まっすぐ立てて組み合わせる。
- Hoffnung für alle - Lass Platten aus Akazienholz fertigen, die – aufrecht gestellt – die Wände des Heiligtums bilden sollen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vách Đền Tạm làm bằng ván cây keo.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงตั้งฝาผนังพลับพลาซึ่งทำจากไม้กระถินเทศ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงสร้างกรอบไม้สีเสียดให้เป็นโครงกระโจมที่พำนักสำหรับค้ำม่าน
交叉引用
- Êxodo 26:22 - Faça seis armações para o lado ocidental do tabernáculo,
- Êxodo 26:23 - e duas armações na parte de trás, nos cantos.
- Êxodo 26:24 - As armações nesses dois cantos serão duplas, desde a parte inferior até a superior, colocadas numa única argola; ambas serão assim.
- Êxodo 26:25 - Desse modo, haverá oito armações e dezesseis bases de prata; duas debaixo de cada armação.
- Êxodo 26:26 - “Faça também travessões de madeira de acácia: cinco para as armações de um lado do tabernáculo,
- Êxodo 26:27 - cinco para as do outro lado e cinco para as do lado ocidental, na parte de trás do tabernáculo.
- Êxodo 26:28 - O travessão central se estenderá de uma extremidade à outra entre as armações.
- Êxodo 26:29 - Revista de ouro as armações e faça argolas de ouro para sustentar os travessões, os quais também terão que ser revestidos de ouro.
- Efésios 2:20 - edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
- Efésios 2:21 - no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
- Números 4:31 - Esta é a responsabilidade deles no serviço que deverão realizar na Tenda do Encontro: carregar as armações do tabernáculo, seus travessões, suas colunas e suas bases,
- Números 4:32 - bem como as colunas do pátio, que rodeia a tenda, com suas bases, suas estacas e suas cordas; todos os seus utensílios e tudo o que está relacionado com o seu uso. Designe a cada um aquilo que deverá levar.
- Êxodo 26:18 - Faça vinte armações para o lado sul do tabernáculo
- Êxodo 25:5 - peles de carneiro tingidas de vermelho, couro , madeira de acácia;
- Êxodo 40:17 - Assim, o tabernáculo foi armado no primeiro dia do primeiro mês do segundo ano.
- Êxodo 40:18 - Moisés armou o tabernáculo, colocou as bases em seus lugares, armou as molduras, colocou as vigas e levantou as colunas.
- Êxodo 36:20 - Fizeram ainda armações verticais de madeira de acácia para o tabernáculo.
- Êxodo 36:21 - Cada armação tinha quatro metros e meio de comprimento por setenta centímetros de largura,
- Êxodo 36:22 - com dois encaixes paralelos um ao outro. E fizeram todas as armações do tabernáculo dessa madeira.
- Êxodo 36:23 - Fizeram também vinte armações para o lado sul do tabernáculo
- Êxodo 36:24 - e quarenta bases de prata para serem colocadas debaixo delas; duas bases para cada armação, uma debaixo de cada encaixe.
- Êxodo 36:25 - Para o outro lado, o lado norte do tabernáculo, fizeram vinte armações
- Êxodo 36:26 - e quarenta bases de prata, duas debaixo de cada armação.
- Êxodo 36:27 - Fizeram ainda seis armações na parte de trás do tabernáculo, isto é, para o lado ocidental,
- Êxodo 36:28 - e duas armações foram montadas nos cantos, na parte de trás do tabernáculo.
- Êxodo 36:29 - Nesses dois cantos as armações eram duplas, desde a parte inferior até a mais alta, colocadas numa só argola, ambas feitas do mesmo modo.
- Êxodo 36:30 - Havia, pois, oito armações e dezesseis bases de prata, duas debaixo de cada armação.
- Êxodo 36:31 - Também fizeram travessões de madeira de acácia: cinco para as armações de um lado do tabernáculo,
- Êxodo 36:32 - cinco para as do outro lado e cinco para as do lado ocidental, na parte de trás do tabernáculo.
- Êxodo 36:33 - Fizeram o travessão central de uma extremidade à outra, passando pelo meio das armações.