Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:37 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Then you shall make its lamps seven in number; and they shall mount its lamps so as to shed light on the space in front of it.
  • 新标点和合本 - 要做灯台的七个灯盏。祭司要点这灯,使灯光对照。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要做灯台的七盏灯,灯要点燃,照亮前面。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要做灯台的七盏灯,灯要点燃,照亮前面。
  • 当代译本 - 此外,要为灯台造七个灯盏,放在灯台上面,照亮前面的地方。
  • 圣经新译本 - 你要做灯台上的七个灯盏,这些灯盏要放在灯台之上,使灯光照亮对面的地方。
  • 中文标准译本 - “你要做灯台的七盏灯,把它们安装在灯台上,使灯照亮灯台前方。
  • 现代标点和合本 - 要做灯台的七个灯盏,祭司要点这灯,使灯光对照。
  • 和合本(拼音版) - 要作灯台的七个灯盏,祭司要点这灯,使灯光对照。
  • New International Version - “Then make its seven lamps and set them up on it so that they light the space in front of it.
  • New International Reader's Version - “Then make its seven lamps. Set them up on it so that they light the space in front of it.
  • English Standard Version - You shall make seven lamps for it. And the lamps shall be set up so as to give light on the space in front of it.
  • New Living Translation - Then make the seven lamps for the lampstand, and set them so they reflect their light forward.
  • The Message - “Make seven of these lamps for the Table. Arrange the lamps so they throw their light out in front. Make the candle snuffers and trays out of pure gold.
  • Christian Standard Bible - “Make its seven lamps, and set them up so that they illuminate the area in front of it.
  • New King James Version - You shall make seven lamps for it, and they shall arrange its lamps so that they give light in front of it.
  • Amplified Bible - Then you shall make the lamps [of the lampstand] seven in number [with one lamp at the top of the shaft]. The priests shall set up its seven lamps so that they will light the space in front of it.
  • American Standard Version - And thou shalt make the lamps thereof, seven: and they shall light the lamps thereof, to give light over against it.
  • King James Version - And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.
  • New English Translation - “You are to make its seven lamps, and then set its lamps up on it, so that it will give light to the area in front of it.
  • World English Bible - You shall make its lamps seven, and they shall light its lamps to give light to the space in front of it.
  • 新標點和合本 - 要做燈臺的七個燈盞。祭司要點這燈,使燈光對照。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要做燈臺的七盞燈,燈要點燃,照亮前面。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要做燈臺的七盞燈,燈要點燃,照亮前面。
  • 當代譯本 - 此外,要為燈臺造七個燈盞,放在燈臺上面,照亮前面的地方。
  • 聖經新譯本 - 你要做燈臺上的七個燈盞,這些燈盞要放在燈臺之上,使燈光照亮對面的地方。
  • 呂振中譯本 - 你要作燈臺的七個燈盞;這樣燈盞要掛上 ,使它照亮對面的地方。
  • 中文標準譯本 - 「你要做燈檯的七盞燈,把它們安裝在燈檯上,使燈照亮燈檯前方。
  • 現代標點和合本 - 要做燈臺的七個燈盞,祭司要點這燈,使燈光對照。
  • 文理和合譯本 - 燈盌凡七、置於其上、使光對耀、
  • 文理委辦譯本 - 臺有燈七、燃之相向、光輝發越。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又為臺作燈盞七、置於其上、使燈光對照、
  • Nueva Versión Internacional - »Hazle también sus siete lámparas, y colócalas de tal modo que alumbren hacia el frente.
  • 현대인의 성경 - 그런 다음 너는 일곱 개의 등잔을 만들어 줄기와 여섯 가지 끝에 얹어 빛이 앞쪽으로 비치게 하라.
  • Новый Русский Перевод - Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним.
  • Восточный перевод - Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu fabriqueras aussi les sept lampes que tu fixeras en haut du chandelier, pour qu’il éclaire l’espace devant lui.
  • リビングバイブル - それに七つのともしび皿を作り、あかりが前を照らすように置く。
  • Nova Versão Internacional - “Faça-lhe também sete lâmpadas e coloque-as nele para que iluminem a frente dele.
  • Hoffnung für alle - Lass sieben Lampen anfertigen und sie mit dem Docht nach vorne auf die Arme des Leuchters setzen, damit sie den Raum erhellen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Làm bảy cái đèn, đem đặt trên chân đèn thế nào cho ánh sáng chiếu ra phía trước.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “แล้วจงทำตะเกียงเจ็ดดวงวางไว้บนถ้วยรองเหล่านั้นเพื่อให้ความสว่างหน้าคันประทีป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ติด​ดวง​ประทีป 7 ดวง​ไว้​ที่​คัน​ประทีป และ​จัด​ให้​ดวง​ประทีป​ส่อง​แสง​ออก​ทาง​ด้าน​หน้า
交叉引用
  • Revelation 1:12 - Then I turned to see the voice that was speaking with me. And after turning I saw seven golden lampstands;
  • John 8:12 - Then Jesus again spoke to them, saying, “I am the Light of the world; the one who follows Me will not walk in the darkness, but will have the Light of life.”
  • Isaiah 8:20 - To the Law and to the testimony! If they do not speak in accordance with this word, it is because they have no dawn.
  • Exodus 37:23 - And he made its seven lamps with its tongs and its trays of pure gold.
  • Exodus 40:24 - Then he placed the lampstand in the tent of meeting, opposite the table, on the south side of the tabernacle.
  • Revelation 1:4 - John to the seven churches that are in Asia: Grace to you and peace from Him who is, and who was, and who is to come, and from the seven spirits who are before His throne,
  • Revelation 22:5 - And there will no longer be any night; and they will not have need of the light of a lamp nor the light of the sun, because the Lord God will illuminate them; and they will reign forever and ever.
  • John 1:9 - This was the true Light that, coming into the world, enlightens every person.
  • Exodus 30:8 - And when Aaron sets up the lamps at twilight, he shall burn incense. There shall be perpetual incense before the Lord throughout your generations.
  • Revelation 21:23 - And the city has no need of the sun or of the moon to shine on it, for the glory of God has illuminated it, and its lamp is the Lamb.
  • Revelation 21:24 - The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.
  • Revelation 21:25 - In the daytime (for there will be no night there) its gates will never be closed;
  • Luke 1:79 - To shine on those who sit in darkness and the shadow of death, To guide our feet into the way of peace.”
  • Psalms 119:105 - Your word is a lamp to my feet And a light to my path.
  • Revelation 4:5 - Out from the throne *came flashes of lightning and sounds and peals of thunder. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven spirits of God;
  • Matthew 5:14 - “You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden;
  • Acts 26:18 - to open their eyes so that they may turn from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and an inheritance among those who have been sanctified by faith in Me.’
  • Proverbs 6:23 - For the commandment is a lamp and the teaching is light; And rebukes for discipline are the way of life
  • John 12:5 - “Why was this perfume not sold for three hundred denarii and the proceeds given to poor people?”
  • Zechariah 4:2 - And he said to me, “What do you see?” And I said, “I see, and behold, a lampstand all of gold with its bowl on the top of it, and its seven lamps on it with seven spouts belonging to each of the lamps which are on the top of it;
  • 2 Chronicles 13:11 - Every morning and evening they burn to the Lord burnt offerings and fragrant incense, and the showbread is set on the clean table, and the golden lampstand with its lamps is ready to light every evening; for we perform our duty to the Lord our God, but you have abandoned Him.
  • Exodus 27:21 - In the tent of meeting, outside the veil which is before the testimony, Aaron and his sons shall keep it in order from evening to morning before the Lord; it shall be a permanent statute throughout their generations for the sons of Israel.
  • Leviticus 24:2 - “Command the sons of Israel that they bring to you clear oil from beaten olives for the light, to make a lamp burn continually.
  • Leviticus 24:3 - Outside the veil of the testimony in the tent of meeting, Aaron shall keep it in order from evening to morning before the Lord continually; it shall be a permanent statute throughout your generations.
  • Leviticus 24:4 - He shall keep the lamps in order on the pure gold lampstand before the Lord continually.
  • Numbers 8:2 - “Speak to Aaron and say to him, ‘When you mount the lamps, the seven lamps will provide light in the front of the lampstand.’ ”
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Then you shall make its lamps seven in number; and they shall mount its lamps so as to shed light on the space in front of it.
  • 新标点和合本 - 要做灯台的七个灯盏。祭司要点这灯,使灯光对照。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要做灯台的七盏灯,灯要点燃,照亮前面。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要做灯台的七盏灯,灯要点燃,照亮前面。
  • 当代译本 - 此外,要为灯台造七个灯盏,放在灯台上面,照亮前面的地方。
  • 圣经新译本 - 你要做灯台上的七个灯盏,这些灯盏要放在灯台之上,使灯光照亮对面的地方。
  • 中文标准译本 - “你要做灯台的七盏灯,把它们安装在灯台上,使灯照亮灯台前方。
  • 现代标点和合本 - 要做灯台的七个灯盏,祭司要点这灯,使灯光对照。
  • 和合本(拼音版) - 要作灯台的七个灯盏,祭司要点这灯,使灯光对照。
  • New International Version - “Then make its seven lamps and set them up on it so that they light the space in front of it.
  • New International Reader's Version - “Then make its seven lamps. Set them up on it so that they light the space in front of it.
  • English Standard Version - You shall make seven lamps for it. And the lamps shall be set up so as to give light on the space in front of it.
  • New Living Translation - Then make the seven lamps for the lampstand, and set them so they reflect their light forward.
  • The Message - “Make seven of these lamps for the Table. Arrange the lamps so they throw their light out in front. Make the candle snuffers and trays out of pure gold.
  • Christian Standard Bible - “Make its seven lamps, and set them up so that they illuminate the area in front of it.
  • New King James Version - You shall make seven lamps for it, and they shall arrange its lamps so that they give light in front of it.
  • Amplified Bible - Then you shall make the lamps [of the lampstand] seven in number [with one lamp at the top of the shaft]. The priests shall set up its seven lamps so that they will light the space in front of it.
  • American Standard Version - And thou shalt make the lamps thereof, seven: and they shall light the lamps thereof, to give light over against it.
  • King James Version - And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.
  • New English Translation - “You are to make its seven lamps, and then set its lamps up on it, so that it will give light to the area in front of it.
  • World English Bible - You shall make its lamps seven, and they shall light its lamps to give light to the space in front of it.
  • 新標點和合本 - 要做燈臺的七個燈盞。祭司要點這燈,使燈光對照。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要做燈臺的七盞燈,燈要點燃,照亮前面。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要做燈臺的七盞燈,燈要點燃,照亮前面。
  • 當代譯本 - 此外,要為燈臺造七個燈盞,放在燈臺上面,照亮前面的地方。
  • 聖經新譯本 - 你要做燈臺上的七個燈盞,這些燈盞要放在燈臺之上,使燈光照亮對面的地方。
  • 呂振中譯本 - 你要作燈臺的七個燈盞;這樣燈盞要掛上 ,使它照亮對面的地方。
  • 中文標準譯本 - 「你要做燈檯的七盞燈,把它們安裝在燈檯上,使燈照亮燈檯前方。
  • 現代標點和合本 - 要做燈臺的七個燈盞,祭司要點這燈,使燈光對照。
  • 文理和合譯本 - 燈盌凡七、置於其上、使光對耀、
  • 文理委辦譯本 - 臺有燈七、燃之相向、光輝發越。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又為臺作燈盞七、置於其上、使燈光對照、
  • Nueva Versión Internacional - »Hazle también sus siete lámparas, y colócalas de tal modo que alumbren hacia el frente.
  • 현대인의 성경 - 그런 다음 너는 일곱 개의 등잔을 만들어 줄기와 여섯 가지 끝에 얹어 빛이 앞쪽으로 비치게 하라.
  • Новый Русский Перевод - Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним.
  • Восточный перевод - Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu fabriqueras aussi les sept lampes que tu fixeras en haut du chandelier, pour qu’il éclaire l’espace devant lui.
  • リビングバイブル - それに七つのともしび皿を作り、あかりが前を照らすように置く。
  • Nova Versão Internacional - “Faça-lhe também sete lâmpadas e coloque-as nele para que iluminem a frente dele.
  • Hoffnung für alle - Lass sieben Lampen anfertigen und sie mit dem Docht nach vorne auf die Arme des Leuchters setzen, damit sie den Raum erhellen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Làm bảy cái đèn, đem đặt trên chân đèn thế nào cho ánh sáng chiếu ra phía trước.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “แล้วจงทำตะเกียงเจ็ดดวงวางไว้บนถ้วยรองเหล่านั้นเพื่อให้ความสว่างหน้าคันประทีป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ติด​ดวง​ประทีป 7 ดวง​ไว้​ที่​คัน​ประทีป และ​จัด​ให้​ดวง​ประทีป​ส่อง​แสง​ออก​ทาง​ด้าน​หน้า
  • Revelation 1:12 - Then I turned to see the voice that was speaking with me. And after turning I saw seven golden lampstands;
  • John 8:12 - Then Jesus again spoke to them, saying, “I am the Light of the world; the one who follows Me will not walk in the darkness, but will have the Light of life.”
  • Isaiah 8:20 - To the Law and to the testimony! If they do not speak in accordance with this word, it is because they have no dawn.
  • Exodus 37:23 - And he made its seven lamps with its tongs and its trays of pure gold.
  • Exodus 40:24 - Then he placed the lampstand in the tent of meeting, opposite the table, on the south side of the tabernacle.
  • Revelation 1:4 - John to the seven churches that are in Asia: Grace to you and peace from Him who is, and who was, and who is to come, and from the seven spirits who are before His throne,
  • Revelation 22:5 - And there will no longer be any night; and they will not have need of the light of a lamp nor the light of the sun, because the Lord God will illuminate them; and they will reign forever and ever.
  • John 1:9 - This was the true Light that, coming into the world, enlightens every person.
  • Exodus 30:8 - And when Aaron sets up the lamps at twilight, he shall burn incense. There shall be perpetual incense before the Lord throughout your generations.
  • Revelation 21:23 - And the city has no need of the sun or of the moon to shine on it, for the glory of God has illuminated it, and its lamp is the Lamb.
  • Revelation 21:24 - The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.
  • Revelation 21:25 - In the daytime (for there will be no night there) its gates will never be closed;
  • Luke 1:79 - To shine on those who sit in darkness and the shadow of death, To guide our feet into the way of peace.”
  • Psalms 119:105 - Your word is a lamp to my feet And a light to my path.
  • Revelation 4:5 - Out from the throne *came flashes of lightning and sounds and peals of thunder. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven spirits of God;
  • Matthew 5:14 - “You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden;
  • Acts 26:18 - to open their eyes so that they may turn from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and an inheritance among those who have been sanctified by faith in Me.’
  • Proverbs 6:23 - For the commandment is a lamp and the teaching is light; And rebukes for discipline are the way of life
  • John 12:5 - “Why was this perfume not sold for three hundred denarii and the proceeds given to poor people?”
  • Zechariah 4:2 - And he said to me, “What do you see?” And I said, “I see, and behold, a lampstand all of gold with its bowl on the top of it, and its seven lamps on it with seven spouts belonging to each of the lamps which are on the top of it;
  • 2 Chronicles 13:11 - Every morning and evening they burn to the Lord burnt offerings and fragrant incense, and the showbread is set on the clean table, and the golden lampstand with its lamps is ready to light every evening; for we perform our duty to the Lord our God, but you have abandoned Him.
  • Exodus 27:21 - In the tent of meeting, outside the veil which is before the testimony, Aaron and his sons shall keep it in order from evening to morning before the Lord; it shall be a permanent statute throughout their generations for the sons of Israel.
  • Leviticus 24:2 - “Command the sons of Israel that they bring to you clear oil from beaten olives for the light, to make a lamp burn continually.
  • Leviticus 24:3 - Outside the veil of the testimony in the tent of meeting, Aaron shall keep it in order from evening to morning before the Lord continually; it shall be a permanent statute throughout your generations.
  • Leviticus 24:4 - He shall keep the lamps in order on the pure gold lampstand before the Lord continually.
  • Numbers 8:2 - “Speak to Aaron and say to him, ‘When you mount the lamps, the seven lamps will provide light in the front of the lampstand.’ ”
圣经
资源
计划
奉献