逐节对照
- The Message - No other gods, only me.
- 新标点和合本 - “除了我以外,你不可有别的神。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “除了我以外,你不可有别的神。
- 和合本2010(神版-简体) - “除了我以外,你不可有别的神。
- 当代译本 - “除我以外,你不可有别的神明。
- 圣经新译本 - “除我以外,你不可有别的神。
- 中文标准译本 - 除我以外,你不可有别的神。
- 现代标点和合本 - “除了我以外,你不可有别的神。
- 和合本(拼音版) - “除了我以外,你不可有别的神。
- New International Version - “You shall have no other gods before me.
- New International Reader's Version - “Do not put any other gods in place of me.
- English Standard Version - “You shall have no other gods before me.
- New Living Translation - “You must not have any other god but me.
- Christian Standard Bible - Do not have other gods besides me.
- New American Standard Bible - “You shall have no other gods before Me.
- New King James Version - “You shall have no other gods before Me.
- Amplified Bible - “You shall have no other gods before Me.
- American Standard Version - Thou shalt have no other gods before me.
- King James Version - Thou shalt have no other gods before me.
- New English Translation - “You shall have no other gods before me.
- World English Bible - “You shall have no other gods before me.
- 新標點和合本 - 「除了我以外,你不可有別的神。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「除了我以外,你不可有別的神。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「除了我以外,你不可有別的神。
- 當代譯本 - 「除我以外,你不可有別的神明。
- 聖經新譯本 - “除我以外,你不可有別的神。
- 呂振中譯本 - 『我以外 ,你不可有別的神。
- 中文標準譯本 - 除我以外,你不可有別的神。
- 現代標點和合本 - 「除了我以外,你不可有別的神。
- 文理和合譯本 - 余而外、勿更有他神、○
- 文理委辦譯本 - 余而外、不可別有上帝、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之外毋敬別神、 原文作毋於我前有別神或作毋敬別神以配我
- Nueva Versión Internacional - »No tengas otros dioses además de mí.
- 현대인의 성경 - “너희는 나 외에 다른 신을 섬기지 말아라.
- Новый Русский Перевод - Пусть не будет у тебя других богов, кроме Меня.
- Восточный перевод - Пусть не будет у тебя других богов, кроме Меня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть не будет у тебя других богов, кроме Меня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть не будет у тебя других богов, кроме Меня.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu n’auras pas d’autre dieu que moi.
- リビングバイブル - わたしのほかに、どんなものも神として拝んではならない。
- Nova Versão Internacional - “Não terás outros deuses além de mim.
- Hoffnung für alle - Du sollst außer mir keine anderen Götter verehren!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi không được thờ thần nào khác ngoài Ta.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่ามีพระเจ้าอื่นใดต่อหน้าเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นอกจากเราแล้ว เจ้าจงอย่านมัสการเทพเจ้าใดๆ
交叉引用
- 1 Corinthians 8:4 - Some people say, quite rightly, that idols have no actual existence, that there’s nothing to them, that there is no God other than our one God, that no matter how many of these so-called gods are named and worshiped they still don’t add up to anything but a tall story. They say—again, quite rightly—that there is only one God the Father, that everything comes from him, and that he wants us to live for him. Also, they say that there is only one Master—Jesus the Messiah—and that everything is for his sake, including us. Yes. It’s true.
- 2 Kings 17:29 - But each people that Assyria had settled went ahead anyway making its own gods and setting them up in the neighborhood sex-and-religion shrines that the citizens of Samaria had left behind—a local custom-made god for each people: for Babylon, Succoth Benoth; for Cuthah, Nergal; for Hamath, Ashima; for Avva, Nibhaz and Tartak; for Sepharvaim, Adrammelech and Anammelech (people burned their children in sacrificial offerings to these gods!).
- 2 Kings 17:32 - They honored and worshiped God, but not exclusively—they also appointed all sorts of priests, regardless of qualification, to conduct a variety of rites at the local fertility shrines. They honored and worshiped God, but they also kept up their devotions to the old gods of the places they had come from.
- 2 Kings 17:34 - And they’re still doing it, still worshiping any old god that has nostalgic appeal to them. They don’t really worship God—they don’t take seriously what he says regarding how to behave and what to believe, what he revealed to the children of Jacob whom he named Israel. God made a covenant with his people and ordered them, “Don’t honor other gods: Don’t worship them, don’t serve them, don’t offer sacrifices to them. Worship God, the God who delivered you from Egypt in great and personal power. Reverence and fear him. Worship him. Sacrifice to him. And only him! All the things he had written down for you, directing you in what to believe and how to behave—well, do them for as long as you live. And whatever you do, don’t worship other gods! And the covenant he made with you, don’t forget your part in that. And don’t worship other gods! Worship God, and God only—he’s the one who will save you from enemy oppression.”
- Joshua 24:19 - Then Joshua told the people: “You can’t do it; you’re not able to worship God. He is a holy God. He is a jealous God. He won’t put up with your fooling around and sinning. When you leave God and take up the worship of foreign gods, he’ll turn right around and come down on you hard. He’ll put an end to you—and after all the good he has done for you!”
- Joshua 24:21 - But the people told Joshua: “No! No! We worship God!”
- Joshua 24:22 - And so Joshua addressed the people: “You are witnesses against yourselves that you have chosen God for yourselves—to worship him.” And they said, “We are witnesses.”
- Joshua 24:23 - Joshua said, “Now get rid of all the foreign gods you have with you. Say an unqualified Yes to God, the God of Israel.”
- Joshua 24:24 - The people answered Joshua, “We will worship God. What he says, we’ll do.”
- Psalms 73:25 - You’re all I want in heaven! You’re all I want on earth! When my skin sags and my bones get brittle, God is rock-firm and faithful. Look! Those who left you are falling apart! Deserters, they’ll never be heard from again. But I’m in the very presence of God— oh, how refreshing it is! I’ve made Lord God my home. God, I’m telling the world what you do!
- Revelation 19:10 - I fell at his feet to worship him, but he wouldn’t let me. “Don’t do that,” he said. “I’m a servant just like you, and like your brothers and sisters who hold to the witness of Jesus. The witness of Jesus is the spirit of prophecy.”
- Colossians 2:18 - Don’t tolerate people who try to run your life, ordering you to bow and scrape, insisting that you join their obsession with angels and that you seek out visions. They’re a lot of hot air, that’s all they are. They’re completely out of touch with the source of life, Christ, who puts us together in one piece, whose very breath and blood flow through us. He is the Head and we are the body. We can grow up healthy in God only as he nourishes us.
- Ephesians 5:5 - You can be sure that using people or religion or things just for what you can get out of them—the usual variations on idolatry—will get you nowhere, and certainly nowhere near the kingdom of Christ, the kingdom of God.
- Jeremiah 35:15 - “‘And what do I get from you? Deaf ears. The descendants of Jonadab son of Recab carried out to the letter what their ancestor commanded them, but this people ignores me.’
- Deuteronomy 6:5 - Love God, your God, with your whole heart: love him with all that’s in you, love him with all you’ve got!
- Matthew 4:10 - Jesus’ refusal was curt: “Beat it, Satan!” He backed his rebuke with a third quotation from Deuteronomy: “Worship the Lord your God, and only him. Serve him with absolute single-heartedness.”
- Deuteronomy 5:7 - No other gods, only me.