逐节对照
- English Standard Version - “You shall not bear false witness against your neighbor.
- 新标点和合本 - “不可作假见证陷害人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “不可做假见证陷害你的邻舍。
- 和合本2010(神版-简体) - “不可做假见证陷害你的邻舍。
- 当代译本 - 不可作伪证陷害人。
- 圣经新译本 - “不可作假证供陷害你的邻舍。
- 中文标准译本 - 不可作假见证指证你的邻人。
- 现代标点和合本 - “不可作假见证陷害人。
- 和合本(拼音版) - “不可作假见证陷害人。
- New International Version - “You shall not give false testimony against your neighbor.
- New International Reader's Version - “Do not be a false witness against your neighbor.
- New Living Translation - “You must not testify falsely against your neighbor.
- The Message - No lies about your neighbor.
- Christian Standard Bible - Do not give false testimony against your neighbor.
- New American Standard Bible - “You shall not give false testimony against your neighbor.
- New King James Version - “You shall not bear false witness against your neighbor.
- Amplified Bible - “You shall not testify falsely [that is, lie, withhold, or manipulate the truth] against your neighbor (any person).
- American Standard Version - Thou shalt not bear false witness against thy neighbor.
- King James Version - Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
- New English Translation - “You shall not give false testimony against your neighbor.
- World English Bible - “You shall not give false testimony against your neighbor.
- 新標點和合本 - 「不可作假見證陷害人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「不可做假見證陷害你的鄰舍。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「不可做假見證陷害你的鄰舍。
- 當代譯本 - 不可作偽證陷害人。
- 聖經新譯本 - “不可作假證供陷害你的鄰舍。
- 呂振中譯本 - 『不可作假見證陷害你的鄰舍。
- 中文標準譯本 - 不可作假見證指證你的鄰人。
- 現代標點和合本 - 「不可作假見證陷害人。
- 文理和合譯本 - 毋妄證以陷人、○
- 文理委辦譯本 - 毋妄證。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋妄證以陷人、
- Nueva Versión Internacional - »No des falso testimonio en contra de tu prójimo.
- 현대인의 성경 - “너희 이웃에 대하여 거짓 증언하지 말아라.
- Новый Русский Перевод - Не давай ложного свидетельства на другого.
- Восточный перевод - Не лжесвидетельствуй.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не лжесвидетельствуй.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не лжесвидетельствуй.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain .
- リビングバイブル - うそをついてはならない。
- Nova Versão Internacional - Não darás falso testemunho contra o teu próximo.
- Hoffnung für alle - Sag nichts Unwahres über deinen Mitmenschen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi không được làm chứng dối hại người lân cận mình.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าเป็นพยานเท็จใส่ร้ายเพื่อนบ้าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าเป็นพยานเท็จกล่าวหาเพื่อนบ้านของเจ้า
交叉引用
- 1 Kings 21:10 - And set two worthless men opposite him, and let them bring a charge against him, saying, ‘You have cursed God and the king.’ Then take him out and stone him to death.”
- 1 Kings 21:11 - And the men of his city, the elders and the leaders who lived in his city, did as Jezebel had sent word to them. As it was written in the letters that she had sent to them,
- 1 Kings 21:12 - they proclaimed a fast and set Naboth at the head of the people.
- 1 Kings 21:13 - And the two worthless men came in and sat opposite him. And the worthless men brought a charge against Naboth in the presence of the people, saying, “Naboth cursed God and the king.” So they took him outside the city and stoned him to death with stones.
- James 4:11 - Do not speak evil against one another, brothers. The one who speaks against a brother or judges his brother, speaks evil against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.
- Ephesians 4:31 - Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice.
- Acts 6:13 - and they set up false witnesses who said, “This man never ceases to speak words against this holy place and the law,
- Leviticus 19:11 - “You shall not steal; you shall not deal falsely; you shall not lie to one another.
- 1 Timothy 1:10 - the sexually immoral, men who practice homosexuality, enslavers, liars, perjurers, and whatever else is contrary to sound doctrine,
- 1 Samuel 22:8 - that all of you have conspired against me? No one discloses to me when my son makes a covenant with the son of Jesse. None of you is sorry for me or discloses to me that my son has stirred up my servant against me, to lie in wait, as at this day.”
- 1 Samuel 22:9 - Then answered Doeg the Edomite, who stood by the servants of Saul, “I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub,
- 1 Samuel 22:10 - and he inquired of the Lord for him and gave him provisions and gave him the sword of Goliath the Philistine.”
- 1 Samuel 22:11 - Then the king sent to summon Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father’s house, the priests who were at Nob, and all of them came to the king.
- 1 Samuel 22:12 - And Saul said, “Hear now, son of Ahitub.” And he answered, “Here I am, my lord.”
- 1 Samuel 22:13 - And Saul said to him, “Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, in that you have given him bread and a sword and have inquired of God for him, so that he has risen against me, to lie in wait, as at this day?”
- 1 Samuel 22:14 - Then Ahimelech answered the king, “And who among all your servants is so faithful as David, who is the king’s son-in-law, and captain over your bodyguard, and honored in your house?
- 1 Samuel 22:15 - Is today the first time that I have inquired of God for him? No! Let not the king impute anything to his servant or to all the house of my father, for your servant has known nothing of all this, much or little.”
- 1 Samuel 22:16 - And the king said, “You shall surely die, Ahimelech, you and all your father’s house.”
- 1 Samuel 22:17 - And the king said to the guard who stood about him, “Turn and kill the priests of the Lord, because their hand also is with David, and they knew that he fled and did not disclose it to me.” But the servants of the king would not put out their hand to strike the priests of the Lord.
- 1 Samuel 22:18 - Then the king said to Doeg, “You turn and strike the priests.” And Doeg the Edomite turned and struck down the priests, and he killed on that day eighty-five persons who wore the linen ephod.
- 1 Samuel 22:19 - And Nob, the city of the priests, he put to the sword; both man and woman, child and infant, ox, donkey and sheep, he put to the sword.
- Exodus 23:6 - “You shall not pervert the justice due to your poor in his lawsuit.
- Exodus 23:7 - Keep far from a false charge, and do not kill the innocent and righteous, for I will not acquit the wicked.
- Leviticus 19:16 - You shall not go around as a slanderer among your people, and you shall not stand up against the life of your neighbor: I am the Lord.
- Deuteronomy 19:15 - “A single witness shall not suffice against a person for any crime or for any wrong in connection with any offense that he has committed. Only on the evidence of two witnesses or of three witnesses shall a charge be established.
- Deuteronomy 19:16 - If a malicious witness arises to accuse a person of wrongdoing,
- Deuteronomy 19:17 - then both parties to the dispute shall appear before the Lord, before the priests and the judges who are in office in those days.
- Deuteronomy 19:18 - The judges shall inquire diligently, and if the witness is a false witness and has accused his brother falsely,
- Deuteronomy 19:19 - then you shall do to him as he had meant to do to his brother. So you shall purge the evil from your midst.
- Deuteronomy 19:20 - And the rest shall hear and fear, and shall never again commit any such evil among you.
- Deuteronomy 19:21 - Your eye shall not pity. It shall be life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
- Proverbs 11:13 - Whoever goes about slandering reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered.
- 2 Timothy 3:3 - heartless, unappeasable, slanderous, without self-control, brutal, not loving good,
- Proverbs 10:18 - The one who conceals hatred has lying lips, and whoever utters slander is a fool.
- Matthew 26:59 - Now the chief priests and the whole council were seeking false testimony against Jesus that they might put him to death,
- Matthew 26:60 - but they found none, though many false witnesses came forward. At last two came forward
- Exodus 23:1 - “You shall not spread a false report. You shall not join hands with a wicked man to be a malicious witness.
- Psalms 101:5 - Whoever slanders his neighbor secretly I will destroy. Whoever has a haughty look and an arrogant heart I will not endure.
- Psalms 101:6 - I will look with favor on the faithful in the land, that they may dwell with me; he who walks in the way that is blameless shall minister to me.
- Psalms 101:7 - No one who practices deceit shall dwell in my house; no one who utters lies shall continue before my eyes.
- Psalms 15:3 - who does not slander with his tongue and does no evil to his neighbor, nor takes up a reproach against his friend;
- Matthew 19:18 - He said to him, “Which ones?” And Jesus said, “You shall not murder, You shall not commit adultery, You shall not steal, You shall not bear false witness,
- Proverbs 19:5 - A false witness will not go unpunished, and he who breathes out lies will not escape.