逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - “不可奸淫。
 - 新标点和合本 - “不可奸淫。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - “不可奸淫。
 - 当代译本 - 不可通奸。
 - 圣经新译本 - “不可奸淫。
 - 中文标准译本 - 不可通奸。
 - 现代标点和合本 - “不可奸淫。
 - 和合本(拼音版) - “不可奸淫。
 - New International Version - “You shall not commit adultery.
 - New International Reader's Version - “Do not commit adultery.
 - English Standard Version - “You shall not commit adultery.
 - New Living Translation - “You must not commit adultery.
 - The Message - No adultery.
 - Christian Standard Bible - Do not commit adultery.
 - New American Standard Bible - “You shall not commit adultery.
 - New King James Version - “You shall not commit adultery.
 - Amplified Bible - “You shall not commit adultery.
 - American Standard Version - Thou shalt not commit adultery.
 - King James Version - Thou shalt not commit adultery.
 - New English Translation - “You shall not commit adultery.
 - World English Bible - “You shall not commit adultery.
 - 新標點和合本 - 「不可姦淫。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 「不可姦淫。
 - 和合本2010(神版-繁體) - 「不可姦淫。
 - 當代譯本 - 不可通姦。
 - 聖經新譯本 - “不可姦淫。
 - 呂振中譯本 - 『不可行姦淫。
 - 中文標準譯本 - 不可通姦。
 - 現代標點和合本 - 「不可姦淫。
 - 文理和合譯本 - 毋行淫、○
 - 文理委辦譯本 - 毋行淫、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋姦淫、
 - Nueva Versión Internacional - »No cometas adulterio.
 - 현대인의 성경 - “간음하지 말아라.
 - Новый Русский Перевод - Не нарушай супружескую верность.
 - Восточный перевод - Не нарушай супружескую верность.
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не нарушай супружескую верность.
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не нарушай супружескую верность.
 - La Bible du Semeur 2015 - Tu ne commettras pas d’adultère .
 - リビングバイブル - 姦淫してはならない。
 - Nova Versão Internacional - Não adulterarás.
 - Hoffnung für alle - Du sollst nicht die Ehe brechen!
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi không được ngoại tình.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าล่วงประเวณี
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าผิดประเวณี
 - Thai KJV - อย่าล่วงประเวณีผัวเมียเขา
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ห้ามมีชู้กับผัวเมียคนอื่น
 
交叉引用
- 撒母耳记下 11:4 - 大卫派使者去把妇人接来;她来到大卫那里,那时她的月经刚洁净,大卫与她同寝。她就回家去了。
 - 撒母耳记下 11:5 - 那妇人怀了孕,派人去告诉大卫说:“我怀孕了。”
 - 箴言 7:18 - 你来,让我们饱享爱情,直到早晨, 让我们彼此亲爱欢乐。
 - 箴言 7:19 - 因为我丈夫不在家, 出门远行,
 - 箴言 7:20 - 他手带钱囊, 要到月圆才回家。”
 - 箴言 7:21 - 这女子用许多巧言引诱他, 用谄媚的嘴唇催逼他。
 - 箴言 7:22 - 青年立刻跟随她,好像牛去被宰杀, 又像愚妄人带着脚镣去受刑,
 - 箴言 7:23 - 直到箭穿进他的肝,如同雀鸟急投罗网, 却不知会赔上自己的生命。
 - 箴言 7:24 - 孩子们,现在要听从我, 要留心听我口中的言语。
 - 箴言 7:25 - 你的心不可偏向她的道, 不要误入她的迷途。
 - 箴言 7:26 - 因为她击倒许多人, 无数的人被她杀戮 。
 - 箴言 7:27 - 她的家是在阴间之路, 下到死亡之宫。
 - 撒母耳记下 11:27 - 居丧的日子过了,大卫派人把她接到宫里,她就作了大卫的妻子,给大卫生了一个儿子。但大卫做的这事,耶和华的眼中看为恶。
 - 箴言 2:15 - 他们的路歪曲, 他们偏离中道。
 - 箴言 2:16 - 智慧要救你远离陌生女子, 远离那油嘴滑舌的外邦女子。
 - 箴言 2:17 - 她离弃年轻时的配偶, 忘了自己神圣的盟约。
 - 箴言 2:18 - 她的家陷入死亡, 她的路偏向阴魂。
 - 玛拉基书 3:5 - 万军之耶和华说:“我必临近你们,施行审判。我必速速作见证,警戒那些行邪术的、犯奸淫的、起假誓的、剥削雇工工钱的、欺压孤儿寡妇的、屈枉寄居者的和不敬畏我的人。”
 - 耶利米书 29:22 - 在巴比伦所有被掳的犹大人必藉这二人赌咒说:愿耶和华使你像巴比伦王在火中焚烧的西底家和亚哈一样。
 - 耶利米书 29:23 - 这二人在以色列中做了丑事,与邻舍的妻行淫,又假托我的名说我未曾吩咐他们的话。我知道这一切,也作见证。这是耶和华说的。’”
 - 马太福音 19:18 - 他说:“哪些诫命?”耶稣说:“就是不可杀人;不可奸淫;不可偷盗;不可作假见证;
 - 箴言 6:24 - 要保护你远离邪恶的妇女, 远离外邦女子谄媚的舌头。
 - 箴言 6:25 - 你不要因她的美色而动心, 也不要被她的眼皮勾引。
 - 箴言 6:26 - 因为连最后一块饼都会被妓女拿走 ; 有夫之妇会猎取宝贵的生命。
 - 箴言 6:27 - 人若兜火在怀中, 他的衣服岂能不烧着呢?
 - 箴言 6:28 - 人若走在火炭上, 他的脚岂能不烫伤呢?
 - 箴言 6:29 - 与邻舍之妻同寝的,也是如此, 凡亲近她的,难免受罚。
 - 箴言 6:30 - 贼因饥饿偷窃充饥, 人不藐视他,
 - 箴言 6:31 - 但若被抓到,要赔偿七倍, 他必赔上家中一切财物。
 - 箴言 6:32 - 与妇人行奸淫的,便是无知, 做这事的,必毁了自己。
 - 箴言 6:33 - 他必受损伤和羞辱, 他的羞耻不得消除。
 - 箴言 6:34 - 丈夫因嫉恨发怒, 报仇的时候绝不留情。
 - 箴言 6:35 - 他不接受任何赔偿, 你送许多礼物,他也不肯和解。
 - 雅各书 4:4 - 你们这些淫乱的人哪,岂不知道与世俗为友就是与 神为敌吗?所以,凡想要与世俗为友的,就是与 神为敌了。
 - 马可福音 10:11 - 耶稣对他们说:“凡休妻另娶的,就是犯奸淫,辜负他的妻子;
 - 马可福音 10:12 - 妻子若离弃丈夫另嫁,也是犯奸淫了。”
 - 以弗所书 5:3 - 至于淫乱和一切污秽,或是贪婪,在你们中间连提都不可,这才合乎圣徒的体统。
 - 以弗所书 5:4 - 淫词、妄语和粗俗的俏皮话都不合宜;总要说感谢的话。
 - 以弗所书 5:5 - 要确实知道,无论是淫乱的,是污秽的,是贪心的(贪心的就是拜偶像的),在基督和 神的国里都得不到基业。
 - 耶利米书 5:8 - 他们如喂饱的马,精力旺盛, 各向邻舍的妻子吹哨。
 - 耶利米书 5:9 - 我岂不因这些事施行惩罚吗? 像这样的国家,我岂能不报复呢? 这是耶和华说的。
 - 启示录 21:8 - 至于胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的和一切说谎话的人,他们将在烧着硫磺的火湖里有份;这是第二次的死。”
 - 马太福音 5:27 - “你们听过有话说:‘不可奸淫。’
 - 马太福音 5:28 - 但是我告诉你们:凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与她犯奸淫了。
 - 利未记 18:20 - 不可跟邻舍的妻交合,因她玷污自己。
 - 利未记 20:10 - “凡与有夫之妇行奸淫,就是与邻舍的妻子行奸淫的,奸夫淫妇必被处死。
 - 申命记 5:18 - “‘不可奸淫。
 - 罗马书 7:2 - 就如女人有了丈夫,丈夫还活着,她就被律法约束;丈夫若死了,她就从丈夫的律法中解脱了。
 - 罗马书 7:3 - 所以丈夫还活着,她若跟了别的男人,就叫淫妇;丈夫若死了,她就脱离了律法,虽然跟了别的男人,也不是淫妇。
 - 罗马书 13:9 - 那不可奸淫,不可杀人,不可偷盗,不可贪婪,或别的诫命,都包括在“爱邻 如己”这一句话之内了。
 - 希伯来书 13:4 - 婚姻,人人都当尊重,共眠的床也不可污秽,因为淫乱和通奸的人, 神必审判。