逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 一俄梅珥是一伊法的十分之一。
 - 新标点和合本 - 俄梅珥就是伊法十分之一。)
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 一俄梅珥是一伊法的十分之一。
 - 和合本2010(神版-简体) - 一俄梅珥是一伊法的十分之一。
 - 当代译本 - 当时一俄梅珥等于十分之一伊法。
 - 圣经新译本 - 两公升就是当时的标准量器的十分之一。(“两公升就是当时的标准量器的十分之一”原文作“一俄梅珥就是一伊法的十分之一”)
 - 中文标准译本 - (一俄梅珥 是一伊法 的十分之一。)
 - 现代标点和合本 - (俄梅珥乃伊法十分之一。)
 - 和合本(拼音版) - (俄梅珥乃伊法十分之一。)
 - New International Version - (An omer is one-tenth of an ephah.)
 - New International Reader's Version - The jar had three pounds of manna in it.
 - English Standard Version - (An omer is the tenth part of an ephah.)
 - New Living Translation - The container used to measure the manna was an omer, which was one-tenth of an ephah; it held about two quarts.
 - The Message - According to ancient measurements, an omer is one-tenth of an ephah. * * *
 - Christian Standard Bible - (They used a measure called an omer, which held two quarts. )
 - New American Standard Bible - (Now an omer is a tenth of an ephah.)
 - New King James Version - Now an omer is one-tenth of an ephah.
 - Amplified Bible - (Now an omer is the tenth of an ephah.)
 - American Standard Version - Now an omer is the tenth part of an ephah.
 - King James Version - Now an omer is the tenth part of an ephah.
 - New English Translation - (Now an omer is one tenth of an ephah.)
 - World English Bible - Now an omer is one tenth of an ephah.
 - 新標點和合本 - 俄梅珥就是伊法十分之一。)
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 一俄梅珥是一伊法的十分之一。
 - 當代譯本 - 當時一俄梅珥等於十分之一伊法。
 - 聖經新譯本 - 兩公升就是當時的標準量器的十分之一。(“兩公升就是當時的標準量器的十分之一”原文作“一俄梅珥就是一伊法的十分之一”)
 - 呂振中譯本 - (—「俄梅珥」就是一「伊法」的十分之一)
 - 中文標準譯本 - (一俄梅珥 是一伊法 的十分之一。)
 - 現代標點和合本 - (俄梅珥乃伊法十分之一。)
 - 文理和合譯本 - 一俄梅爾、乃伊法十分之一、
 - 文理委辦譯本 - 六升者、六斗十分之一也。
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 俄梅珥者、即伊法 一伊法約六斗 十分之一、
 - Nueva Versión Internacional - La medida de dos litros, a la que llamaban gómer, era la décima parte de la medida a la que llamaban efa.
 - 현대인의 성경 - 그리고 그들이 만나를 되는 데 사용한 되는 약 2리터들이의 용기였다.
 - Новый Русский Перевод - (Мера омер составляет одну десятую часть ефы ).
 - Восточный перевод - (Кувшин вмещает в себя примерно два литра.)
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (Кувшин вмещает в себя примерно два литра.)
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - (Кувшин вмещает в себя примерно два литра.)
 - La Bible du Semeur 2015 - (La mesure utilisée, environ quatre litres, correspondait à un dixième de la mesure habituelle .)
 - Nova Versão Internacional - (O jarro é a décima parte de uma arroba .)
 - Hoffnung für alle - Damals benutzte man als Hohlmaß ein Fass von 25 Litern und einen Krug, in den ein Zehntel davon passte – zweieinhalb Liter.
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Thùng chứa được dùng để do lường ma-na là một ô-me bằng một phần mười ê-pha.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (1 โอเมอร์เท่ากับหนึ่งในสิบของ 1 เอฟาห์)
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - (1 โอเมอร์ เท่ากับ หนึ่งส่วนสิบเอฟาห์)
 - Thai KJV - หนึ่งโอเมอร์เท่ากับหนึ่งในสิบของเอฟาห์
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - (หนึ่งโอเมอร์ เท่ากับหนึ่งในสิบเอฟาห์ )
 
交叉引用
- 出埃及記 16:32 - 摩西說:「耶和華所吩咐的是這樣:『要裝滿一俄梅珥的嗎哪留給你們的後代,使他們可以看見我領你們出埃及地的時候,在曠野所給你們吃的食物。』」
 - 出埃及記 16:33 - 摩西對亞倫說:「你拿一個罐子,裝滿一俄梅珥的嗎哪,存在耶和華面前,留給你們的後代。」
 - 出埃及記 16:16 - 耶和華所吩咐的是這樣:『你們每個人要按自己的食量收集,各人要為帳棚裏的人收集,按照人口數每個人一俄梅珥。』」