逐节对照
- New English Translation - “This month is to be your beginning of months; it will be your first month of the year.
- 新标点和合本 - “你们要以本月为正月,为一年之首。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “你们要以本月为正月,为一年之首。
- 和合本2010(神版-简体) - “你们要以本月为正月,为一年之首。
- 当代译本 - “你们要以这个月为一月,为一年之首。
- 圣经新译本 - “你们要以本月为正月,为一年的第一个月。
- 中文标准译本 - “本月要作为你们的正月,作为你们一年的第一个月。
- 现代标点和合本 - “你们要以本月为正月,为一年之首。
- 和合本(拼音版) - “你们要以本月为正月,为一年之首。
- New International Version - “This month is to be for you the first month, the first month of your year.
- New International Reader's Version - He said, “From now on, this month will be your first month. Each of your years will begin with it.
- English Standard Version - “This month shall be for you the beginning of months. It shall be the first month of the year for you.
- New Living Translation - “From now on, this month will be the first month of the year for you.
- Christian Standard Bible - “This month is to be the beginning of months for you; it is the first month of your year.
- New American Standard Bible - “This month shall be the beginning of months for you; it is to be the first month of the year for you.
- New King James Version - “This month shall be your beginning of months; it shall be the first month of the year to you.
- Amplified Bible - “This month shall be the beginning of months to you; it is to be the first month of the year to you.
- American Standard Version - This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
- King James Version - This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
- World English Bible - “This month shall be to you the beginning of months. It shall be the first month of the year to you.
- 新標點和合本 - 「你們要以本月為正月,為一年之首。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們要以本月為正月,為一年之首。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「你們要以本月為正月,為一年之首。
- 當代譯本 - 「你們要以這個月為一月,為一年之首。
- 聖經新譯本 - “你們要以本月為正月,為一年的第一個月。
- 呂振中譯本 - 『這一個月要做你們的正月,做你們一年中的頭一個月。
- 中文標準譯本 - 「本月要作為你們的正月,作為你們一年的第一個月。
- 現代標點和合本 - 「你們要以本月為正月,為一年之首。
- 文理和合譯本 - 是月必為爾之正月、而作歲首、
- 文理委辦譯本 - 爾必以是月為正月、而作歲首。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是月定為爾曹之正月、為一歲之首月、
- Nueva Versión Internacional - «Este mes será para ustedes el más importante, pues será el primer mes del año.
- 현대인의 성경 - “지금부터 너희는 이 달을 한 해의 첫 달로 삼고
- Новый Русский Перевод - – Пусть этот месяц будет для вас первым месяцем, началом года.
- Восточный перевод - – Пусть этот месяц будет для вас первым месяцем, началом года.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Пусть этот месяц будет для вас первым месяцем, началом года.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Пусть этот месяц будет для вас первым месяцем, началом года.
- La Bible du Semeur 2015 - Ce mois-ci sera pour vous le premier mois de l’année.
- リビングバイブル - 「これから今月をユダヤの一月(太陽暦の三月中旬から四月中旬)とし、一年で最も重要な月とする。
- Nova Versão Internacional - “Este deverá ser o primeiro mês do ano para vocês.
- Hoffnung für alle - »Dieser Monat soll für euch von nun an der erste Monat des Jahres sein.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Từ nay về sau, tháng này sẽ được kể là tháng thứ nhất, tức là tháng giêng trong năm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “นับแต่นี้ไป ให้เดือนนี้เป็นเดือนแรกของเจ้า เป็นเดือนแรกของปีสำหรับเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “เดือนนี้เป็นเดือนแรกเริ่มสำหรับพวกเจ้า คือเป็นเดือนแรกของปีสำหรับเจ้าทั้งหลาย
交叉引用
- Numbers 28:16 - “‘On the fourteenth day of the first month is the Lord’s Passover.
- Esther 3:7 - In the first month (that is, the month of Nisan), in the twelfth year of King Ahasuerus’ reign, pur (that is, the lot) was cast before Haman in order to determine a day and a month. It turned out to be the twelfth month (that is, the month of Adar).
- Leviticus 23:5 - In the first month, on the fourteenth day of the month, at twilight, is a Passover offering to the Lord.
- Exodus 34:18 - “You must keep the Feast of Unleavened Bread. For seven days you must eat bread made without yeast, as I commanded you; do this at the appointed time of the month Abib, for in the month Abib you came out of Egypt.
- Exodus 23:15 - You are to observe the Feast of Unleavened Bread; seven days you must eat bread made without yeast, as I commanded you, at the appointed time of the month of Abib, for at that time you came out of Egypt. No one may appear before me empty-handed.
- Exodus 13:4 - On this day, in the month of Abib, you are going out.
- Deuteronomy 16:1 - Observe the month Abib and keep the Passover to the Lord your God, for in that month he brought you out of Egypt by night.