逐节对照
- Nova Versão Internacional - “Este dia será um memorial que vocês e todos os seus descendentes celebrarão como festa ao Senhor. Celebrem-no como decreto perpétuo.
- 新标点和合本 - “你们要记念这日,守为耶和华的节,作为你们世世代代永远的定例。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “你们要记念这日,世世代代守这日为耶和华的节日,作为你们永远的定例。
- 和合本2010(神版-简体) - “你们要记念这日,世世代代守这日为耶和华的节日,作为你们永远的定例。
- 当代译本 - 你们要记住这一天,守为耶和华的节期,作为世代不变的律例。
- 圣经新译本 - 这一日必作你们的记念日;你们要守这日为耶和华的节;你们要世世代代守这节日作永远的定例。
- 中文标准译本 - “这一天要成为你们的记念,你们要守这日为耶和华的节期;你们世世代代要守这节期,作为永远的律例。
- 现代标点和合本 - 你们要记念这日,守为耶和华的节,作为你们世世代代永远的定例。
- 和合本(拼音版) - “你们要记念这日,守为耶和华的节,作为你们世世代代永远的定例。
- New International Version - “This is a day you are to commemorate; for the generations to come you shall celebrate it as a festival to the Lord—a lasting ordinance.
- New International Reader's Version - “Always remember this day. You and your children after you must celebrate this day as a feast to honor the Lord. You must do this for all time to come. It is a law that will last forever.
- English Standard Version - “This day shall be for you a memorial day, and you shall keep it as a feast to the Lord; throughout your generations, as a statute forever, you shall keep it as a feast.
- New Living Translation - “This is a day to remember. Each year, from generation to generation, you must celebrate it as a special festival to the Lord. This is a law for all time.
- The Message - “This will be a memorial day for you; you will celebrate it as a festival to God down through the generations, a fixed festival celebration to be observed always. You will eat unraised bread (matzoth) for seven days: On the first day get rid of all yeast from your houses—anyone who eats anything with yeast from the first day to the seventh day will be cut off from Israel. The first and the seventh days are set aside as holy; do no work on those days. Only what you have to do for meals; each person can do that.
- Christian Standard Bible - “This day is to be a memorial for you, and you must celebrate it as a festival to the Lord. You are to celebrate it throughout your generations as a permanent statute.
- New American Standard Bible - ‘Now this day shall be a memorial to you, and you shall celebrate it as a feast to the Lord; throughout your generations you are to celebrate it as a permanent ordinance.
- New King James Version - ‘So this day shall be to you a memorial; and you shall keep it as a feast to the Lord throughout your generations. You shall keep it as a feast by an everlasting ordinance.
- Amplified Bible - ‘Now this day will be a memorial to you, and you shall keep it as a feast to the Lord; throughout your generations you are to celebrate it as an ordinance forever.
- American Standard Version - And this day shall be unto you for a memorial, and ye shall keep it a feast to Jehovah: throughout your generations ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.
- King James Version - And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the Lord throughout your generations; ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.
- New English Translation - This day will become a memorial for you, and you will celebrate it as a festival to the Lord – you will celebrate it perpetually as a lasting ordinance.
- World English Bible - This day shall be a memorial for you. You shall keep it as a feast to Yahweh. You shall keep it as a feast throughout your generations by an ordinance forever.
- 新標點和合本 - 「你們要記念這日,守為耶和華的節,作為你們世世代代永遠的定例。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們要記念這日,世世代代守這日為耶和華的節日,作為你們永遠的定例。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「你們要記念這日,世世代代守這日為耶和華的節日,作為你們永遠的定例。
- 當代譯本 - 你們要記住這一天,守為耶和華的節期,作為世代不變的律例。
- 聖經新譯本 - 這一日必作你們的記念日;你們要守這日為耶和華的節;你們要世世代代守這節日作永遠的定例。
- 呂振中譯本 - 『這一日要給你們做記念日:你們要守為敬拜永恆主的節;要世世代代地守,作為永遠的條例。
- 中文標準譯本 - 「這一天要成為你們的記念,你們要守這日為耶和華的節期;你們世世代代要守這節期,作為永遠的律例。
- 現代標點和合本 - 你們要記念這日,守為耶和華的節,作為你們世世代代永遠的定例。
- 文理和合譯本 - 當誌是日、以為耶和華之節期、歷世守之、永為定例、○
- 文理委辦譯本 - 歷代當誌是日、必守節期、以奉事我耶和華永著為例。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹當記憶此日、定為節期、於主前謹守、歷代守之、永為定例、
- Nueva Versión Internacional - »Este es un día que por ley deberán conmemorar siempre. Es una fiesta en honor del Señor, y las generaciones futuras deberán celebrarla.
- 현대인의 성경 - 너희는 이 날을 나 여호와가 행한 일을 기억하는 명절로 삼아 기념하고 대대로 지켜라.
- Новый Русский Перевод - Вспоминайте этот день. Отмечайте его в грядущих поколениях как праздник Господу – это вам установление на века.
- Восточный перевод - Вспоминайте этот день. Отмечайте его в грядущих поколениях как праздник Вечному – это вам установление на века.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вспоминайте этот день. Отмечайте его в грядущих поколениях как праздник Вечному – это вам установление на века.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вспоминайте этот день. Отмечайте его в грядущих поколениях как праздник Вечному – это вам установление на века.
- La Bible du Semeur 2015 - De génération en génération, vous commémorerez ce jour par une fête que vous célébrerez en l’honneur de l’Eternel. Cette fête est une institution en vigueur à perpétuité.
- リビングバイブル - この夜の重大な出来事を忘れないために、毎年、記念の祭りを祝わなければならない。これは永遠に守るべき変わらない決まりとなる。
- Hoffnung für alle - Das sollt ihr niemals vergessen! Darum feiert jedes Jahr an diesem Tag ein Fest für mich, den Herrn! Dies gilt jetzt und für alle kommenden Generationen.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Từ nay trở đi, hằng năm các ngươi phải giữ lễ này để kỷ niệm ngày Chúa Hằng Hữu giải cứu mình.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “นี่คือวันที่เจ้าต้องรำลึก เจ้าจงถือเป็นเทศกาลเฉลิมฉลองถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นข้อปฏิบัติถาวรสืบไปทุกชั่วอายุ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วันนี้จะเป็นวันที่เจ้าควรรำลึก และฉลองเพื่อเป็นวาระเทศกาลแด่พระผู้เป็นเจ้าโดยทั่วทุกชาติพันธุ์ของเจ้า เจ้าจงรักษากฎเกณฑ์นี้ไปตลอดกาล
交叉引用
- Números 16:40 - como o Senhor tinha dito por meio de Moisés. Isso foi feito como memorial para os israelitas, a fim de que ninguém que não fosse descendente de Arão queimasse incenso perante o Senhor, para não sofrer o que Corá e os seus seguidores sofreram.
- Ezequiel 46:14 - Com ele vocês também trarão, manhã após manhã, uma oferta de cereal, de um sexto de arroba e um terço de galão de azeite para umedecer a farinha. A apresentação dessa oferta de cereal será feita em obediência a um decreto perpétuo.
- Números 18:8 - Então o Senhor disse a Arão: “Eu mesmo o tornei responsável pelas contribuições trazidas a mim; todas as ofertas sagradas que os israelitas me derem, eu as dou como porção a você e a seus filhos.
- Salmos 111:4 - Ele fez proclamar as suas maravilhas; o Senhor é misericordioso e compassivo.
- Zacarias 6:14 - A coroa será para Heldai , Tobias, Jedaías e Hem , filho de Sofonias, como um memorial no templo do Senhor.
- Números 10:8 - “Os filhos de Arão, os sacerdotes, tocarão as cornetas. Este é um decreto perpétuo para vocês e para as suas gerações.
- Salmos 135:13 - O teu nome, Senhor, permanece para sempre, a tua fama, Senhor, por todas as gerações!
- 1 Samuel 30:25 - Davi fez disso um decreto e uma ordenança para Israel, desde aquele dia até hoje.
- Neemias 8:9 - Então Neemias, o governador, Esdras, o sacerdote e escriba, e os levitas que estavam instruindo o povo disseram a todos: “Este dia é consagrado ao Senhor, o nosso Deus. Nada de tristeza e de choro!” Pois todo o povo estava chorando enquanto ouvia as palavras da Lei.
- Neemias 8:10 - E Neemias acrescentou: “Podem sair, e comam e bebam do melhor que tiverem, e repartam com os que nada têm preparado. Este dia é consagrado ao nosso Senhor. Não se entristeçam, porque a alegria do Senhor os fortalecerá”.
- Neemias 8:11 - Os levitas tranquilizaram todo o povo, dizendo: “Acalmem-se, porque este é um dia santo. Não fiquem tristes!”
- Neemias 8:12 - Então todo o povo saiu para comer, beber, repartir com os que nada tinham preparado e para celebrar com grande alegria, pois agora compreendiam as palavras que lhes foram explicadas.
- Deuteronômio 16:11 - E alegrem-se perante o Senhor, o seu Deus, no local que ele escolher para habitação do seu Nome, junto com os seus filhos e as suas filhas, os seus servos e as suas servas, os levitas que vivem na sua cidade, os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que vivem com vocês.
- Mateus 26:13 - Eu asseguro que em qualquer lugar do mundo inteiro onde este evangelho for anunciado, também o que ela fez será contado, em sua memória”.
- Josué 4:7 - respondam que as águas do Jordão foram interrompidas diante da arca da aliança do Senhor. Quando a arca atravessou o Jordão, as águas foram interrompidas. Essas pedras serão um memorial perpétuo para o povo de Israel”.
- Deuteronômio 16:1 - “Observem o mês de abibe e celebrem a Páscoa do Senhor, o seu Deus, pois no mês de abibe, de noite, ele os tirou do Egito.
- Êxodo 5:1 - Depois disso Moisés e Arão foram falar com o faraó e disseram: “Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ‘Deixe o meu povo ir para celebrar-me uma festa no deserto’ ”.
- Lucas 22:19 - Tomando o pão, deu graças, partiu-o e o deu aos discípulos, dizendo: “Isto é o meu corpo dado em favor de vocês; façam isto em memória de mim”.
- 1 Coríntios 5:7 - Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova e sem fermento, como realmente são. Pois Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
- 1 Coríntios 5:8 - Por isso, celebremos a festa, não com o fermento velho nem com o fermento da maldade e da perversidade, mas com os pães sem fermento, os pães da sinceridade e da verdade.
- Êxodo 12:43 - Disse o Senhor a Moisés e a Arão: “Estas são as leis da Páscoa: Nenhum estrangeiro poderá comê-la.
- 1 Coríntios 11:23 - Pois recebi do Senhor o que também entreguei a vocês: Que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão
- 1 Coríntios 11:24 - e, tendo dado graças, partiu-o e disse: “Isto é o meu corpo, que é dado em favor de vocês; façam isto em memória de mim”.
- 1 Coríntios 11:25 - Da mesma forma, depois da ceia ele tomou o cálice e disse: “Este cálice é a nova aliança no meu sangue; façam isto sempre que o beberem em memória de mim”.
- 1 Coríntios 11:26 - Porque, sempre que comerem deste pão e beberem deste cálice, vocês anunciam a morte do Senhor até que ele venha.
- Levítico 23:4 - “Estas são as festas fixas do Senhor, as reuniões sagradas que vocês proclamarão no tempo devido:
- Levítico 23:5 - a Páscoa do Senhor, que começa no entardecer do décimo quarto dia do primeiro mês.
- 2 Reis 23:21 - Então o rei deu a seguinte ordem a todo o povo: “Celebrem a Páscoa ao Senhor, o seu Deus, conforme está escrito neste Livro da Aliança”.
- Êxodo 12:17 - “Celebrem a festa dos pães sem fermento, porque foi nesse mesmo dia que eu tirei os exércitos de vocês do Egito. Celebrem esse dia como decreto perpétuo por todas as suas gerações.
- Êxodo 12:24 - “Obedeçam a essas instruções como decreto perpétuo para vocês e para os seus descendentes.
- Êxodo 13:9 - Isto lhe será como sinal em sua mão e memorial em sua testa, para que a lei do Senhor esteja em seus lábios, porque o Senhor o tirou do Egito com mão poderosa.
- Êxodo 13:10 - Cumpra esta determinação na época certa, de ano em ano.