逐节对照
- New International Reader's Version - Do not leave any of it until morning. If some is left over until morning, burn it up.
- 新标点和合本 - 不可剩下一点留到早晨;若留到早晨,要用火烧了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 一点也不可留到早晨;若有留到早晨的,要用火烧了。
- 和合本2010(神版-简体) - 一点也不可留到早晨;若有留到早晨的,要用火烧了。
- 当代译本 - 不可把肉留到早晨,留到早晨的肉要烧掉。
- 圣经新译本 - 你们一点也不可留到早晨;如果有一点留到早晨,就要用火烧掉。
- 中文标准译本 - 你们一点也不可留到早晨,任何留到早晨的,都要用火烧掉。
- 现代标点和合本 - 不可剩下一点留到早晨,若留到早晨,要用火烧了。
- 和合本(拼音版) - 不可剩下一点留到早晨,若留到早晨,要用火烧了。
- New International Version - Do not leave any of it till morning; if some is left till morning, you must burn it.
- English Standard Version - And you shall let none of it remain until the morning; anything that remains until the morning you shall burn.
- New Living Translation - Do not leave any of it until the next morning. Burn whatever is not eaten before morning.
- Christian Standard Bible - You must not leave any of it until morning; any part of it left until morning you must burn.
- New American Standard Bible - And you shall not leave any of it over until morning, but whatever is left of it until morning, you shall completely burn with fire.
- New King James Version - You shall let none of it remain until morning, and what remains of it until morning you shall burn with fire.
- Amplified Bible - You shall let none of the meat remain until the morning, and anything that remains left over until morning, you shall burn completely in the fire.
- American Standard Version - And ye shall let nothing of it remain until the morning; but that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
- King James Version - And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
- New English Translation - You must leave nothing until morning, but you must burn with fire whatever remains of it until morning.
- World English Bible - You shall let nothing of it remain until the morning; but that which remains of it until the morning you shall burn with fire.
- 新標點和合本 - 不可剩下一點留到早晨;若留到早晨,要用火燒了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 一點也不可留到早晨;若有留到早晨的,要用火燒了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 一點也不可留到早晨;若有留到早晨的,要用火燒了。
- 當代譯本 - 不可把肉留到早晨,留到早晨的肉要燒掉。
- 聖經新譯本 - 你們一點也不可留到早晨;如果有一點留到早晨,就要用火燒掉。
- 呂振中譯本 - 一點也不可留到早晨; 若 有一點留到早晨,就要用火燒掉。
- 中文標準譯本 - 你們一點也不可留到早晨,任何留到早晨的,都要用火燒掉。
- 現代標點和合本 - 不可剩下一點留到早晨,若留到早晨,要用火燒了。
- 文理和合譯本 - 無留於明晨、留於明晨者、以火燬之、
- 文理委辦譯本 - 毋留其餘於明日、若留於明日者、以火燬之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋有所遺、留至明日、若留至明日、則當以火燬之、
- Nueva Versión Internacional - Y no deben dejar nada. En caso de que algo quede, lo quemarán al día siguiente.
- 현대인의 성경 - 그리고 너희는 그 어느 것도 아침까지 남겨 두어서는 안 되며 만일 아침까지 남은 것이 있으면 불에 태워 버려라.
- Новый Русский Перевод - Ничего не оставляйте до утра. Если что-то осталось – сожгите.
- Восточный перевод - Ничего не оставляйте до утра. Если что-то осталось – сожгите.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ничего не оставляйте до утра. Если что-то осталось – сожгите.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ничего не оставляйте до утра. Если что-то осталось – сожгите.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous n’en garderez rien pour le lendemain. S’il reste quelque chose jusqu’au lendemain, vous le brûlerez.
- リビングバイブル - どの部分も、翌日まで残しておいてはならない。夜のうちに食べきれなかったら焼却しなさい。
- Nova Versão Internacional - Não deixem sobrar nada até pela manhã; caso isso aconteça, queimem o que restar.
- Hoffnung für alle - Lasst nichts bis zum nächsten Morgen übrig, sondern verbrennt das restliche Fleisch!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng để dành gì cả. Nếu ăn còn thừa, sáng hôm sau phải đốt đi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากกินไม่หมดในคืนวันนั้น วันรุ่งขึ้นจงเผาส่วนที่เหลือทิ้ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเจ้าอย่าให้มีอะไรเหลือทิ้งไว้จนถึงรุ่งเช้า สิ่งใดที่เหลือไว้จนถึงเช้าจะต้องเผาให้หมด
交叉引用
- Deuteronomy 16:4 - Don’t keep any yeast anywhere in your land for seven days. You will sacrifice the Passover animal on the evening of the first day. Do not let any of its meat be left over until the next morning.
- Deuteronomy 16:5 - You must not sacrifice the Passover animal in just any town the Lord your God is giving you.
- Leviticus 7:15 - The person must eat the meat from their thank offering on the day they offer it. They must not leave any of it until morning.
- Leviticus 7:16 - “ ‘But suppose they bring a friendship offering to keep a promise they have made. Or suppose they bring an offering they choose to give. Then they must eat the sacrifice on the day they offer it. But if anything is left over, they may eat it the next day.
- Leviticus 7:17 - They must burn up any meat from the sacrifice left over until the third day.
- Exodus 29:34 - When you prepare Aaron and his sons to serve me, you will sacrifice the ram and the bread. If any parts of the ram or bread are left until morning, burn them up. They must not be eaten. They are sacred.
- Leviticus 22:30 - You must eat it that same day. Do not leave any of it until morning. I am the Lord.
- Exodus 34:25 - “Do not include anything made with yeast when you offer me the blood of a sacrifice. You must not keep any of the meat from the sacrifice of the Passover Feast until morning.
- Exodus 23:18 - “Do not include anything made with yeast when you offer me the blood of a sacrifice. “Suppose the fat from sacrifices is left over from my feasts. Then do not keep it until morning.