逐节对照
- Nova Versão Internacional - falando entre vocês com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando de coração ao Senhor,
- 新标点和合本 - 当用诗章、颂词、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要用诗篇、赞美诗、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。
- 和合本2010(神版-简体) - 要用诗篇、赞美诗、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。
- 当代译本 - 要用诗篇、圣诗、灵歌互相激励,从心底唱出赞美主的旋律。
- 圣经新译本 - 应当用诗章、圣诗、灵歌,彼此呼应,口唱心和地赞美主。
- 中文标准译本 - 用诗篇、圣诗、属灵的诗歌彼此对说, 从你们的心里,歌颂赞美主;
- 现代标点和合本 - 当用诗章、颂词、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。
- 和合本(拼音版) - 当用诗章、颂词、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。
- New International Version - speaking to one another with psalms, hymns, and songs from the Spirit. Sing and make music from your heart to the Lord,
- New International Reader's Version - Speak to one another with psalms, hymns and songs from the Spirit. Sing and make music from your heart to the Lord.
- English Standard Version - addressing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody to the Lord with your heart,
- New Living Translation - singing psalms and hymns and spiritual songs among yourselves, and making music to the Lord in your hearts.
- Christian Standard Bible - speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music with your heart to the Lord,
- New American Standard Bible - speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your hearts to the Lord;
- New King James Version - speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord,
- Amplified Bible - Speak to one another in psalms and hymns and spiritual songs, [offering praise by] singing and making melody with your heart to the Lord;
- American Standard Version - speaking one to another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord;
- King James Version - Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
- New English Translation - speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music in your hearts to the Lord,
- World English Bible - speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs; singing and making melody in your heart to the Lord;
- 新標點和合本 - 當用詩章、頌詞、靈歌彼此對說,口唱心和地讚美主。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要用詩篇、讚美詩、靈歌彼此對說,口唱心和地讚美主。
- 和合本2010(神版-繁體) - 要用詩篇、讚美詩、靈歌彼此對說,口唱心和地讚美主。
- 當代譯本 - 要用詩篇、聖詩、靈歌互相激勵,從心底唱出讚美主的旋律。
- 聖經新譯本 - 應當用詩章、聖詩、靈歌,彼此呼應,口唱心和地讚美主。
- 呂振中譯本 - 以「詩篇」、頌詞、詩歌 、彼此對說,用心詠讚歌頌主;
- 中文標準譯本 - 用詩篇、聖詩、屬靈的詩歌彼此對說, 從你們的心裡,歌頌讚美主;
- 現代標點和合本 - 當用詩章、頌詞、靈歌彼此對說,口唱心和地讚美主。
- 文理和合譯本 - 以詩以歌以靈賦、互相酬答、口唱心和以向主、
- 文理委辦譯本 - 彼此酬答、以詩章、歌頌、神賦、口唱、心和、而讚美乎主、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當以歌章、頌詞、神賦、彼此對語、口唱心和、而讚美主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 以聖詠聖詩聖歌、互相酬唱、心歌腹詠、以頌美於主。
- Nueva Versión Internacional - Anímense unos a otros con salmos, himnos y canciones espirituales. Canten y alaben al Señor con el corazón,
- 현대인의 성경 - 시와 찬미와 영적인 노래로 서로 이야기하고 마음으로 주님께 노래하고 찬송하십시오.
- Новый Русский Перевод - Наставляйте друг друга псалмами, гимнами и духовными песнопениями. Пойте и прославляйте Господа в ваших сердцах.
- Восточный перевод - Наставляйте друг друга песнями из Забура, хвалебными и духовными песнопениями. Пойте и прославляйте Повелителя в ваших сердцах.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Наставляйте друг друга песнями из Забура, хвалебными и духовными песнопениями. Пойте и прославляйте Повелителя в ваших сердцах.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Наставляйте друг друга песнями из Забура, хвалебными и духовными песнопениями. Пойте и прославляйте Повелителя в ваших сердцах.
- La Bible du Semeur 2015 - ainsi vous vous entretiendrez par le chant de psaumes, d’hymnes et de cantiques inspirés par l’Esprit , vous louerez le Seigneur de tout votre cœur par vos chants et vos psaumes ;
- リビングバイブル - 聖なる歌をうたい、心の中で主に向かって賛美しながら、互いに主について語り合いなさい。
- Nestle Aland 28 - λαλοῦντες ἑαυτοῖς [ἐν] ψαλμοῖς καὶ ὕμνοις καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς, ᾄδοντες καὶ ψάλλοντες τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ κυρίῳ,
- unfoldingWord® Greek New Testament - λαλοῦντες ἑαυτοῖς ἐν ψαλμοῖς, καὶ ὕμνοις, καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς; ᾄδοντες καὶ ψάλλοντες τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ Κυρίῳ;
- Hoffnung für alle - Ermutigt einander durch Psalmen, Lobgesänge und Lieder, wie sie euch Gottes Geist schenkt. Singt für den Herrn und jubelt aus vollem Herzen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy dùng những lời hay ý đẹp trong thi thiên, thánh ca mà xướng họa với nhau, nức lòng trổi nhạc ca ngợi Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสนทนากันด้วยเพลงสดุดี เพลงสรรเสริญและบทเพลงฝ่ายจิตวิญญาณ จงร้องและบรรเลงเพลงในใจถวายองค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงสนทนากันด้วยการใช้คำจากสดุดี เพลงนมัสการ และเพลงฝ่ายวิญญาณ จงร้องเพลงและร้องสรรเสริญพระผู้เป็นเจ้าจากใจท่าน
交叉引用
- Salmos 47:7 - Pois Deus é o rei de toda a terra; cantem louvores com harmonia e arte.
- Salmos 47:8 - Deus reina sobre as nações; Deus está assentado em seu santo trono.
- Mateus 15:8 - “ ‘Este povo me honra com os lábios, mas o seu coração está longe de mim.
- Isaías 65:14 - os meus servos cantarão com alegria no coração, e vocês se lamentarão com angústia no coração e uivarão pelo quebrantamento de espírito.
- Salmos 62:8 - Confie nele em todos os momentos, ó povo; derrame diante dele o coração, pois ele é o nosso refúgio. Pausa
- Mateus 26:30 - Depois de terem cantado um hino, saíram para o monte das Oliveiras. ( Mc 14.27-31 ; Lc 22.31-34 ; Jo 13.36-38 )
- Salmos 86:12 - De todo o meu coração te louvarei, Senhor, meu Deus; glorificarei o teu nome para sempre.
- João 4:23 - No entanto, está chegando a hora, e de fato já chegou, em que os verdadeiros adoradores adorarão o Pai em espírito e em verdade. São estes os adoradores que o Pai procura.
- João 4:24 - Deus é espírito, e é necessário que os seus adoradores o adorem em espírito e em verdade”.
- Salmos 105:2 - Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
- Salmos 105:3 - Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
- Salmos 147:7 - Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa façam música para o nosso Deus.
- Salmos 95:2 - Vamos à presença dele com ações de graças; vamos aclamá-lo com cânticos de louvor.
- Tiago 5:13 - Entre vocês há alguém que está sofrendo? Que ele ore. Há alguém que se sente feliz? Que ele cante louvores.
- Atos 16:25 - Por volta da meia-noite, Paulo e Silas estavam orando e cantando hinos a Deus; os outros presos os ouviam.
- 1 Coríntios 14:26 - Portanto, que diremos, irmãos? Quando vocês se reúnem, cada um de vocês tem um salmo, ou uma palavra de instrução, uma revelação, uma palavra em uma língua ou uma interpretação. Tudo seja feito para a edificação da igreja.
- Colossenses 3:16 - Habite ricamente em vocês a palavra de Cristo; ensinem e aconselhem-se uns aos outros com toda a sabedoria e cantem salmos, hinos e cânticos espirituais com gratidão a Deus em seu coração.